This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0416
Case C-416/20 PPU: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 17 December 2020 (request for a preliminary ruling from the Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg — Germany) — Execution of European arrest warrants issued in respect of TR (Reference for a preliminary ruling — Urgent preliminary ruling procedure — Police and judicial cooperation in criminal matters — Framework Decision 2002/584/JHA — European arrest warrant — Article 4a(1) — Surrender procedures between Member States — Conditions for execution — Grounds for optional non-execution — Exceptions — Mandatory execution — Sentence imposed in absentia — Escape of the person being prosecuted — Directive (EU) 2016/343 — Articles 8 and 9 — Right to be present at the trial — Requirements in the event of conviction in absentia — Verification on surrender of the convicted person)
Byla C-416/20 PPU: 2020 m. gruodžio 17 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderių, išduotų dėl TM, vykdymo (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra – Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose – Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR – Europos arešto orderis – 4a straipsnio 1 dalis – Perdavimo tarp valstybių narių tvarka – Vykdymo sąlygos – Neprivalomo nevykdymo pagrindai – Išimtys – Privalomas vykdymas – Kaltinamajam nedalyvaujant priimtu sprendimu paskirta bausmė – Kaltinamojo pasislėpimas – Direktyva (ES) 2016/343 – 8 ir 9 straipsniai – Teisė dalyvauti nagrinėjant bylą teisme – Reikalavimai priėmus apkaltinamąjį nuosprendį kaltinamajam nedalyvaujant – Patikrinimas perduodant nuteistąjį)
Byla C-416/20 PPU: 2020 m. gruodžio 17 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderių, išduotų dėl TM, vykdymo (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra – Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose – Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR – Europos arešto orderis – 4a straipsnio 1 dalis – Perdavimo tarp valstybių narių tvarka – Vykdymo sąlygos – Neprivalomo nevykdymo pagrindai – Išimtys – Privalomas vykdymas – Kaltinamajam nedalyvaujant priimtu sprendimu paskirta bausmė – Kaltinamojo pasislėpimas – Direktyva (ES) 2016/343 – 8 ir 9 straipsniai – Teisė dalyvauti nagrinėjant bylą teisme – Reikalavimai priėmus apkaltinamąjį nuosprendį kaltinamajam nedalyvaujant – Patikrinimas perduodant nuteistąjį)
OL C 62, 2021 2 22, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2021 2 22 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 62/11 |
2020 m. gruodžio 17 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderių, išduotų dėl TM, vykdymo
(Byla C-416/20 PPU) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Europos arešto orderis - 4a straipsnio 1 dalis - Perdavimo tarp valstybių narių tvarka - Vykdymo sąlygos - Neprivalomo nevykdymo pagrindai - Išimtys - Privalomas vykdymas - Kaltinamajam nedalyvaujant priimtu sprendimu paskirta bausmė - Kaltinamojo pasislėpimas - Direktyva (ES) 2016/343 - 8 ir 9 straipsniai - Teisė dalyvauti nagrinėjant bylą teisme - Reikalavimai priėmus apkaltinamąjį nuosprendį kaltinamajam nedalyvaujant - Patikrinimas perduodant nuteistąjį)
(2021/C 62/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hanseatisches Oberlandesgericht Hamburg
Šalys pagrindinėje byloje
TR
dalyvaujant: Generalstaatsanwaltschaft Hamburg
Rezoliucinė dalis
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 4a straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad vykdančioji teisminė institucija negali atsisakyti vykdyti Europos arešto orderio, išduoto siekiant įvykdyti laisvės atėmimo bausmę arba sprendimą dėl įkalinimo, jei atitinkamas asmuo sutrukdė jam asmeniškai įteikti teismo šaukimą ir asmeniškai nedalyvavo teisminiame nagrinėjime, nes pabėgo į vykdančiąją valstybę narę, remdamasi vien tuo, kad nėra užtikrinta, kad perdavus asmenį išduodančiajai valstybei narei bus paisoma teisės į bylos nagrinėjimą iš naujo, kaip antai apibrėžtos 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/343 dėl tam tikrų nekaltumo prezumpcijos ir teisės dalyvauti nagrinėjant baudžiamąją bylą teisme aspektų užtikrinimo 8 ir 9 straipsniuose.