This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0083
Case C-83/11: Reference for a preliminary ruling from Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (United Kingdom) made on 22 February 2011 — Secretary of State for the Home Department v Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman
Byla C-83/11: 2011 m. vasario 22 d. Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Secretary of State for the Home Department prieš Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman
Byla C-83/11: 2011 m. vasario 22 d. Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Secretary of State for the Home Department prieš Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman
OL C 145, 2011 5 14, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.5.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 145/9 |
2011 m. vasario 22 d.Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Jungtinė Karalystė) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Secretary of State for the Home Department prieš Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman
(Byla C-83/11)
2011/C 145/12
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Secretary of State for the Home Department
Atsakovai: Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2004/38/EB (1) 3 straipsnio 2 dalis įpareigoja valstybę narę priimti teisės akto nuostatą, kuri palengvintų galimybę įvažiuoti ir (ar) gyventi valstybėje narėje kitų šeimos narių kategorijai priklausantiems asmenims, kurie nėra Europos Sąjungos piliečiai, galintys atitikti 10 straipsnio 2 dalies reikalavimus? |
2. |
Ar toks 1 klausime nurodytas kitas šeimos narys gali remtis Direktyvos 2004/38/EB 3 straipsnio 2 dalies tiesioginiu taikymu tuomet, jei jis negali atitikti jokių nacionalinės teisės aktų nuostatomis nustatytų reikalavimų? |
3. |
Ar į Direktyvos 2004/38/EB 3 straipsnio 2 dalyje ir 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą kitų šeimos narių kategoriją patenka tik tie asmenys, kurie iki Sąjungos piliečio atvykimo į priimančiąją valstybę gyveno toje pačioje šalyje kaip ir Sąjungos pilietis bei jo/jos sutuoktinė (-is)? |
4. |
Ar bet koks priklausymas nuo kito asmens, nurodytas Direktyvos 2004/38/EB 3 straipsnio 2 dalyje, kuriuo kitas šeimos narys remiasi, norėdamas atvykti į priimančiąją valstybę, turėjo egzistuoti prieš pat Sąjungos piliečiui persikeliant į priimančiąją valstybę? |
5. |
Ar valstybė narė gali nustatyti tam tikrus reikalavimus dėl tokio kito šeimos nario priklausymo, nurodyto Direktyvos 2004/38/EB 3 straipsnio 2 dalyje, pobūdžio ir trukmės, siekiant, kad toks priklausymas nebūtų išgalvotas ar nereikalingas, kad būtų leista priimti piliečiu nesantį asmenį ar jam leista toliau gyventi jos teritorijoje? |
6. |
Ar priklausymas, kuriuo kitas šeimos narys remiasi tam, kad jis būtų priimtas valstybėje narėje, turi priimančiojoje valstybėje tęstis tam tikrą ar neribotą laikotarpį, jog leidimo gyventi šalyje kortelė būtų išduota arba pratęsta pagal Direktyvos 2004/38/EB 10 straipsnį, ir, jei taip, kaip toks priklausymas turėtų būti įrodytas? |
(1) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46).