2.
|
31972 R 0574: 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (OL L 74, 1972 3 27, p. 1), su pakeitimais ir paskutiniais atnaujinimais, padarytais:
ir su vėlesniais pakeitimais, padarytais:
—
|
32001 R 1386: 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1386/2001 (OL L 187, 2001 7 10, p. 1),
|
—
|
12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),
|
—
|
32004 R 0631: 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 631/2004 (OL L 100, 2004 4 6, p. 1),
|
—
|
32005 R 0647: 2005 m. balandžio13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1),
|
—
|
32006 R 0629: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1).
|
a)
|
1 priedas „Kompetentingos institucijos (reglamento 1 straipsnio 1 dalis ir įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 1 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„B. BULGARIJA
1.
|
Министърът на труда и социалната политика (Darbo ir socialinės politikos ministras), София.
|
2.
|
Министърът на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministras), София.“;
|
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURGAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„V. RUMUNIJA
1.
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti.
|
2.
|
Ministerul Sănătăţii (Sveikatos apsaugos ministerija), Bucureşti.“;
|
|
|
b)
|
2 priedas „Kompetentingos įstaigos (reglamento 1 straipsnio o punktas ir įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 2 dalis)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„B. BULGARIJA
1. Liga ir motinystė:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;
|
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
2.
|
Invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pensijos:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София;
|
3. Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;
|
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
4.
|
Išmokos mirties atveju:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
|
Агенция за социално подпомагане (Socialinės paramos agentūra), София.“;
|
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„V. RUMUNIJA
1. Liga ir motinystė:
|
|
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Apskrities sveikatos draudimo įstaiga);
|
|
|
|
Casa de asigurari de sanatate (Sveikatos draudimo įstaiga);
|
ii)
|
konkrečiais atvejais:
|
|
|
—
|
profesionaliems kariams:
|
|
Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;
|
|
Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).
|
2. Invalidumas:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
|
|
i)
|
profesionaliems kariams:
|
|
Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;
|
ii)
|
policijos pareigūnams:
|
|
Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).
|
3. Senatvės, maitintojo netekimo pensijos, išmokos mirties atveju:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
|
|
i)
|
profesionaliems kariams:
|
|
Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;
|
ii)
|
policijos pareigūnams:
|
|
Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).
|
4. Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
b)
|
išmokos pinigais ir pensijos
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
5. Išmokos mirties atveju:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
|
|
i)
|
profesionaliems kariams:
|
|
Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;
|
ii)
|
policijos pareigūnams:
|
|
Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;
|
|
Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).
|
|
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Apskrities įdarbinimo agentūra).
|
|
—
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti,
|
—
|
Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Švietimo ir mokslo ministerija), Bucureşti.“;
|
|
|
|
c)
|
3 priedas „Gyvenamosios ir buvimo vietos įstaigos (reglamento 1 straipsnio p punktas ir įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 3 dalis)“ keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„B. BULGARIJA
1. Liga ir motinystė:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;
|
|
|
Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai.
|
2.
|
Invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pensijos:
|
|
Nacionalinio socialinės apsaugos instituto centrinė būstinė.
|
3. Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,
|
—
|
Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;
|
|
b)
|
trumpalaikės išmokos pinigais:
|
|
Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai;
|
|
Nacionalinio socialinės apsaugos instituto centrinė būstinė.
|
4.
|
Išmokos mirties atveju:
|
|
Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai.
|
|
Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai.
|
|
Socialinės paramos agentūros socialinės paramos direktoratai,“;
|
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„V. RUMUNIJA
|
Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Apskrities sveikatos draudimo įstaiga).
|
2. Išmokos pinigais:
|
a)
|
dėl ligos ir motinystės:
|
|
Casa de asigurari de sanatate (Sveikatos draudimo įstaiga);
|
b)
|
invalidumo, senatvės, maitintojo netekimo pensijos ir išmokos mirties atveju:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
c)
|
nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:
|
|
Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);
|
|
Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Apskrities įdarbinimo agentūra);
|
|
Vietos valdžios ir mokyklų institucijos.“;
|
|
|
d)
|
4 priedas „Susižinojimo tarnybos (įgyvendinimo reglamento 3 straipsnio 1 dalis, 4 straipsnio 4 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„B. BULGARIJA
1. Liga ir motinystė:
|
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София;
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
2.
|
Invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pensijos:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
3. Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:
|
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София;
|
b)
|
išmokos pinigais ir pensijos
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
4.
|
Išmokos mirties atveju:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
|
Агенция за социално подпомагане (Socialinės paramos agentūra), София.“;
|
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:
„V. RUMUNIJA
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti.
|
2. Išmokos pinigais:
|
a)
|
dėl ligos ir motinystės:
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti;
|
b)
|
invalidumo, senatvės, maitintojo netekimo pensijos ir išmokos mirties atveju:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti;
|
c)
|
nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti;
|
|
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nacionalinė įdarbinimo agentūra), Bucureşti;
|
|
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti.“;
|
|
|
e)
|
5 priedas „Toliau galiojančių dvišalių konvencijų įgyvendinimo nuostatos (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 5 dalis, 5 straipsnis, 53 straipsnio 3 dalis, 104 straipsnis, 105 straipsnio 2 dalis, 116, 121 ir 122 straipsniai)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
prieš tekstą su antrašte „1. BELGIJA — ČEKIJA“ įterpiama:
„1. BELGIJA — BULGARIJA
Nėra konvencijos.“;
|
ii)
|
antraštės „BELGIJA — ČEKIJA“ numeris „1“ keičiamas į „2“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„8.
|
BELGIJA — PRANCŪZIJA“
|
„14.
|
BELGIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„17.
|
BELGIJA — NYDERLANDAI“
|
„20.
|
BELGIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
iii)
|
po teksto su antrašte „20. BELGIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„21. BELGIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
iv)
|
antraštės „BELGIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „20“ keičiamas į „22“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„23.
|
BELGIJA — SLOVAKIJA“
|
„26.
|
BELGIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
|
v)
|
po teksto su antrašte „26. BELGIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ paskutinio įrašo įterpiama:
„27. BULGARIJA — ČEKIJA
1998 m. lapkričio 25 d. Susitarimo 29 straipsnio 1 ir 3 dalys ir 1999 m. lapkričio 30 d. Administracinio susitarimo dėl administracinių patikrinimų ir medicininių tyrimų išlaidų kompensavimo atsisakymo 5 straipsnio 4 dalis.
28. BULGARIJA — DANIJA
Nėra konvencijos.
29. BULGARIJA — VOKIETIJA
Administracinio susitarimo dėl 1997 m. gruodžio 17 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos įgyvendinimo pensijų srityje 8–9 straipsniai.
30. BULGARIJA — ESTIJA
Nėra konvencijos.
31. BULGARIJA — GRAIKIJA
Nėra konvencijos.
32. BULGARIJA — ISPANIJA
Nėra.
33. BULGARIJA — PRANCŪZIJA
Nėra konvencijos.
34. BULGARIJA — AIRIJA
Nėra konvencijos.
35. BULGARIJA — ITALIJA
Nėra konvencijos.
36. BULGARIJA — KIPRAS
Nėra konvencijos.
37. BULGARIJA — LATVIJA
Nėra konvencijos.
38. BULGARIJA — LIETUVA
Nėra konvencijos.
39. BULGARIJA — LIUKSEMBURGAS
Nėra.
40. BULGARIJA — VENGRIJA
Nėra.
41. BULGARIJA — MALTA
Nėra konvencijos.
42. BULGARIJA — NYDERLANDAI
Nėra.
43. BULGARIJA — AUSTRIJA
Nėra.
44. BULGARIJA — LENKIJA
Nėra.
45. BULGARIJA — PORTUGALIJA
Nėra konvencijos.
46. BULGARIJA — RUMUNIJA
Nėra.
47. BULGARIJA — SLOVĖNIJA
Nėra.
48. BULGARIJA — SLOVAKIJA
Administracinio susitarimo dėl 2001 m. gegužės 30 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos įgyvendinimo 9 straipsnio 1 dalis.
49. BULGARIJA — SUOMIJA
Nėra konvencijos.
50. BULGARIJA — ŠVEDIJA
Nėra konvencijos.
51. BULGARIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Nėra.“;
|
vi)
|
antraštės „ČEKIJA — DANIJA“ numeris „25“ keičiamas į „52“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„57.
|
ČEKIJA — PRANCŪZIJA“
|
„63.
|
ČEKIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„66.
|
ČEKIJA — NYDERLANDAI“
|
„69.
|
ČEKIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
vii)
|
po teksto su antrašte „69. ČEKIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„70. ČEKIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
viii)
|
antraštės „ČEKIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „43“ keičiamas į„71“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„75.
|
ČEKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„80.
|
DANIJA — PRANCŪZIJA“
|
„86.
|
DANIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„89.
|
DANJA — NYDERLANDAI“
|
„92.
|
DANIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
ix)
|
po teksto su antrašte „92. DANIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„93. DANIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
x)
|
antraštės „DANIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „65“ keičiamas į „94“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„98.
|
DANIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„100.
|
VOKIETIJA — GRAIKIJA“
|
„101.
|
VOKIETIJA — ISPANIJA“
|
„102.
|
VOKIETIJA — PRANCŪZIJA“
|
„103.
|
VOKIETIJA — AIRIJA“
|
„104.
|
VOKIETIJA — ITALIJA“
|
„105.
|
VOKIETIJA — KIPRAS“
|
„106.
|
VOKIETIJA — LATVIJA“
|
„107.
|
VOKIETIJA — LIETUVA“
|
„108.
|
VOKIETIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„109.
|
VOKIETIJA — VENGRIJA“
|
„111.
|
VOKIETIJA — NYDERLANDAI“
|
„112.
|
VOKIETIJA — AUSTRIJA“
|
„113.
|
VOKIETIJA — LENKIJA“
|
„114.
|
VOKIETIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xi)
|
po teksto su antrašte „114. VOKIETIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„115. VOKIETIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xii)
|
antraštės „VOKIETIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „86“ keičiamas į „116“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„117.
|
VOKIETIJA — SLOVAKIJA“
|
„118.
|
VOKIETIJA — SUOMIJA“
|
„119.
|
VOKIETIJA — ŠVEDIJA“
|
„120.
|
VOKIETIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„123.
|
ESTIJA — PRANCŪZIJA“
|
„129.
|
ESTIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„132.
|
ESTIJA — NYDERLANDAI“
|
„135.
|
ESTIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xiii)
|
po teksto su antrašte „135. ESTIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„136. ESTIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xiv)
|
antraštės „ESTIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „106“ keičiamas į „137“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„138.
|
ESTIJA — SLOVAKIJA“
|
„141.
|
ESTIJA — JUNGTINĖ KARALAYSTĖ“
|
„142.
|
GRAIKIJA — ISPANIJA“
|
„143.
|
GRAIKIJA — PRANŪZIJA“
|
„145.
|
GRAIKIJA — ITALIJA“
|
„147.
|
GRAIKIJA — LATVIJA“
|
„148.
|
GRAIKIJA — LIETUVA“
|
„149.
|
GAIKIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„150.
|
GRAIKIJA — VENGRIJA“
|
„152.
|
GRAIKIJA — NYDERLANDAI“
|
„153.
|
GRAIKIJA — AUSTRIJA“
|
„154.
|
GRAIKIJA — LENKIJA“
|
„155.
|
GRAIKIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xv)
|
po teksto su antrašte „155. GRAIKIJA — PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:
„156. GRAIKIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xvi)
|
antraštės „GRAIKIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „125“ keičiamas į „157“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„158.
|
GRAIKIJA — SLOVAKIJA“
|
„159.
|
GRAIKIJA — SUOMIJA“
|
„160.
|
GRAIKIJA — ŠVEDIJA“
|
„161.
|
GRAIKIJA — JUNGTINĖ KARALAYSTĖ“
|
„162.
|
ISPANIJA — PRANCŪZIJA“
|
„164.
|
ISPANIJA — ITALIJA“
|
„166.
|
ISPANIJA — LATVIJA“
|
„167.
|
ISPANIJA — LIETUVA“
|
„168.
|
ISPANIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„169.
|
ISPANIJA — VENGRIJA“
|
„171.
|
ISPANIJA — NYDERLANDAI“
|
„172.
|
ISPANIJA — AUSTRIJA“
|
„173.
|
ISPANIJA — LENKIJA“
|
„174.
|
ISPANIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xvii)
|
po teksto su antrašte „174. ISPANIJA — PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„175. ISPANIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xviii)
|
antraštės „ISPANIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „143“ keičiamas į „176“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„177.
|
ISPANIJA — SLOVAKIJA“
|
„178.
|
ISPANIJA — SUOMIJA“
|
„179.
|
ISPANIJA — ŠVEDIJA“
|
„180.
|
ISPANIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„181.
|
PRANCŪZIJA — AIRIJA“
|
„182.
|
PRANCŪZIJA — ITALIJA“
|
„183.
|
PRANCŪZIJA — KIPRAS“
|
„184.
|
PRANCŪZIJA — LATVIJA“
|
„185.
|
PRANCŪZIJA — LIETUVA“
|
„186.
|
PRANCŪZIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„187.
|
PRANCŪZIJA — VENGRIJA“
|
„188.
|
PRANCŪZIJA — MALTA“
|
„189.
|
PRANCŪZIJA — NYDERLANDAI“
|
„190.
|
PRANCŪZIJA — AUSTRIJA“
|
„191.
|
PRANCŪZIJA — LENKIJA“
|
„192.
|
PRANCŪZIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xix)
|
po teksto su antrašte „192. PRANCŪZIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„193. PRANCŪZIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xx)
|
antraštės „PRANCŪZIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „160“ keičiamas į „194“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„195.
|
PRANCŪZIJA — SLOVAKIJA“
|
„196.
|
PRANCŪZIJA — SUOMIJA“
|
„197.
|
PRANCŪZIJA — ŠVEDIJA“
|
„198.
|
PRANCŪZIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„203.
|
AIRIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„206.
|
AIRIJA — NYDERLANDAI“
|
„209.
|
AIRIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xxi)
|
po teksto su antrašte „209. AIRIJA — PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:
„210. AIRIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xxii)
|
antraštės „AIRIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „176“ keičiamas į „211“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„212.
|
AIRIJA — SLOVAKIJA“
|
„215.
|
AIRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„219.
|
ITALIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„220.
|
ITALIJA — VENGRIJA“
|
„222.
|
ITALIJA — NYDERLANDAI“
|
„223.
|
ITALIJA — AUSTRIJA“
|
„225.
|
ITALIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xxiii)
|
po teksto su antrašte „225. ITALIJA — PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:
„226. ITALIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xxiv)
|
antraštės „ITALIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „191“ keičiamas į „227“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„228.
|
ITALIJA — SLOVAKIJA“
|
„231.
|
ITALIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„234.
|
KIPRAS — LIUKSEMBURGAS“
|
„237.
|
KIPRAS — NYDERLANDAI“
|
„240.
|
KIPRAS — PORTUGALIJA“;
|
|
xxv)
|
po teksto su antrašte „240. KIPRAS — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„241. KIPRAS — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xxvi)
|
antraštės „KIPRAS — SLOVĖNIJA“ numeris „205“ keičiamas į „242“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„243.
|
KIPRAS — SLOVAKIJA“
|
„246.
|
KIPRAS — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„248.
|
LATVIJA — LIUKSEMBURGAS“
|
„249.
|
LATVIJA — VENGRIJA“
|
„251.
|
LATVIJA — NYDERLANDAI“
|
„252.
|
LATVIJA — AUSTRIJA“
|
„254.
|
LATVIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xxvii)
|
po teksto su antrašte „254. LATVIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„255. LATVIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xxviii)
|
antraštės „LATVIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „218“ keičiamas į „256“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„257.
|
LATVIJA — SLOVAKIJA“
|
„260.
|
LATVIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„261.
|
LIETUVA — LIUKSEMBURGAS“
|
„262.
|
LIETUVA — VENGRIJA“
|
„264.
|
LIETUVA — NYDERLANDAI“
|
„265.
|
LIETUVA — AUSTRIJA“
|
„267.
|
LIETUVA — PORTUGALIJA“;
|
|
xxix)
|
po teksto su antrašte „267. LIETUVA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„268. LIETUVA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xxx)
|
antraštės „LIETUVA — SLOVĖNIJA“ numeris „230“ keičiamas į „269“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„270.
|
LIETUVA — SLOVAKIJA“
|
„273.
|
LIETUVA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„274.
|
LIUKSEMBURGAS — VENGRIJA“
|
„275.
|
LIUKSEMBURGAS — MALTA“
|
„276.
|
LIUKSEMBURGAS — NYDERLANDAI“
|
„277.
|
LIUKSEMBURGAS — AUSTRIJA“
|
„278.
|
LIUKSEMBURGAS — LENKIJA“
|
„279.
|
LIUKSEMBURGAS — PORTUGALIJA“;
|
|
xxxi)
|
po teksto su antrašte „279. LIUKSEMBURGAS — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„280. LIUKSEMBURGAS — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xxxii)
|
antraštės „LIUKSEMBURGAS — SLOVĖNIJA“ numeris „241“ keičiamas į „281“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„282.
|
LIUKSEMBURGAS — SLOVAKIJA“
|
„283.
|
LIUKSEMBURGAS — SUOMIJA“
|
„284.
|
LIUKSEMBURGAS — ŠVEDIJA“
|
„285.
|
LIUKSEMBURGAS — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„287.
|
VENGRIJA — NYDERLANDAI“
|
„288.
|
VENGRIJA — AUSTRIJA“
|
„289.
|
VENGRIJA — LENKIJA“
|
„290.
|
VENGRIJA — PORTUGALIJA“;
|
|
xxxiii)
|
po teksto su antrašte „290. VENGRIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„291. VENGRIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xxxiv)
|
antraštės „VENGRIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „251“ keičiamas į „292“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„293.
|
VENGRIJA — SLOVAKIJA“
|
„294.
|
VENGRIJA — SUOMIJA“
|
„295.
|
VENGRIJA — ŠVEDIJA“
|
„296.
|
VENGRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„297.
|
MALTA — NYDERLANDAI“
|
„300.
|
MALTA — PORTUGALIJA“;
|
|
xxxv)
|
po teksto su antrašte „300. MALTA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„301. MALTA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xxxvi)
|
antraštės „MALTA — SLOVĖNIJA“ numeris „260“ keičiamas į „302“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„306.
|
MALTA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„307.
|
NYDERLANDAI — AUSTRIJA“
|
„308.
|
NYDERLANDAI — LENKIJA“
|
„309.
|
NYDERLANDAI — PORTUGALIJA“;
|
|
xxxvii)
|
po teksto su antrašte „309. NYDERLANDAI — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„310. NYDERLANDAI — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xxxviii)
|
antraštės „NYDERLANDAI — SLOVĖNIJA“ numeris „268“ keičiamas į „311“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„312.
|
NYDERLANDAI — SLOVAKIJA“
|
„313.
|
NYDERLANDAI — SUOMIJA“
|
„314.
|
NYDERLANDAI — ŠVEDIJA“
|
„315.
|
NYDERLANDAI — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„316.
|
AUSTRIJA — LENKIJA“
|
„317.
|
AUSTRIJA — PORTUGALIJA“
|
|
xxxix)
|
po teksto su antrašte „317. AUSTRIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:
„318. AUSTRIJA — RUMUNIJA
Nėra.“;
|
xl)
|
antraštės „AUSTRIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „275“ keičiamas į „319“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„320.
|
AUSTRIJA — SLOVAKIJA“
|
„321.
|
AUSTRIJA — SUOMIJA“
|
„322.
|
AUSTRIJA — ŠVEDIJA“
|
„323.
|
AUSTRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„324.
|
LENKIJA — PORTUGALIJA“
|
|
xli)
|
po teksto su antrašte „324. LENKIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:
„325. LENKIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xlii)
|
antraštės „LENKIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „281“ keičiamas į „326“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„327.
|
LENKIJA — SLOVAKIJA“
|
„330.
|
LENKIJA — JUNGTINĖ KARALSTĖ“;
|
|
xliii)
|
po teksto su antrašte „330. LENKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:
„331. PORTUGALIJA — RUMUNIJA
Nėra konvencijos.“;
|
xliv)
|
antraštės „PORTUGALIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „286“ keičiamas į „332“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„333.
|
PORTUGALIJA — SLOVAKIJA“
|
„334.
|
PORTUGALIJA — SUOMIJA“
|
„335.
|
PORTUGALIJA — ŠVEDIJA“
|
„336.
|
PORTUGALIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
|
xlv)
|
po teksto su antrašte „336. PORTUGALIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ paskutinio įrašo įterpiama:
„337. RUMUNIJA — SLOVĖNIJA
Nėra.
338. RUMUNIJA — SLOVAKIJA
Nėra.
339. RUMUNIJA — SUOMIJA
Nėra konvencijos.
340. RUMUNIJA — ŠVEDIJA
Nėra konvencijos.
341. RUMUNIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ
Nėra.“;
|
xlvi)
|
antraštės „SLOVĖNIJA — SLOVAKIJA“ numeris „291“ keičiamas į „342“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:
„343.
|
SLOVĖNIJA — SUOMIJA“
|
„344.
|
SLOVĖNIJA — ŠVEDIJA“
|
„345.
|
SLOVĖNIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„346.
|
SLOVAKIJA — SUOMIJA“
|
„347.
|
SLOVAKIJA — ŠVEDIJA“
|
„348.
|
SLOVAKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„350.
|
SUOMIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“
|
„351.
|
ŠVEDIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
|
|
f)
|
6 priedas „Pašalpų mokėjimo tvarka (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 6 dalis, 53 straipsnio 1 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„B. BULGARIJA
1.
|
Tarkant reikalus su Belgija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Italija, Latvija, Liuksemburgu, Vengrija, Malta, Nyderlandais, Austrija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtine Karalyste: tiesioginis mokėjimas.
|
2.
|
Tvarkant reikalus su Vokietija, Kipru ir Lietuva: mokėjimas per susižinojimo tarnybas.“;
|
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
skirsnis „E. VOKIETIJA“ iš dalies keičiamas taip:
a)
|
1 punkto b papunktyje ir 2 punkto b papunktyje prieš žodį „Nyderlandais“ įterpiami žodžiai „Bulgarija ir“;
|
b)
|
4 punkto b papunktyje prieš žodį „Belgija“ įterpiamas žodis „Bulgarija“.
|
|
iv)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:
„V. RUMUNIJA
Tiesioginis mokėjimas.“;
|
|
g)
|
7 priedas „Bankai (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 7 dalis, 55 straipsnio 3 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:
„B. BULGARIJA
Булбанк (Bulbank), София.“;
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. Portugalija“ įterpiama:
„V. RUMUNIJA
Banca Naţională a României (Rumunijos nacionalinis bankas), Bucureşti.“;
|
|
h)
|
8 priedas pakeičiamas taip:
„8 B (12) (13) PRIEDAS
IŠMOKŲ ŠEIMAI SKYRIMAS
(Įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 8 dalis, 10a straipsnio d punktas ir 122 straipsnis)
Įgyvendinimo reglamento 10a straipsnio d punktas taikomas:
A. Pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir savarankiškai dirbantiems asmenims
a)
|
esant vieno kalendorinio mėnesio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:
—
|
Belgijos ir Bulgarijos,
|
—
|
Belgijos ir Vokietijos,
|
—
|
Belgijos ir Prancūzijos,
|
—
|
Belgijos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Belgijos ir Portugalijos,
|
—
|
Belgijos ir Slovakijos,
|
—
|
Belgijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Bulgarijos ir Vokietijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Graikijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Ispanijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Prancūzijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Latvijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Lietuvos,
|
—
|
Bulgarijos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Bulgarijos ir Vengrijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Nyderlandų,
|
—
|
Bulgarijos ir Austrijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Lenkijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Portugalijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Rumunijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Slovakijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Suomijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Švedijos,
|
—
|
Bulgarijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Čekijos ir Prancūzijos,
|
—
|
Čekijos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Čekijos ir Portugalijos,
|
—
|
Čekijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Vokietijos ir Graikijos,
|
—
|
Vokietijos ir Ispanijos,
|
—
|
Vokietijos ir Prancūzijos,
|
—
|
Vokietijos ir Lietuvos,
|
—
|
Vokietijos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Vokietijos ir Austrijos,
|
—
|
Vokietijos ir Lenkijos,
|
—
|
Vokietijos ir Rumunijos,
|
—
|
Vokietijos ir Slovakijos,
|
—
|
Vokietijos ir Suomijos,
|
—
|
Vokietijos ir Švedijos,
|
—
|
Vokietijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Graikijos ir Rumunijos,
|
—
|
Graikijos ir Slovakijos,
|
—
|
Ispanijos ir Austrijos,
|
—
|
Ispanijos ir Rumunijos,
|
—
|
Ispanijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Ispanijos ir Slovakijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Lietuvos,
|
—
|
Prancūzijos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Prancūzijos ir Austrijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Lenkijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Portugalijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Rumunijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Slovakijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Suomijos,
|
—
|
Prancūzijos ir Švedijos,
|
—
|
Airijos ir Portugalijos,
|
—
|
Latvijos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Latvijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Latvijos ir Slovakijos,
|
—
|
Lietuvos ir Liuksemburgo,
|
—
|
Lietuvos ir Nyderlandų,
|
—
|
Lietuvos ir Portugalijos,
|
—
|
Lietuvos ir Slovėnijos,
|
—
|
Lietuvos ir Slovakijos,
|
—
|
Lietuvos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Liuksemburgo ir Austrijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Lenkijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Portugalijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Rumunijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Slovėnijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Slovakijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Suomijos,
|
—
|
Liuksemburgo ir Švedijos,
|
—
|
Vengrijos ir Austrijos,
|
—
|
Vengrijos ir Rumunijos,
|
—
|
Vengrijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Vengrijos ir Slovakijos,
|
—
|
Nyderlandų ir Austrijos,
|
—
|
Nyderlandų ir Lenkijos,
|
—
|
Nyderlandų ir Rumunijos,
|
—
|
Nyderlandų ir Slovakijos,
|
—
|
Nyderlandų ir Suomijos,
|
—
|
Nyderlandų ir Švedijos,
|
—
|
Austrijos ir Portugalijos,
|
—
|
Austrijos ir Rumunijos,
|
—
|
Austrijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Austrijos ir Slovakijos,
|
—
|
Austrijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Lenkijos ir Portugalijos,
|
—
|
Lenkijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Lenkijos ir Slovakijos,
|
—
|
Lenkijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Portugalijos ir Rumunijos,
|
—
|
Portugalijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Portugalijos ir Slovakijos,
|
—
|
Portugalijos ir Suomijos,
|
—
|
Portugalijos ir Švedijos,
|
—
|
Portugalijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Rumunijos ir Slovėnijos,
|
—
|
Rumunijos ir Slovakijos,
|
—
|
Rumunijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Slovėnijos ir Slovakijos,
|
—
|
Slovėnijos ir Suomijos,
|
—
|
Slovėnijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Slovakijos ir Suomijos,
|
—
|
Slovakijos ir Švedijos,
|
—
|
Slovakijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Suomijos ir Jungtinės Karalystės,
|
—
|
Švedijos ir Jungtinės Karalystės.
|
|
b)
|
esant kalendorinių metų ketvirčio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:
—
|
Nyderlandų ir Danijos, Vokietijos, Prancūzijos, Liuksemburgo, Portugalijos.
|
|
B. Savarankiškai dirbantiems asmenims
Esant kalendorinių metų ketvirčio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:
—
|
Belgijos ir Nyderlandų.
|
C. Pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims
Esant vieno kalendorinio mėnesio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:
—
|
Belgijos ir Nyderlandų.“;
|
|
i)
|
9 priedas „Išmokų natūra vidutinių metinių išlaidų skaičiavimas (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 9 dalis, 94 straipsnio 3 dalies a punktas ir 95 straipsnio 3 dalies a punktas)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ įterpiama:
„B. BULGARIJA
Apskaičiuojant vidutines metines išmokų natūra išlaidas, atsižvelgiama į pagal Sveikatos draudimo įstatymą Nacionalinio sveikatos draudimo fondo išmokėtas išmokas natūra.“;
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:
„V. RUMUNIJA
Apskaičiuojant vidutines metines išmokų natūra išlaidas, atsižvelgiama į išmokas, skiriamas pagal sveikatos draudimo sistemą.“;
|
|
j)
|
10 priedas „Kompetentingų valdžios institucijų paskirtos įstaigos ir tarnybos (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 10 dalis)“ iš dalies keičiamas taip:
i)
|
po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„B. BULGARIJA
1.
|
Taikant reglamento 14c straipsnį, 14d straipsnio 3 dalį ir 17 straipsnį:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
2.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 6 straipsnio 1 dalį:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
3.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 8, 10b straipsnius, 11 straipsnio 1 dalį, 11а straipsnio 1 dalį, 12а straipsnį, 13 straipsnio 3 dalį, 14 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis bei 38 straipsnio 1 dalį:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София.
|
|
4.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 70 straipsnio 1 dalį, 80 straipsnio 2 dalį, 81 straipsnį, 82 straipsnio 2 dalį, 82 straipsnio 2 dalį ir 91 straipsnio 2 dalį:
|
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.
|
5.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 85 straipsnio 2 dalį, 86 straipsnio 2 dalį, 89 straipsnio 1 dalį, 102 straipsnio 2 dalį bei 109 ir 110 straipsnius:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София.
|
|
6.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 113 straipsnio 2 dalį:
|
|
—
|
Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,
|
—
|
Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София.“;
|
|
|
ii)
|
antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;
|
iii)
|
po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:
„V. RUMUNIJA
1.
|
Taikant reglamento 14 straipsnio 1 dalies b punktą ir 17 straipsnį bei įgyvendinimo reglamento 10 straipsnio b punktą, 11 straipsnio 1 dalį, 11a straipsnio 1 dalį, 12 straipsnio a punktą, 13 straipsnio 2 ir 3 dalis, 14 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis, 80 straipsnio 2 dalį, 81 straipsnį ir 85 straipsnio 2 dalį:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti.
|
2. Taikant įgyvendinimo reglamento 38 straipsnio 1 dalį, 70 straipsnio 1 dalį, 82 straipsnio 2 dalį ir 86 straipsnio 2 dalį:
|
|
Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti;
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti.
|
3.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 102 straipsnio 2 dalį (išlaidų už išmokas natūra kompensavimas pagal reglamento 36 ir 63 straipsnius):
|
|
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti.
|
4.
|
Taikant įgyvendinimo reglamento 102 straipsnio 2 dalį (bedarbio išmokų išlaidų kompensavimas pagal reglamento 70 straipsnį):
|
|
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nacionalinė įdarbinimo agentūra), Bucureşti.“;
|
|
|
|