Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0255

Byla C-255/15: 2016 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Steef Mennens/Emirates Direktion für Deutschland (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oro transportas — Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 — 2 straipsnio f punktas ir 10 straipsnio 2 dalis — Bilieto kainos dalies grąžinimas, kai keleivis skraidinamas žemesne klase — Sąvokos „bilietas“ ir „bilieto kaina“ — Keleiviui grąžintinos sumos apskaičiavimas)

OL C 314, 2016 8 29, p. 5–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.8.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 314/5


2016 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Amtsgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Steef Mennens/Emirates Direktion für Deutschland

(Byla C-255/15) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - 2 straipsnio f punktas ir 10 straipsnio 2 dalis - Bilieto kainos dalies grąžinimas, kai keleivis skraidinamas žemesne klase - Sąvokos „bilietas“ ir „bilieto kaina“ - Keleiviui grąžintinos sumos apskaičiavimas))

(2016/C 314/07)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Amtsgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Steef Mennens

Atsakovė: Emirates Direktion für Deutschland

Rezoliucinė dalis

1.

2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 10 straipsnio 2 dalies, siejamos su 2 straipsnio f punktu, nuostatas reikia aiškinti taip, kad tuo atveju, kai keleivis skrydžiui perkeliamas į žemesnę klasę, kaina, į kurią reikia atsižvelgti, nustatant šiam keleiviui grąžintinos sumos dydį, yra skrydžio, kuriam jis buvo perkeltas į žemesnę klasę, kaina, išskyrus tuos atvejus, kai ši kaina nenurodyta biliete, suteikiančiame teisę vykti šiuo skrydžiu – tokiu atveju reikia atsižvelgti į bilieto kainos dalį, atitinkančią minėto skrydžio atstumo ir visos kelionės, į kurią keleivis turi teisę, atstumo santykį.

2.

Reglamento Nr. 261/2004 10 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad bilieto kaina, į kurią reikia atsižvelgti, nustatant keleiviui grąžintinos sumos dydį, kai keleivis skrydžiui perkeliamas į žemesnę klasę, yra tik paties skrydžio kaina, neįskaitant biliete nurodytų mokesčių ir rinkliavų, jeigu šių mokesčių ir rinkliavų mokėjimo terminas ir dydis nepriklauso nuo klasės, nurodytos įsigytame biliete.


(1)  OL C 394, 2015 9 7.


Top
  翻译: