32003D0514



Oficialusis leidinys L 178 , 17/07/2003 p. 0028 - 0031


Komisijos sprendimas

2003 m. liepos 10 d.

dėl sveikatos apsaugos priemonių prieš afrikinį kiaulių marą Sardinijoje, Italijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2003) 2293)

(tekstas svarbus EEE)

(2003/514/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyvą 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 [2], ypač jo 9 straipsniu,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą [3], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB [4], ypač jos 10 straipsniu,

kadangi:

(1) 1995 m. kovo 28 d. Komisijos sprendimas 95/108/EB dėl sveikatos apsaugos priemonių prieš afrikinį kiaulių marą Sardinijoje, Italijoje [5] buvo iš esmės pakeistas [6]. Minėtą sprendimą reikia susisteminti dėl aiškumo ir racionalumo.

(2) Sardinijos Nuoro provincijoje, Italijoje, afrikinį kiaulių marą reikia laikyti endemija.

(3) Ligos padėtis kelia grėsmę bandoms kituose Italijos regionuose ir kitose valstybėse narėse, atsižvelgiant į prekybą gyvomis kiaulėmis, šviežia kiauliena ir tam tikrais kiaulienos pagrindo gaminiais.

(4) 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje [7], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003, numato galimybę Komisijai finansiškai dalyvauti likviduojant ir kontroliuojant gyvūnų ligas.

(5) Bendras afrikinio kiaulių maro likvidavimo programų, kasmet Italijos pateikiamų patvirtinimui, tikslas yra išnaikinti šią ligą Sardinijos srityse, kuriose dar liko užsikrėtusių gyvulių.

(6) Italijos valdžios institucijos ėmėsi teisinių priemonių uždrausti gyvų kiaulių, šviežios kiaulienos ir tam tikrų kiaulienos pagrindo gaminių išvežimą iš Sardinijos teritorijos. Šių teisinių priemonių priėmimas garantuoja, kad šis sprendimas bus efektyviai įgyvendintas.

(7) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Italija draudžia išvežti iš Sardinijos regiono teritorijos Suidae šeimos gyvūnus.

2 straipsnis

1. Italija draudžia išvežti iš Sardinijos regiono teritorijos bet kokio Suidae šeimos gyvūno kilmės šviežią kiaulieną.

2. Nukrypstant nuo 1 dalies nuostatų, šviežia kiauliena gali būti siunčiama į sritis, esančias už Sardinijos regiono teritorijos ribų, su sąlyga, kad ši mėsa:

(a) yra iš kiaulių, kurios į Sardinijos regiono teritoriją pateko kaip skerdimui skirtos kiaulės pagal Tarybos direktyvos 64/432/EEB [8] arba Tarybos direktyvos 72/462/EEB [9] nuostatas. Minėtos skerdimui skirtos kiaulės iš pristatymo uosto buvo tiesiogiai pervežtos į nurodytą skerdyklą. Jos buvo paskerstos per 12 valandų nuo atvežimo į skerdyklą; arba

(b) yra iš kiaulių, kurios:

i) buvo laikomos ūkyje, patvirtintame kompetentingos veterinarijos institucijos; ūkis yra Sassari, Oristano arba Cagliari provincijose;

ii) mažiausiai keturis mėnesius buvo laikomos savo kilmės ūkyje;

iii) buvo laikomos ūkyje, kuris mažiausiai 10 km atstumu nutolęs nuo visų vietų, kuriose per pastaruosius tris mėnesius buvo užfiksuotas afrikinis kiaulių maras;

iv) buvo laikomos ūkyje, į kurį per pastarųjų 30 dienų laikotarpį nebuvo įvežta kiaulių;

v) buvo priskirtos kiaulių populiacijai tokiame ūkyje, kuriam taikoma serologinė testavimo programa, privaloma pagal afrikinio kiaulių maro likvidavimo programą, Komisijos priimtą su kitomis Sprendimo 90/424/EEB nuostatomis, ir kuriame per pastaruosius šešis mėnesius nebuvo aptikta afrikinio kiaulių maro antikūnų;

vi) buvo įtrauktos į paruošiamąją išvežimui serologinio testavimo programą, atliekamą likus 10 dienų iki išvežimo paskerdimui, ir nebuvo aptikta afrikinio kiaulių maro antikūnų; paruošiamoji testavimo programa šios siuntos išvežimui turi būti organizuojama taip, kad užtikrintų gyvūnų su teigiamais serologinių testų rezultatais nustatymą apytiksliai 95 % tikslumu, 5 % ligotumo lygiu;

vii) kurioms kilmės ūkyje per 24 valandas iki pervežimo buvo atlikta klinikinė apžiūra. Visos kilmės ūkyje esančios kiaulės turi būti ištirtos, o atitinkama įranga patikrinta. Kilmės ūkyje gyvuliai identifikuojami ausies įsagomis, kad vėliau galima būtų atsekti jų kilmės ūkį;

viii) iš kilmės ūkio buvo pervežtos tiesiai į paskirtąją skerdyklą. Transporto priemonės prieš pakrovimą išvalomos, dezinfekuojamos, o po to oficialiai užplombuojamos. Kartu su kiaulėmis turi būti sveikatos sertifikatas, patvirtinantis, kad jos atitinka reikalavimus, numatytus i ir vii punktuose, ir pasirašytas kompetentingos institucijos;

ix) atvežtos į skerdyklą, buvo paskerstos per 12 valandų.

3. Mėsa, nurodyta 2 dalyje, laikoma atskirai nuo mėsos, kuri neatitinka šioje dalyje numatytų sąlygų.

3 straipsnis

Mėsą, siunčiamą iš Sardinijos regiono teritorijos, lydi oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo sertifikatas. Sertifikate įrašomas šis tekstas:

"Mėsa, atitinkanti Komisijos sprendimą 2003/514/EB dėl sveikatos apsaugos priemonių prieš afrikinį kiaulių marą Sardinijoje, Italijoje."

4 straipsnis

1. Italija draudžia išvežti kiaulienos gaminius iš Sardinijos regiono teritorijos.

2. Nukrypstant nuo 1 pastraipos, kiaulienos gaminiai gali būti išsiunčiami į sritis, esančias už Sardinijos regiono teritorijos ribų, su sąlyga, kad šie produktai:

a) buvo apdoroti pagal Tarybos direktyvos 80/215/EEB [10] 4 straipsnio 1 dalies a punkto nuostatas; arba

b) buvo pagaminti paskirtoje įmonėje ir tik iš mėsos, kuri:

i) atitinka 2 straipsnio 2 ir 3 dalies nuostatas; arba

ii) į Sardinijos teritoriją buvo įvežta kaip šviežia kiauliena pagal Tarybos direktyvos 64/433/EEB [11] nuostatas.

5 straipsnis

4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytus mėsos produktai, išsiunčiami iš Sardinijos regiono teritorijos, turi būti kartu su oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo sertifikatu. Sertifikate įrašomas šis tekstas:

"Mėsos gaminiai, atitinkantys Komisijos sprendimą 2003/514/EB dėl sveikatos apsaugos priemonių prieš afrikinį kiaulių marą Sardinijoje, Italijoje."

6 straipsnis

Visoms valstybėms narėms ir Komisijai Italija pateikia:

a) sąrašą, kuriame išvardijami 2 straipsnyje nurodytos(-ų) paskirtos(-ų) skerdyklos(-ų) pavadinimas(-ai) ir vieta(-os), taip pat 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos(-ų) ir centrinės veterinarijos institucijos patvirtintos(-ų) paskirtos(-ų) įmonės(-ių) pavadinimas(-ai) ir vieta(-os);

b) kas šešis mėnesius – ataskaitą, kurioje pateikiama informacija apie kiaulių, kurioms buvo taikomos 2 straipsnio 2 dalies b punkte numatytos priemonės, skaičių ir atliktų serologinių tyrimų rezultatus.

7 straipsnis

1. Italija įsteigia Nacionalinį koordinavimo ir monitoringo komitetą. Komiteto pirmininkas skiriamas centrinės veterinarijos institucijos, kuri yra atsakinga už šio sprendimo įgyvendinimą ir afrikinio kiaulių maro likvidavimo priemonių monitoringą. Komitetas:

a) renka duomenis apie Sardinijos regiono valžios institucijų atliekamus priežiūros veiksmus;

b) turi duomenų apdorojimo sistemą;

c) turi galimybes operatyviai susisiekti su Sardinijos regiono sritimis.

2. Centrinė veterinarijos institucija gali įvesti naujų apsaugos priemonių be nurodytųjų šiame sprendime, jei mano, kad jos būtinos.

8 straipsnis

Sprendimas 95/108/EB panaikinamas.

Nuorodos į panaikintąjį sprendimą pateikiamos kaip nuorodos į šį sprendimą ir formuluojamos pagal koreliacinę lentelę, paskelbtą II priede.

9 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2003 m. liepos 10 d.

Komisijos vardu

Komisijos narys

David Byrne

[1] OL L 395, 1989 12 30, p. 13.

[2] OL L 122, 2003 5 16, p. 1.

[3] OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

[4] OL L 315, 2002 11 19, p. 14.

[5] OL L 79, 1995 4 7, p. 29.

[6] Žr. I priedą.

[7] OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

[8] OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64.

[9] OL L 302, 1972 12 31, p. 28.

[10] OL L 47, 1980 2 21, p.4.

[11] OL 121, 1964 7 29, p. 2012/64.

--------------------------------------------------

I PRIEDAS

Panaikintas sprendimas ir jo pakeitimai

Komisijos sprendimas 95/108/EB | (OL L 79, 1995 4 7, p. 29) |

Komisijos sprendimas 1999/384/EB | (OL L 146, 1999 6 11, p. 52) |

--------------------------------------------------

II PRIEDAS

Koreliacinë lentelë

Sprendimas 95/108/EB | Šis sprendimas |

1 straipsnis | 1 straipsnis |

2 straipsnio 1 dalis | 2 straipsnio 1 dalis |

2 straipsnio 2 dalies a punktas | 2 straipsnio 2 dalies a punktas |

2 straipsnio 2 dalies b punkto įtraukos nuo pirmos iki devintos | 2 straipsnio 2 dalies b punkto papunkčiai nuo i iki ix |

2 straipsnio 3 dalis | 2 straipsnio 3 dalis |

Straipsniai nuo 3 iki 6 | Straipsniai nuo 3 iki 6 |

7 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka | 7 straipsnio 1 dalies a punktas |

7 straipsnio 1 dalies antra įtrauka | 7 straipsnio 1 dalies b punktas |

7 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka | 7 straipsnio 1 dalies c punktas |

7 straipsnio 2 dalis | 7 straipsnio 2 dalis |

8 straipsnis | – |

9 straipsnis | – |

– | 8 straipsnis |

10 straipsnis | 9 straipsnis |

– | I priedas |

– | II priedas |

--------------------------------------------------

  翻译: