This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0469
Case C-469/13: Judgment of the Court (Third Chamber) of 17 July 2014 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Verona (Italy)) — Shamim Tahir v Ministero dell’Interno and Questura di Verona (Reference for a preliminary ruling — Area of freedom, security and justice — Directive 2003/109/EC — Articles 2, 4(1), 7(1) and 13 — ‘Long-term resident’s EU residence permit’ — Terms for conferring long-term resident status — Legal and continuous residence in the host Member State for five years prior to the submission of the permit application — Person with family connections to the long-term resident — More favourable national provisions — Effects)
Byla C-469/13: 2014 m. liepos 17 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunale di Verona (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Shamim Tahir/Ministero dell'Interno, Questura di Verona (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Direktyva 2003/109/EB — 2 straipsnis, 4 straipsnio 1 dalis, 7 straipsnio 1 dalis ir 13 straipsnis — „Ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi ES“ — Suteikimo sąlygos — Teisėtas ir nepertraukiamas gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje penkerius metus iki prašymo išduoti leidimą pateikimo — Su ilgalaikiu gyventoju šeimos ryšiais susijęs asmuo — Palankesnės nacionalinės nuostatos — Pasekmės)
Byla C-469/13: 2014 m. liepos 17 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunale di Verona (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Shamim Tahir/Ministero dell'Interno, Questura di Verona (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Direktyva 2003/109/EB — 2 straipsnis, 4 straipsnio 1 dalis, 7 straipsnio 1 dalis ir 13 straipsnis — „Ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi ES“ — Suteikimo sąlygos — Teisėtas ir nepertraukiamas gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje penkerius metus iki prašymo išduoti leidimą pateikimo — Su ilgalaikiu gyventoju šeimos ryšiais susijęs asmuo — Palankesnės nacionalinės nuostatos — Pasekmės)
OL C 315, 2014 9 15, p. 22–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.9.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 315/22 |
2014 m. liepos 17 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale di Verona (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Shamim Tahir/Ministero dell'Interno, Questura di Verona
(Byla C-469/13) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Direktyva 2003/109/EB - 2 straipsnis, 4 straipsnio 1 dalis, 7 straipsnio 1 dalis ir 13 straipsnis - „Ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi ES“ - Suteikimo sąlygos - Teisėtas ir nepertraukiamas gyvenimas priimančiojoje valstybėje narėje penkerius metus iki prašymo išduoti leidimą pateikimo - Su ilgalaikiu gyventoju šeimos ryšiais susijęs asmuo - Palankesnės nacionalinės nuostatos - Pasekmės))
2014/C 315/32
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale di Verona
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Shamim Tahir
Atsakovės: Ministero dell'Interno, Questura di Verona
Rezoliucinė dalis
1. |
2003 m. lapkričio 25 d. Tarybos direktyvos 2003/109/EB dėl trečiųjų valstybių piliečių, kurie yra ilgalaikiai gyventojai, statuso, iš dalies pakeistos 2011 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/51/ES, 4 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad ilgalaikio gyventojo statusą jau gavusio asmens šeimos nariui, apibrėžtam šios direktyvos 2 straipsnio e punkte, negali būti netaikoma minėtos direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje numatyta sąlyga, pagal kurią, kad gautų šį statusą, trečiosios šalies pilietis prieš pat pateikdamas atitinkamą prašymą turi būti teisėtai ir nepertraukiamai gyvenęs atitinkamoje valstybėje narėje penkerius metus. |
2. |
Direktyvos 2003/109, iš dalies pakeistos Direktyva 2011/51, 13 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad remiantis juo valstybei narei neleidžiama palankesnėmis sąlygomis nei nustatytosios šioje direktyvoje suteikti šeimos nariui, kaip jis suprantamas pagal šios direktyvos 2 straipsnio e punktą, ilgalaikio gyventojo leidimo gyventi ES. |