11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/48


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. birželio 30 d.

dėl valstybės pagalbos, kurią Nyderlandai ketina suteikti keturioms laivų statykloms šešioms laivų statybos sutartims įvykdyti

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 2213)

(tekstas tik olandų kalba yra autentiškas)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/122/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdama į Susitarimą dėl Europos ekonominės erdvės ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,

atsižvelgdama į Komisijos rekomendacijas dėl valstybės pagalbos laivų statybai (1),

pagal pirmiau minėtus straipsnius suteikusi suinteresuotoms šalims galimybę pateikti savo pastabas ir atsižvelgdama į šias pastabas (2),

kadangi:

I.   PROCEDŪRA

(1)

2002 m. rugsėjo 9 d. laišku Nyderlandai informavo Komisiją apie pagalbą. Papildoma informacija Komisijai buvo pateikta 2003 m. sausio 30 d., 2003 m. gegužės 16 d., 2003 m. liepos 16 d. ir 2003 m. rugsėjo 16 d. laiškais.

(2)

2003 m. lapkričio 11 d. laišku Komisija informavo Nyderlandus apie savo sprendimą šios pagalbos atžvilgiu inicijuoti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. Nyderlandai atsakė 2003 m. lapkričio 28 d. ir 2003 m. gruodžio 12 d. laiškais.

(3)

Komisijos sprendimas dėl procedūros inicijavimo yra paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Komisija paprašė suinteresuotas šalis pateikti pastabas apie aptariamą pagalbos priemonę.

(4)

Komisija gavo suinteresuotų šalių pastabas aptariamu klausimu. Komisija jas persiuntė Nyderlandams įvertinti ir 2004 m. kovo 23 d. laiške gavo pastarųjų pastabas.

II.   IŠSAMUS PAGALBOS APRAŠAS

(5)

Pranešama apie pasiūlymą dėl 21,6 mln. EUR pagalbos dotacijų forma šešioms laivų statybos sutartims vykdyti, skirtos šioms keturioms Nyderlandų laivų statykloms: Bodewes Scheepswerven BV, Bodewes Scheepswerven Volharding Foxhol, Scheepswerf Visser ir Scheepswerf de Merwede. Pagalba šios laivų statykloms būtų suteikta tik pritarus Komisijai.

(6)

Pagalbos, apie kurią pranešama, tikslas – kompensuoti pagalbą, kurią, Nyderlandų tvirtinimu, Ispanija pasiūlė tam tikroms konkrečioms Ispanijos laivų statykloms, kurios konkuruoja dėl pirmiau minėtų laivų statybos sutarčių. Pasak Nyderlandų, minėta Ispanijos pagalba leido sumažinti kainą 9–13 %. Nyderlandų laivų statyklos yra priėmusios visus susijusius užsakymus ir laivai šiuo metu yra statomi arba jau pristatyti. Informacija apie Nyderlandų pagalbą, apie kurią pranešama, pateikiama 1 lentelėje.

1 LENTELĖ

Pagalba, apie kurią pranešama, laivai ir pagalbą gaunančios laivų statyklos

mln. EUR

Pranešimo numeris

Pagalbą gaunanti laivų statykla

Laivai

Pagalbos suma

N 601/2002

Bodewes Scheepswerven BV

4 konteinerių gabenimo laivai

[…] (3)

N 602/2002

Bodewes Scheepswerven BV

3 treileriniai laivai

[…]

N 603/2002

Visser

Arktinis traleris

[…]

N 604/2002

Bodewes Scheepswerven BV

4 daugiafunkciniai krovininiai laivai

[…]

N 605/2002

Bodewes Volharding Foxhol

6 konteinerių gabenimo laivai

[…]

N606/2002

De Merwede

2 bunkerinės žemsiurbės

[…]

(7)

Pasak Nyderlandų, pirmiau minėta pagalba gali būti suteikta laikantis taip vadinamosios „svarbaus kompensavimo“ [Matchingfonds zwaar] nuostatos, nurodytos sprendime dėl eksporto finansavimo susitarimų subsidijų (toliau – SEFSS), kuris pirmąsyk Komisijos buvo patvirtintas 1992 m. birželio 24 d. rašte (SG (92) D/8272 – pagalbos priemonė N 134/92) (4). SEFSS buvo keliskart iš dalies keičiamas, o svarbiausią pataisą Komisija patvirtino 1997 m. gruodžio 12 d. laišku Nr. SG (97) D/10395 (pagalbos priemonė N 337/97) (5). Šiame sprendime schema buvo patvirtinta 1997–2002 m. laikotarpiui.

(8)

Procedūra buvo inicijuota kilus šioms abejonėms:

a)

Komisija mano, kad pagalbos teikimas kitos EB valstybės narės neteisėtai pagalbai kompensuoti prieštarauja ES Sutarčiai ir abejoja, ar pagalba, apie kurią pranešama, galėtų būti suderinama. Dėl to ji abejoja, ar Nyderlandų pagalbos schemos patvirtinimas suteikia teisę kompensuoti kitos ES valstybės narės suteiktą pagalbą.

b)

Net jei pagal tą schemą toks kompensavimas būtų leistas ES viduje, Komisija abejoja, ar pakanka pagal procedūrą nustatyti kompensuotinos neteisėtos pagalbos buvimą.

c)

Be to, Komisija abejoja, kad pagalba gali būti patvirtinta remiantis Laivų statybos reglamento, nustatančio naujas pagalbos laivų statybai taisykles 3 straipsnio 4 dalimi, kadangi tame straipsnyje kalbama apie eksporto kreditus laivų savininkams, o Nyderlandai pranešė apie dotacijas laivų statykloms.

III.   SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS

(9)

Iš suinteresuotų šalių atstovo ir trečiosios šalies, kuri paprašė, kad jos tapatybė nebūtų atskleista, buvo gautos pastabos. Visos šios šalys teigė, kad pagalba turėtų būti patvirtinta ir visų pirma pabrėžė, kad Komisija patvirtino kompensavimo schemą, kad pateikti tariamos Ispanijos pagalbos įrodymai yra pakankami ir kad Ispanijos neigimas, kad pagalba buvo suteikta, nebuvo pakankamai argumentuotas.

(10)

Suinteresuotų šalių atstovas dar argumentavo, kad jokios Komisijos sprendimo dėl schemos patvirtinimo nuostatos ar pačios schemos nuostatos nenurodo, kad kompensavimui turėtų būti pritarta tik tuomet, jei kalbama apie konkurentą iš trečiosios (ne ES) šalies. Be to, jis teigia, kad numatoma pagalba grindžiama patvirtinta schema ir todėl sudaro esamąją pagalbą, dėl to jos negalima vertinti pagal Laivų statybos reglamentą).

IV.   NYDERLANDŲ PASTABOS

(11)

Nyderlandai tvirtina laikęsi „svarbaus kompensavimo“ schemos (SEFSS schemos), kurią patvirtino Komisija ir kuri atitinka taikytiną OECD tvarką. Nyderlandai argumentuoja, kad SEFSS schema neatmeta tariamai kitos ES valstybės narės suteiktos pagalbos kompensavimo ir kad pagal procedūras buvo pakankamai aišku, kad iš tiesų buvo kalbama apie Ispanijos pagalbą. Todėl Nyderlandai teigia, kad taikyti kompensavimą būtų pateisinama ir kad suinteresuotos šalys turi teisėtų lūkesčių gauti pagalbą.

(12)

Nyderlandai taip pat mano, kad nagrinėjama pagalba yra esamoji, kadangi grindžiama patvirtinta schema, o Nyderlandų institucijos vis tiek priėmė sprendimą apie tai pranešti dėl to, kad Nyderlandų ekonomikos reikalų ministras ir konkurencijos reikalų komisaras apsikeitė raštais. Nyderlandų institucijos mano, kad Komisija tokiu atveju turėjo pateikti Nyderlandams reikiamų priemonių rekomendacijas prieš inicijuodama oficialią nagrinėjimo procedūrą. Galiausiai, Nyderlandai mano, kad Komisijos abejonės, grindžiamos Laivų statybos reglamento 3 straipsnio 4 dalimi, dėl teisės vietoj kredito lengvatų laivų savininkams teikti dotacijas laivų statykloms yra nepagrįstos, kadangi teisinis pagrindas turėtų būti suformuotas Tarybos sprendimais, paremtais OECD eksporto kreditų taisyklėmis.

V.   PAGALBOS ĮVERTINIMAS

(13)

Pagal EB Sutarties 87 straipsnio 1 dalį, bet kokios formos valstybės pagalbos priemonės, finansuojamos valstybės lėšomis, kurios, remdamos tam tikras įmones ar tam tikrą produkciją, iškraipo konkurenciją arba kelia grėsmę ją iškraipyti, yra nesuderinamos su Bendrijos rinka, nes tokia pagalba kenkia verslo santykiams tarp valstybių narių. Pagal nusistovėjusią Bendrijos teismų praktiką „prekybos iškraipymo“ kriterijus taikomas tuomet, jei pagalbą gaunanti įmonė užsiima tokios srities ekonomine veikla, kurioje egzistuoja prekyba tarp valstybių narių.

(14)

Komisija pastebi, kad Nyderlandai ketina skirti subsidijas keturioms laivų statykloms laivams statyti, kaip smulkiau aprašyta pirmiau. Komisija taip pat nustatė, kad pagalbos gavėjai užsiima tokia ekonomine veikla, kurioje vyksta prekyba tarp valstybių narių. Tariamos priemonių pagrindimo priežastys yra (nesąžininga) kitos valstybės narės laivų statyklų konkurencija. Komisija mano, kad pagalba, apie kurią pranešama, patenka į EB Sutarties 87 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.

(15)

Pagal EB Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą pagalbos priemonės gali būti skirtos tam tikrų ekonominės veiklos formų arba regioninės ekonomikos plėtrai paspartinti, su sąlyga, kad dėl to atsiradę verslo santykiai nepakenktų Bendrijos interesams ir būtų suderinami su Bendrijos rinka. Remiantis šiuo straipsniu 1992 m. buvo patvirtinta pirminė SEFSS schema, o 1997 m. – pataisytoji schema. Pagal bendrąją šios schemos nuostatą prašymai dėl subsidijų atmetami, jei jie prieštarauja EEB Sutarčiai.

(16)

Be to, Komisija paaiškino, kaip ji interpretuoja valstybės pagalbos laivų statybai taisykles, savo rekomendacijose dėl valstybės pagalbos laivų statybai, kurios taikomos nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. Iki to laiko valstybės pagalba laivų statybai buvo reglamentuojama Laivų statybos reglamentu.

(17)

Principą, kad valstybė narė pati negali imtis iniciatyvos neteisėtos kitos valstybės narės pagalbos padariniams panaikinti, aiškiai nustatė Teisingumo Teismas. Teismas dar patikslino, kad negalima pateisinti pagalbos grindžiant tuo, kad kitos valstybės narės skyrė neteisėtą pagalbą (6). Komisija pastebi, kad pagalbos, apie kurią pranešama, tikslas – kompensuoti tariamą kitos EB valstybės narės neteisėtą pagalbą. Todėl tai prieštarauja bendriesiems EB Sutarties principams. Pagalba, apie kurią pranešama, yra nesuderinama su EB Sutartimi ir todėl negali būti patvirtinta.

(18)

Kadangi Nyderlandai tvirtina, kad pagalba yra suderinama su SEFSS schema ir todėl turėtų būti suderinama ir su ES Sutartimi, Komisija apsvarstė ir šį klausimą. Komisija gali pateikti išvadą, kad pagalba, apie kurią pranešama, negali būti patvirtinta remiantis šia schema dėl dviejų priežasčių.

(19)

Visų pirma Komisijos SEFSS schemos patvirtinimas galiojo tik iki 2002 m. pabaigos. Kadangi Komisija savo sprendimus dėl pagalbos, apie kurią pranešama, turi grįsti teisės aktais, kurie tuo metu galioja jos sprendimu, ji negali patvirtinti jokios pagalbos remdamasi pagalbos schema, kurios patvirtinimo laikotarpis jau pasibaigė.

(20)

Antra, Komisija mano, kad net tuo atveju, jei pagalbos schemos patvirtinimas tebegaliotų, pagal šią schemą neleidžiama suteikti pagalbą tam, kad būtų kompensuota tariama kitos valstybės narės pagalba.

(21)

Tam tikri Komisijos sprendimų elementai iš tiesų nurodo, kad pagal juos kompensavimas ES viduje iš tiesų neleidžiamas:

a)

pirma, Komisija savo sprendime dėl schemos patvirtinimo aiškina, kad „paraiškos dėl subsidijų negali būti teikiamos, jei jos prieštarauja EEB Sutarčiai“, tai reiškia, kad Komisija patvirtino schemą, tačiau ir schemos taikymas turi atitikti bendrąsias EB sutarties nuostatas;

b)

antra, savo 1997 m. savo sprendime dėl pataisytosios schemos (N 337/97) Komisija kaip bendrąją pastabą prieš schemos įvertinimą nustatė, „kadangi pasekmės verslo santykiams tarp valstybių narių greičiausiai būtų mažiau jaučiamos, jei pagalba būtų teikiama verslo operacijoms už ES ribų  (7), tokių padarinių negalima išvengti a priori“. Tai aiškiai nurodo tai, kad turėta omenyje, jog pataisytoji schema yra susijusi su pagalba verslo operacijoms už ES ribų.

(22)

Nyderlandų institucijos tvirtino, kad Komisija negalėjo inicijuoti oficialios nagrinėjimo procedūros dėl pagalbos, kuri yra teikiama pagal patvirtintą schemą. Komisija turėjo pateikti Nyderlandams rekomendacijas dėl tinkamų priemonių.

(23)

Čia Komisija pastebi, kad Nyderlandai patys pranešė apie pagalbos priemonę. Net jei pagalbos schema, kuria remiasi Nyderlandai, būtų galiojusi pranešimo metu, Nyderlandai savo pranešime prašė Komisija išnagrinėti šį klausimą kaip ad hoc klausimą, o ne kaip atskirąjį schemos taikymo klausimą. Be to, apie pagalbą, kuri nepatenka į Komisijos patvirtintos schemos taikymo sritį, reikėjo pranešti individualiai ir Komisija privalėjo inicijuoti procedūrą pagal Sutarties 88 straipsnio 2 dalį, jei ji turėjo abejonių dėl suderinamumo su Bendrijos rinka.

(24)

Be to, Komisija mano, kad šis klausimas neatitinka visų SEFSS schemos reikalavimų; visų pirma nebuvo pateikta pakankamai įrodymų dėl neteisėtos Ispanijos pagalbos buvimo. Šia prasme Nyderlandų ir potencialių pagalbos gavėjų pastabos nesumažina abejonių, suformuluotų sprendime dėl procedūros inicijavimo. Komisija mano, kad Ispanijos institucijos aiškiai paneigė, kad pagalba buvo suteikta. Taikant valstybės pagalbos tvarką Komisija galiausiai turi pasitikėti valstybės narės, kuri tariamai suteikia ar suteikė pagalbą, paaiškinimais.

(25)

Kadangi OECD susitarime dėl laivų yra nuostata dėl kompensavimo, inicijuodama procedūrą Komisija išnagrinėjo galimybę tiesiogiai patvirtinti pagalbą remiantis Laivų statybos reglamento 3 straipsnio 4 dalimi, dabar pakeista pagalbos laivų statybai rekomendacijų 3.3.4 punktu, kur nustatyta: „vyriausybės remiamų kreditinių lengvatų forma laivų statybos tikslais suteikiama pagalba savo šalies arba užsienio laivų savininkams arba trečiosioms šalims… gali  (8) būti laikoma suderinama su Bendrijos rinka ir nustatant viršutinę [pagalbos gamybai] ribą nepaisoma, su sąlyga, kad tokia pagalba atitinka… OECD susitarimą dėl laivų eksporto kreditų…“.

(26)

Šiuo klausimu Komisija visų pirma pastebi, kad jai nepriimtinas tariamos kitos valstybės narės pagalbos kompensavimas; todėl ši nuostata šiuo atveju netaikytina. Komisija mano, kad žodžio „gali“ vartojimas jai suteikia teisę šios nuostatos netaikyti tariamai kitos valstybės narės pagalbai kompensuoti. Antra, Komisija primena, kad ji negavo jokios naujos informacijos, kuri išsklaidytų jos abejones dėl teiginio, kad yra pakankamai tariamos Ispanijos pagalbos įrodymų (žr. 24 punktą). Trečia, Komisija patvirtina, kaip minėta jos sprendime dėl procedūros inicijavimo, kad nuostatoje kalbama apie kreditus savininkams (arba trečiosioms šalims), tuo tarpu aptariamu atveju pagalba susijusi su dotacijomis laivų statykloms. Galiausiai, Komisija nesutinka su Nyderlandais, kad pagalba turėtų būti nagrinėjama vien remiantis Tarybos sprendimais, pagrįstais OECD eksporto kreditų taisyklėmis. Valstybės pagalba, numatyta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, laivų statybai būtinai turi būti apsvarstyta pačios Komisijos nustatytomis taisyklėmis (pagalbos laivų statybai rekomendacijos), kad galima būtų taikyti Sutartyje numatytas išimtis dėl valstybės pagalbos nesuderinamumo.

(27)

Komisija mano, kad nėra jokio kito teisinio pagrindo, kuriuo remiantis valstybės pagalba, apie kurią pranešama, galėtų būti patvirtinta. Be to, Nyderlandų institucijos nesirėmė jokia kita nuo Sutarties leidžiančia nukrypti nuostata.

(28)

Kaip jau minėta, SEFSS schema yra netaikytina ir todėl jokių teisėtų pagalbos gavėjų lūkesčių negali būti. Bet kokiu atveju pagalbos gavėjai negali turėti jokių teisėtų pretenzijų, kadangi Nyderlandai suteiktų pagalbą tik tuomet, jei jai pritartų Komisija.

VI.   IŠVADA

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nyderlandų valstybės pagalba, kurią ketinta suteikti: Bodewes Scheepswerven BV, suma […] EUR, Scheepswerf Visser, suma […] EUR, Bodewes Scheepswerf Volharding Foxhol, suma […] EUR ir Scheepswerf De Merwede, suma […] EUR, yra nesuderinama su Bendrijos rinka.

Todėl ši pagalbos priemonė negali būti vykdoma.

2 straipsnis

Nyderlandai per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo praneša Komisijai, kokių priemonių ėmėsi šiam sprendimui taikyti.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Nyderlandų Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2004 m. birželio 30 d.

Komisijos vardu

Mario MONTI

Komisijos narys


(1)  OL C 317, 2003 12 30, p. 11.

(2)  OL C 11, 2004 1 15, p. 5.

(3)  Konfidenciali informacija.

(4)  OL C 203, 1992 8 11.

(5)  OL C 253, 1998 8 12, p. 13.

(6)  Žr. Bylą 78/79, Steinike 1 Weinlig prieš Vokietijos Federacinę Respubliką [1977 m.], Jurispr. 1997, p. 595, pnkt. 24.

(7)  1997 m. sprendime nepabraukta.

(8)  Rekomendacijose nepabraukta.


  翻译: