Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0315

Byla C-315/15: 2015 m. birželio 26 d. Obvodní soud pro Prahu 6 (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Marcela Pešková, Jiří Peška/Travel Service a.s.

OL C 414, 2015 12 14, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.12.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 414/12


2015 m. birželio 26 d.Obvodní soud pro Prahu 6 (Čekijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Marcela Pešková, Jiří Peška/Travel Service a.s.

(Byla C-315/15)

(2015/C 414/15)

Proceso kalba: čekų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Obvodní soud pro Prahu 6

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Marcela Pešková, Jiří Peška

Atsakovė: Travel Service a.s..

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar orlaivio susidūrimas su paukščiu yra įvykis, kaip jis suprantamas pagal 2008 m. gruodžio 22 d. Teisingumo Teismo Sprendimo Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771) (toliau – Sprendimas Wallentin-Hermann) 22 punktą, ar tai yra ypatingos aplinkybės, kaip jos suprantamos pagal 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1), nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (2) (toliau – reglamentas), preambulės 14 konstatuojamąją dalį, arba ar neįmanoma jo priskirti nei vienai iš šių sąvokų?

2.

Jeigu orlaivio susidūrimas su paukščiu yra ypatingos aplinkybės, kaip jos suprantamos pagal reglamento preambulės 14 konstatuojamąją dalį, ar prevencinės kontrolės sistemos, visų pirma numatytos aplink oro uostus (pavyzdžiui, garsinės paukščių atbaidymo priemonės, bendradarbiavimas su ornitologais, erdvių, kuriose paukščiai paprastai renkasi ar skraido, panaikinimas, šviesos, kaip atbaidymo priemonės, naudojimas ir kt.), gali būti laikomos pagrįstomis priemonėmis, kurių oro vežėjas turi imtis, kad išvengtų tokio susidūrimo? Kas šiuo atveju yra įvykis, kaip jis suprantamas pagal Sprendimo Wallentin- Hermann 22 punktą?

3.

Jeigu orlaivio susidūrimas su paukščiu yra įvykis, kaip jis suprantamas pagal Sprendimo Wallentin- Hermann 22 punktą, ar galima jį taip pat laikyti įvykiu, kaip jis suprantamas pagal reglamento preambulės 14 konstatuojamąją dalį, ir ar tokiu atveju visos techninės ir administracinės priemonės, kurių oro vežėjas turi imtis po orlaivio ir paukščio susidūrimo, nors jo metu orlaivis nepatyrė sugadinimų, gali būti laikomos ypatingomis aplinkybėmis, kaip jos suprantamos pagal reglamento preambulės 14 konstatuojamąją dalį?

4.

Jeigu visos techninės ir administracinės priemonės, kurių oro vežėjas imasi po orlaivio ir paukščio susidūrimo, nors jo metu orlaivis nepatyrė sugadinimų, yra ypatingos aplinkybės, kaip jos suprantamos pagal reglamento preambulės 14 konstatuojamąją dalį, ar leidžiama reikalauti, kaip pagrįstų priemonių, kad planuodamas skrydžius oro vežėjas atsižvelgtų į riziką, jog orlaiviui susidūrus su paukščiu reikės imtis tokių techninių ir administracinių priemonių, ir atsižvelgtų į šią aplinkybę sudarydamas skrydžių tvarkaraštį?

5.

Kaip reikia vertinti oro vežėjo pareigą mokėti kompensaciją, numatytą reglamento 7 straipsnyje, kai skrydis atidedamas ne tik dėl administracinių ir techninių priemonių, kurių imamasi po orlaivio ir paukščio susidūrimo, kurio metu orlaivis nepatyrė sugadinimų, bet ir didele dalimi dėl su šiuo susidūrimu nesusijusios techninės problemos šalinimo?


(1)  OL L 46, 2004 2 17, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10.

(2)  OL L 36, 1991 2 8, p. 5; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 1 t., p. 306.


Top
  翻译: