Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CN0539

Byla C-539/10 P: 2010 m. lapkričio 22 d. Stichting Al-Aqsa pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-348/07 Al-Aqsa prieš Europos Sąjungos Tarybą

OL C 46, 2011 2 12, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.2.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 46/2


2010 m. lapkričio 22 d.Stichting Al-Aqsa pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-348/07 Al-Aqsa prieš Europos Sąjungos Tarybą

(Byla C-539/10 P)

2011/C 46/03

Proceso kalba: olandų

Šalys

Apeliantė: Stichting Al-Aqsa, atstovaujama advokatų A. M. van Eik ir M. J. G. Uiterwaal

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, Nyderlandų Karalystė, Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė prašo:

panaikinti 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-348/07 tiek, kiek apeliantė dėl šio sprendimo motyvų pateikia apeliacinio skundo pagrindus ir argumentus, ir priimti naują sprendimą byloje patenkinant pirmojoje instancijoje pateiktus reikalavimus pakeitus motyvus, kuriais remiamasi skundžiamame sprendime;

priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi abiejose instancijose išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Bendrasis Teismas 2010 m. rugsėjo 9 d. sprendime (byla T-348/07) pripažino, kad, kadangi Sanctieregeling (Sanctieregeling terrorisme 2003 (Nutarimas dėl sankcijų už terorizmą, toliau — Sanctieregeling)), kuris buvo pagrindas įtraukti apeliantę į sąrašą, buvo panaikintas, sprendimas procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo taip pat nėra pakankamas pagrindas palikti apeliantę šiame sąraše. Apeliantė (toliau taip pat — Al-Aqsa) sutinka su tokia Bendrojo Teismo nuomone.

2.

Tačiau Bendrasis Teismas savo sprendime nurodė motyvų, kuriais Al-Aqsa ieškinio pagrindai buvo pripažinti nepagrįstais. Pavyzdžiui, Bendrasis Teismas nurodė, kad Sanctieregeling kartu su sprendimu procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo gali būti laikomas kompetentingos nacionalinės institucijos, kuri atitinka Bendrosios pozicijos (toliau — BP) 2001/931 1 straipsnio 4 dalį, sprendimu. Be to, jis konstatavo, kad Al-Aqsa atžvilgiu gali būti pripažintas „žinojimas“ BP 1 straipsnio 3 dalies k punkto prasme, kaip to reikalaujama Reglamento Nr. 2580/2001 (1) 1 straipsnio 4 dalyje.

3.

Apeliantė nesutinka su šiais motyvais ir dėl jų pateikia apeliacinį skundą. Prieš pateikdama apeliacinio skundo pagrindus ji aptaria apeliacinio skundo priimtinumo klausimą.

4.

Jos apeliacinio skundo pagrindus galima reziumuoti taip. Apeliantės teigimu, pirmiausia Bendrasis Teismas viršijo jam priskirtus kontrolės įgaliojimus, nes jis pats nustatė, kuris įrodymas turi būti laikomas sprendimu BP 1 straipsnio 4 dalies prasme (pirmas apeliacinio skundo pagrindas).

5.

Be to, Bendrasis Teismas nepagrįstai nusprendė, kad Sanctieregeling, nesvarbu, ar kartu su sprendimu procese dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo, ar be jo, gali būti laikomas sprendimu BP 1 straipsnio 4 dalies prasme (antras apeliacinio skundo pagrindas).

6.

Galiausiai Bendrasis Teismas viršijo savo įgaliojimus, nes pats išaiškino sprendimą; bet kuriuo atveju išaiškindamas sprendimą jis padarė akivaizdžią vertinimo klaidą (trečias apeliacinio skundo pagrindas).

7.

Todėl Al-Aqsa ieškinys tenkintinas, o skundžiami sprendimai, pakeitus motyvus, kuriais remiamasi skundžiamame sprendime, turi būti panaikinti.


(1)  2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 207).


Top
  翻译: