Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0568

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų skyrimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen“)

/* KOM/2010/0568 galutinis */

52010PC0568

Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų skyrimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen“) /* KOM/2010/0568 galutinis */


[pic] | EUROPOS KOMISIJA |

Briuselis, 2010.10.15

KOM(2010) 568 galutinis

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų skyrimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen“)

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1] 28 punkte numatyta galimybė skirti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant lankstumo mechanizmą, laikantis viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos ir viršijant atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.

EGF finansinei paramai gauti taikomos taisyklės nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2].

2010 m. gegužės 27 d. Vokietija pateikė paraišką „EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen“ dėl finansinės EGF paramos po to, kai Vokietijos įmonėje Heidelberger Druckmaschinen AG buvo atleisti darbuotojai.

Nuodugniai išnagrinėjusi šią paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio, padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos finansinei paramai gauti yra įvykdytos.

PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ

Pagrindiniai duomenys |

EGF nuorodos Nr. | EGF/2010/018 |

Valstybė narė | Vokietija |

2 straipsnio | a punktas |

Pagrindinė įmonė | Heidelberger Druckmaschinen AG |

Tiekėjai ir tolesnės gamybos grandies įmonės | 0 |

Ataskaitinis laikotarpis | 2010 01 26–2010 05 26 |

Individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų teikimo pradžia | 2010 01 01 |

Paraiškos data | 2010 05 27 |

Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu | 1 212 |

Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo | 51 |

Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius | 1 263 |

Atleistų darbuotojų, kuriems numatyta parama, skaičius | 1 181 |

Individualiems poreikiams pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR | 12 202 392 |

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[3], EUR | 580 000 |

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. | 4,5 |

Visa suma, EUR | 12 782 392 |

EGF parama, EUR (65 proc.) | 8 308 555 |

1. Paraiška Komisijai pateikta 2010 m. gegužės 27 d., o papildomos informacijos pateikta iki 2010 m. liepos 1 d.

2. Paraiška atitinka Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytas EGF lėšų skyrimo sąlygas ir buvo pateikta per to reglamento 5 straipsnyje nurodytą 10 savaičių terminą.

Darbuotojų atleidimo sąsaja su esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais dėl globalizacijos ar pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės

3. Siekdama įrodyti darbuotojų atleidimo ir pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės sąsają, Vokietija teigia, kad spausdinimo įrenginių gamybos sektoriuje pasireiškė bendra mechaninių įrenginių gamybos sektoriaus tendencija, t. y. 2009 m. dėl krizės sumažėjo užsakymų skaičius. 2009 m. balandžio mėn. Vokietijoje spausdinimo įrenginių užsakymų buvo 52,6 proc. mažiau nei 2008 m. balandžio mėn. Panašus nuosmukis pastebėtas 27 ES valstybėse narėse. Ketvirtąjį 2008 m. ketvirtį Vokietijoje spausdinimo įrenginių užsakymų gauta 54 proc. mažiau nei ketvirtąjį 2007 m. ketvirtį. Antrąjį 2009 m. ketvirtį, palyginti su tuo pačiu 2008 m. laikotarpiu, bendra įmonės Heidelberger Druckmaschinen AG pardavimo apimtis sumažėjo 22 proc.; palyginti su tuo pačiu 2007 m. laikotarpiu, pardavimo apimtis sumažėjo 33 proc.

4. Vokietijos valdžios institucijos taip pat teigia, kad dėl finansų ir ekonomikos krizės visame pasaulyje labai sumažėjo galutinio spausdinimo įrenginių produkto – spaudinių, o ypač reklaminių spaudinių išlaidos. Paraiškoje pateikti Nielsen Media research GmbH duomenys rodo šį išlaidų sumažėjimą: pirmojoje 2009 m. pusėje, palyginti su tuo pačiu 2008 m. laikotarpiu, Europoje reklamos išlaidos sumažėjo daugiau kaip 9 proc. Šio sumažėjimo pasekmė – mažesnis pajėgumų naudojimo lygis ir ilgesnis įrenginių prastovos laikas poligrafijos pramonės sektoriuje. Dėl to šiame sektoriuje buvo iš esmės sumažintos kapitalo išlaidos, o tai neigiamai paveikė spausdinimo įrenginių gamintojus.

Duomenys apie atleistų darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio a punkto kriterijų laikymasis

5. Šią paraišką Vokietija pateikė laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytų intervencijos kriterijų, pagal kuriuos reikalaujama, kad per keturių mėnesių laikotarpį valstybės narės įmonėje atleistų darbuotojų skaičius būtų ne mažesnis kaip 500, įskaitant darbuotojus, kuriuos atleido jos tiekimo ir tolesnės gamybos grandies įmonės.

6. Paraiškoje nurodoma, kad per ataskaitinį laikotarpį nuo 2010 m. sausio 26 d. iki 2010 m. gegužės 26 d. vien įmonėje Heidelberger Druckmaschinen AG atleista 1 212 darbuotojų. Visų atleistų darbuotojų skaičius apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros pastraipos antrą įtrauką.

Paaiškinimas apie nenumatytą šio darbuotojų atleidimo pobūdį

7. Vokietijos valdžios institucijos teigia, kad nors įmonė Heidelberger Druckmaschinen AG ir anksčiau susidūrė su sumažėjusia paklausa, kurią nulėmė cikliniai svyravimai, dabartinis finansų ir ekonomikos krizės sukeltas paklausos nuosmukis neturi precedento ir negalėjo būti numatytas. Siekdama įveikti ekonominės veiklos nuosmukį, 2008 m. liepos mėn. įmonė patvirtino prisitaikymo programą, kurioje numatyta metines išlaidas sumažinti 100 mln. EUR. JAV bankrutavus Lehman Brothers ir paaštrėjus finansų krizei, Heidelberger Druckmaschinen AG priėmė papildomas išlaidų mažinimo priemones, kuriomis siekiama metines išlaidas sumažinti 200 mln. EUR. Vis dėlto, šių pastangų neužteko, kad, siekiant prisitaikyti prie nenumatyto, finansų ir ekonomikos krizės sukelto paklausos sumažėjimo, būtų išvengta sprendimo atleisti didelį darbuotojų skaičių.

Darbuotojus atleidžiančios įmonės ir remtini darbuotojai

8. Paraiškoje nurodoma, kad vien įmonėje Heidelberger Druckmaschinen AG atleisti 1 263 darbuotojai. Per ataskaitinį laikotarpį atleista 1 212 darbuotojų, o prieš ataskaitinį laikotarpį – 51 darbuotojas. 1 181 atleistiems darbuotojams numatyta parama.

9. Remtinų darbuotojų pasiskirstymas

Kategorija | Skaičius | Procentinė dalis |

Vyrai | 1 023 | 86,6 |

Moterys | 158 | 13,4 |

ES piliečiai | 1 150 | 97,4 |

Ne ES piliečiai | 31 | 2,6 |

15–24 metų | 179 | 15,2 |

25–54 metų | 967 | 81,9 |

55–64 metų | 35 | 2,9 |

Pirmiau nurodytoms kategorijoms priskirti 39 darbuotojai (3,3 proc.), turintys ilgalaikių sveikatos problemų arba negalią.

10. Darbuotojų pasiskirstymas pagal profesines kategorijas

Kategorija | Skaičius | Procentinė dalis |

Įstatymų leidėjai, vyresnieji pareigūnai ir vadovai | 2 | 0,2 |

Specialistai | 51 | 4,3 |

Technikai ir jaunesnieji specialistai | 138 | 11,7 |

Įstaigų tarnautojai | 165 | 14,0 |

Kvalifikuoti darbininkai ir amatininkai | 56 | 4,7 |

Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai | 766 | 64,9 |

Nekvalifikuoti darbininkai | 3 | 0,2 |

11. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 7 straipsnį Vokietija patvirtino, kad įvairiuose EGF įgyvendinimo etapuose, ypač suteikiant teisę gauti EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų lygybės bei nediskriminavimo principus.

Susijusios teritorijos ir jos valdžios institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas

12. Teritorija, kurioje atleista daugiausia darbuotojų, yra Badeno-Viurtembergo žemė, ypač Heidelbergo ir Vyslocho miestai Karlsrūhės administraciniame rajone, taip pat Liudvigsburgo ir Amšteteno miestai. Kitose Brandenburgo ir Šiaurės Reino-Vestfalijos gamyklose atleista mažiau darbuotojų.

13. Atsakingos valdžios institucijos yra Heidelbergo, Manheimo, Karlsrūhės, Amšteteno, Liudvigsburgo, Brandenburgo, Menchengladbacho darbo biržos, Federalinio užimtumo tarnybos centrinė tarnyba, Federalinio užimtumo biuro Badeno-Viurtembergo, Šiaurės Reino-Vestfalijos, Berlyno-Brandenburgo regioniniai direktoratai, Badeno-Viurtembergo žemės darbo, socialinių reikalų, šeimos ir pagyvenusių asmenų ministerija, Šiaurės Reino-Vestfalijos žemės darbo, sveikatos ir socialinių reikalų ministerija ir Brandenburgo žemės darbo, socialinių reikalų, moterų ir šeimos reikalų ministerija. Kitos suinteresuotosios šalys yra IG Metall Heidelberg , Heidelberger Druckmaschinen AG , perkėlimo bendrovės Weitblick ir DEKRA .

Tikėtinas darbuotojų atleidimo poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui

14. Vokietijos valdžios institucijos teigia, kad įmonės Heidelberger Druckmaschinen AG darbuotojai atleisti keturiose gamyklose Badene-Viurtemberge (Vysloche, Heidelberge, Amštetene ir Liudvigsburge), vienoje gamykloje Brandenburge, Brandenburgo žemėje ir vienoje gamykloje Menchengladbache, Šiaurės Reino-Vestfalijos žemėje. Aštuoni šimtai septyniasdešimt darbuotojų (t. y. 70 proc. visų Heidelberger Druckmaschinen AG atleistų darbuotojų) atleisti gamyklose, kurios priklauso regioninės Heidelbergo darbo biržos kompetencijos sričiai. Dėl šių 870 atleistų darbuotojų 7 proc. sumažėjo visų spausdinimo įrenginių gamybos sektoriaus darbuotojų, mokančių socialinio draudimo įmokas Didžiojo Heidelbergo regione, skaičius.

15. Pagal gyvenamąją vietą 58 proc. atleistų darbuotojų priklauso Heidelbergo darbo biržai, 10 proc. – Manheimo ir Karlsrūhės darbo biržoms, o kiti – maždaug 20 regioninių darbo biržų. Vokietijos valdžios institucijos teigia, kad nuo 2008 m. gruodžio mėn. iki 2010 m. kovo mėn. labiausiai nukentėjusiuose regionuose, t. y. Heidelberge, Manheime ir Karlsrūhėje nedarbo lygis padidėjo atitinkamai 12,4 proc., 12,3 proc. ir 15,6 proc., kai tuo pačiu laikotarpiu visoje Vokietijoje nustatytas daug mažesnis nedarbo lygio augimas (3,7 proc.). Taigi darbuotojų atleidimas turėjo didelį poveikį regiono užimtumui.

Suderintas remtinų individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų paketas ir numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių fondų finansuojamų veiksmų papildomumą

16. Visos toliau išvardytos priemonės kartu sudaro suderintą individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų paketą, kuriuo siekiama vėl įtraukti darbuotojus į darbo rinką.

17. Išmoka ieškantiesiems darbo: trumpalaikė išmoka . Šia priemone siekiama užtikrinti darbuotojų, pasirinkusių pereiti į perkėlimo bendrovę[4], pragyvenimą. Pagal EGF paraišką skiriama trumpalaikė išmoka mokama tik tuo laikotarpiu, kuriuo atleisti darbuotojai aktyviai dalyvauja perkėlimo bendrovės teikiamose aktyvios darbo rinkos politikos priemonėse, įskaitant priemones, kurias darbuotojai pasirinko asmenine iniciatyva[5].

18. Kvalifikacijos kėlimas . Ši priemonė visų pirma skirta pramonės darbuotojams, nes tarp šios kategorijos darbuotojų prarasta daugiausia darbo vietų. Kadangi daugelio šių darbuotojų kvalifikacijos lygis yra aukštas, naujų įgūdžių mokymu siekiama atnaujinti ir įtvirtinti jų profesinius gebėjimus; reikalinga kvalifikacija nustatoma remiantis įžanginiu pokalbiu su darbuotojais ir jų profiliu. Ši priemonė apima individualias ir grupines kvalifikacijas, inter alia , projektavimo kompiuteriu (angl. CAD), kompiuterinio skaitmeninio valdymo (angl. CNC), frezavimo, tekinimo srityse, taip pat specializuotus mokymo kursus elektrotechnikos, hidraulinės inžinerijos, pneumatinės inžinerijos, projektų valdymo, darbo organizavimo, tiesioginės rinkodaros ir kokybės valdymo srityse.

19. Kvalifikacijos poreikių nustatymas . Tai apima individualių strategijų, skirtų vėl įtraukti darbuotojus į darbo rinką, rengimą ir kvalifikacijos poreikių nustatymą. Kvalifikacijų vadovo tikslas – suderinti profesinio orientavimo metu nustatytą papildomų kvalifikacijų poreikį su mokymo galimybėmis regione.

20. Praktiniai seminarai / panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės . Siūlomos ne tik įprastinėms tikslinėms grupėms (vyresniems nei 40 m. ir 50 m. darbuotojams, darbuotojams migrantams) skirtos priemonės, bet ir veikla, skirta neseniai praktiką įmonėje atlikusiems darbuotojams. Atlikę gamybinę praktiką jie įgijo nedidelę darbo patirtį. Šie darbuotojai, aktyviai keisdamiesi patirtimi panašios kvalifikacijos darbuotojų grupėse, gaus praktinių, su profesiniu gyvenimu susijusių patarimų, taip pat sužinos apie darbo perspektyvas.

21. Tarptautinis orientavimas . Šia priemone siekiama padėti susidomėjusiems darbuotojams ieškoti darbo užsienyje; ji apima, inter alia , kalbų mokymą, dalyvavimą darbo mugėse, tarpkultūrinį mokymą ir dokumentų, reikalingų įsidarbinant, vertimą. Ypatingas dėmesys skiriamas Menchengladbache atleistų darbuotojų galimybėms gauti techninės pakraipos darbą netolimoje pietvakarinių Nyderlandų regionų darbo rinkoje.

22. Nuodugnus orientavimas steigiant įmonę . Šia priemone numatoma teikti paramą planuojant steigti naują įmonę, ją steigiant ir finansuojant; taip pat bus teikiamos specialisto konsultacijos, susijusios su teisiniais klausimais, mokesčiais, rinkodara, klientų pritraukimu, sąnaudų apskaita ir bankininkyste.

23. Įdarbinimo galimybių tyrimas . Įdarbinimo galimybių tyrėjai bendrauja su galimais darbdaviais ir, atsižvelgdami į konkrečias laisvas darbo vietas, atrenka tinkamiausius kandidatus ir nustato su darbu susijusius jų mokymo poreikius. Ši priemonė taip pat apima darbdavių duomenų bazių administravimą; šiomis duomenų bazėmis gali naudotis darbuotojai savo iniciatyva teikdami paraiškas dėl darbo.

24. Judumo pašalpa. Šia pašalpa atleisti darbuotojai skatinami priimti darbo pasiūlymą, dėl kurio reikia keisti gyvenamąją vietą. Pašalpa mokama ir tuo atveju, kai jos gavėjas nusprendžia įsidarbinti kitoje Europos šalyje.

25. Konsultacijos ir parama bedarbiams ir naują darbą radusiems asmenims . Šia priemone numatoma perkėlimo bendrovės teikiama parama vėl įsidarbinusiems asmenims, siekiantiems prisitaikyti prie naujo darbo. Taip pat bus teikiama parama darbuotojams, kurie, perkėlimo bendrovei baigus veiklą, neranda naujo darbo. Perkėlimo bendrovei baigus veiklą, siekiant užtikrinti įdarbinimo veiksmų tęstinumą, šie darbuotojai ir toliau galės daugiausia 6 mėn. naudotis tuo pačiu paramos tinklu kaip ir perkėlimo bendrovėje.

26. Prie paraiškoje nurodytų EGF paramai įgyvendinti skirtų lėšų pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnį priskiriama valdymo, informavimo, viešinimo ir kontrolės veikla.

27. Vokietijos valdžios institucijų nurodytos individualiems poreikiams pritaikytos paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie remtinų veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnyje. Vokietijos valdžios institucijų skaičiavimu, bendros šių paslaugų išlaidos yra 12 202 392 EUR, o EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – 580 000 EUR (4,5 proc. visos sumos). Bendra iš EGF prašomos paramos suma yra 8 308 555 EUR (65 proc. visų išlaidų).

Veiksmai | Numatytas remtinų darbuotojų skaičius | Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) | Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR) |

Individualiems poreikiams pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) |

Išmoka ieškantiesiems darbo: trumpalaikė išmoka (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) | 1 181 | 6 722 | 7 938 682 |

Kvalifikacijos kėlimas (Qualifizierungen) | 553 | 3 683 | 2 036 699 |

Kvalifikacijos poreikių nustatymas (Qualifizierungmanagement) | 553 | 251 | 138 803 |

Praktiniai seminarai ir panašios kvalifikacijos darbuotojų grupės | 235 | 772 | 181 420 |

Tarptautinis orientavimas (Internationale Beratung) | 250 | 347 | 86 750 |

Nuodugnus orientavimas steigiant įmonę (Vertiefte Existenzgründerberatung) | 92 | 1 967 | 180 964 |

Įdarbinimo galimybių tyrimas (Stellenresearch) | 880 | 493 | 433 840 |

Judumo pašalpos (Mobilitätshilfen) | 66 | 3 209 | 211 794 |

Konsultacijos ir parama bedarbiams ir naują darbą radusiems asmenims (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit) | 1 120 | 887 | 993 440 |

Individualiems poreikiams pritaikytos paslaugos – tarpinė suma | 12 202 392 |

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) |

EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma | 580 000 |

Bendros numatytos išlaidos | 12 782 392 |

EGF parama (65 proc. visų išlaidų) | 8 308 555 |

28. Vokietija patvirtina, kad aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų finansuojamus veiksmus, visų pirma ESF patvirtintus kvalifikacijos kėlimo kursus, vykdomus pagal federalinę programą ESF-BA. Vokietijos valdžios institucijos nustatė visas reikalingas procedūras, kad būtų pašalinta bet kokia dvigubo finansavimo rizika.

Data (-os), kada pradėta arba planuojama pradėti teikti individualiems poreikiams pritaikytas paslaugas nukentėjusiems darbuotojams

29. Individualiems poreikiams pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams ir numatytas suderintame pakete, kurį siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Vokietija pradėjo teikti 2010 m. sausio 1 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF gali būti skiriama parama, pradžia.

Konsultacijų su socialiniais partneriais tvarka

30. Siekdama išnagrinėti EGF paramos gavimo galimybes ir pasiekti bendrą susitarimą dėl pagrindinių paramos aspektų, Federalinė darbo ir socialinių reikalų ministerija keletą kartų konsultavosi su šalimis, susijusiomis su įmone Heidelberger Druckmaschinen AG . Diskusijose taip pat dalyvavo Užimtumo biuro, IG Metall ir regioninių užimtumo ministerijų atstovai.

31. Vokietijos valdžios institucijos patvirtino, kad buvo laikytasi nacionaliniuose ir Bendrijos teisės aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių reikalavimų.

Informacija apie veiksmus, kurie yra privalomi pagal nacionalinės teisės aktus arba kolektyvines sutartis

32. Atsižvelgdamos į Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus, Vokietijos valdžios institucijos savo paraiškoje:

33. patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinę teisę arba kolektyvines sutartis;

34. įrodė, kad veiksmais teikiama parama atskiriems darbuotojams ir ji nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;

35. patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama pagalba pagal kitas Bendrijos finansines priemones.

Valdymo ir kontrolės sistemos

36. Vokietija pranešė Komisijai, kad finansinę paramą valdys ir prižiūrės tos pačios institucijos, kurios valdo ir prižiūri Europos socialinio fondo (ESF) Vokietijai teikiamą paramą. Federalinės darbo ir socialinių reikalų ministerijos ( Bundesministerium für Arbeit und Soziales ) padalinys Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3 bus vadovaujančioji institucija, o Organisationseinheit Prüfbehörde – kontrolės institucija.

Finansavimas

37. Remiantis Vokietijos paraiška, siūloma EGF parama suderintam individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų paketui yra 8 308 555 EUR, o tai sudaro 65 proc. visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo pagrįstas Vokietijos pateikta informacija.

38. Atsižvelgdama į didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio 1 dalį, taip pat į asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo iš EGF skirti visą minėtą sumą, skirtiną pagal finansinės programos 1a išlaidų kategoriją.

39. Skyrus siūlomą finansinės paramos sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos didžiausios metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per paskutinius keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį.

40. Teikdama šį pasiūlymą skirti EGF lėšas, Komisija pradeda supaprastintą trišalę procedūrą pagal 2006 m. gegužės 17 d. tarpinstitucinio susitarimo 28 punktą, kad poreikį panaudoti EGF lėšas ir reikalingą sumą suderintų su abiem biudžeto valdymo institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo instituciją, kuri pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl lėšų skyrimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto valdymo institucijai ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš dviejų biudžeto valdymo institucijų nepritars, bus rengiamas oficialus trišalis susitikimas.

41. Komisija atskirai pateikia lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2010 m. biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d. tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte.

Mokėjimų asignavimų šaltiniai

42. Atsižvelgiant į dabartinį įgyvendinimo etapą, tikėtina, kad šiais metais nebus panaudoti visi 2010 m. biudžeto eilutės 01 04 04 „Konkurencingumo ir inovacijų bendroji programa. Verslumo ir inovacijų programa“ mokėjimų asignavimai.

43. Iš šios eilutės finansuojamos su šios programos, kurios pagrindinis tikslas – sudaryti galimybę MVĮ lengviau gauti finansavimą, finansinės priemonės įgyvendinimu susijusios išlaidos. Perkėlus lėšas į Europos investicijų fondo valdomas patikos sąskaitas, šiek tiek užtrunka, kol jos išmokamos paramos gavėjams. Finansų krizė daro didelį poveikį 2010 m. mokėtinų lėšų prognozėms. Todėl, siekiant išvengti patikos sąskaitų perteklinių likučių, mokėjimų asignavimų apskaičiavimo metodas buvo peržiūrėtas, atsižvelgiant į numatomas mokėtinas lėšas. Todėl 8 308 555 EUR sumą galima perkelti.

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų skyrimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Vokietijos paraiška „EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen“)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[6], o ypač į jo 28 punktą,

atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[7], ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą[8],

kadangi:

(1) Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką.

(2) EGF taikymo sritis buvo išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. galima teikti paraiškas dėl paramos darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl tiesioginio pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės poveikio.

(3) 2006 m. gegužės 17 d. tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė skirti EGF lėšas, neviršijant metinės viršutinės 500 mln. EUR ribos.

(4) 2010 m. gegužės 27 d. Vokietija pateikė paraišką skirti EGF lėšas dėl darbuotojų atleidimo įmonėje Heidelberger Druckmaschinen ir ją papildė iki 2010 m. liepos 1 d. pateikdama papildomos informacijos. Ši paraiška atitinka finansinei paramai taikomus reikalavimus, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija siūlo skirti 8 308 555 EUR sumą.

(5) Todėl EGF lėšos turėtų būti skirtos finansinei paramai pagal Vokietijos pateiktą paraišką suteikti,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

2010 finansinių metų Europos Sąjungos bendrajame biudžete iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) skiriama 8 308 555 EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma.

2 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

Priimta

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkas Pirmininkas

[1] OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

[2] OL L 406, 2006 12 30, p. 1.

[3] Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečios pastraipos nuostatų.

[4] Kaip paaiškinta SEC(2007)1142 dėl paraiškos EGF/2007/003 DE/BenQ, perkėlimo bendrovė – Vokietijos įstatymuose numatyta priemonė, kuri gali būti taikoma restruktūrizacijos, dėl kurios mažinamas darbuotojų skaičius, atveju. Perkėlimo bendrovė, organizuodama su ugdomuoju vadovavimu, kvalifikacijos kėlimu ir įdarbinimu susijusią veiklą, nuosekliai parengia atleistus darbuotojus naujiems darbams.

[5] Asmenine iniciatyva pasirinktos veiklos dalis perkėlimo bendrovėje nustatoma remiantis Duisburgo-Eseno universiteto Darbo ir kvalifikacijos instituto atlikto tyrimo „Aktivität von Teilnehmern in der Transfergesellschaft – Ergebnisse der Befragung von EGF-geförderten Teilnehmern der Nokia-Transfergesellschaft, Bochum“ (Duisburgas, 2009 spalio mėn.) rezultatais.

[6] OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

[7] OL L 406, 2006 12 30, p. 1.

[8] OL C […], […], p. […].

Top
  翻译: