21.12.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 336/55


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2010 m. gruodžio 20 d.

kuriame pateikiamas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XII priedo III punkto 1 papunkčio antroje pastraipoje nurodytų produktų sąrašas

(nauja redakcija)

(pranešta dokumentu Nr. C(2010) 8434)

(2010/791/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) (1), ypač į jo 121 straipsnio b punkto i papunktį kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

1988 m. spalio 28 d. Komisijos sprendimas 88/566/EEB, pateikiantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1898/87 3 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje minimų produktų sąrašą (2), buvo iš esmės pakeistas (3). Kadangi šį sprendimą reikia keisti dar kartą, siekiant aiškumo jis turėtų būti išdėstytas nauja redakcija.

(2)

Reglamente (EB) Nr. 1234/2007 nustatytas principas, kad sąvokos „pienas“ ir „pieno produktai“ gali būti taikomos tik jo XII priedo II punkte aprašytiems pieno produktams. Išimties tvarka šis principas netaikytinas apibūdinant produktus, kurių tikslus pobūdis žinomas dėl jų tradicinio vartojimo, ir (arba) kai pavadinimais aiškiai apibūdinama būdinga produkto savybė.

(3)

Valstybės narės Komisijai turi perduoti orientacinius produktų, kurie, valstybių narių nuomone, jų teritorijose atitinka minėtos išimties taikymo kriterijus, sąrašus. Remiantis valstybių narių perduotais orientaciniais sąrašais, turėtų būti sudarytas tokių produktų sąrašas. Atitinkamų produktų pavadinimai tame sąraše turėtų būti nurodomi atsižvelgiant į jų tradicinį vartojimą įvairiomis Sąjungos kalbomis, kad šie pavadinimai būtų vartojami visose valstybėse narėse, jei jie atitinka 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (4) nuostatas.

(4)

Šis sąrašas gali būti papildomas remiantis Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 121 straipsnio b punkto i papunkčiu.

(5)

Po 2004 ir 2007 m. Europos Sąjungos plėtros kai kurios naujos valstybės narės pateikė produktų, kurie, šių valstybių narių nuomone, jų teritorijose atitinka minėtos išimties taikymo kriterijus, sąrašus. Todėl šio sprendimo I priede pateiktas sąrašas turėtų būti papildytas įrašant naujųjų valstybių narių produktų, kuriems gali būti taikoma išimtis, pavadinimus atitinkamomis kalbomis.

(6)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo I priede nurodomi produktai, Sąjungos teritorijoje atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XII priedo III punkto 1 papunkčio antroje pastraipoje nurodytus produktus.

2 straipsnis

Sprendimas 88/566/EEB yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2010 m. gruodžio 20 d.

Komisijos vardu

Dacian CIOLOŞ

Komisijos narys


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 310, 1988 11 16, p. 32.

(3)  Žr. II priedą.

(4)  OL L 109, 2000 5 6, p. 29.


I PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 XII priedo III punkto 1 papunkčio antroje pastraipoje nurodytų produktų sąrašas

ES

Leche de almendras

DA

 

Kakaosmør

 

Mandelsmør

 

Jordnøddesmør

 

Kokosmælk

 

Flødeboller

 

»… fromage«

vartojama aprašant vaisinius desertus, kuriuose nėra pieno ar kitų pieno produktų arba dirbtinio pieno ar dirbtinių pieno produktų (pavyzdžiui, citronfromage)

 

Smørtyve

 

Ostekiks

 

Osterejer

 

Flødetablet

 

Flødefodbolde

 

Flødemint

 

Flødekaramel

DE

 

Kokosmilch

 

Liebfrau(en)milch

 

Fischmilch

 

Milchner

 

Butterbirne

 

Rahmapfel

 

Butterbohne

 

Butterkohl

 

Butterpilz

 

Milchbrätling

 

Buttersalat

 

Erdnussbutter

 

Kakaobutter

 

Fleischkäse

 

Leberkäse

 

Käseklee

 

Butterhäuptel

 

Butterschnitzel

 

Faschiertes Butterschnitzel

 

Milchmargarine

 

Margarinestreichkäse

EL

 

Βούτυρο κακάου

 

Φρουτόκρεμα

 

Κρέμα αραβοσίτου

 

Κρέμα κάστανου

 

Νουκρέμα

EN

 

Coconut milk

 

„Cream …“ ar „Milk …“

vartojama apibūdinant spiritinius gėrimus, kuriuose nėra pieno ar kitų pieno produktų arba dirbtinio pieno ar dirbtinių pieno produktų (pavyzdžiui, cream sherry, milk sherry)

 

Cream soda

 

Cream filled biscuits (pavyzdžiui, custard cream, bourbon cream, raspberry cream biscuits, strawberry cream, ir t. t.)

 

Cream filled sweets or chocolates (pavyzdžiui, peppermint cream, raspberry cream, crème egg)

 

Cream crackers

 

Salad cream

 

Creamed coconut ir kiti panašūs vaisių, riešutų ir daržovių gaminiai, kai sąvoka „creamed“ reiškia gaminiui būdingą tekstūrą

 

Cream of tartar

 

Cream arba creamed soups (pavyzdžiui, cream of tomato soup, cream of celery, cream of chicken ir t. t.)

 

Horseradish cream

 

Ice-cream

 

Jelly cream

 

Table cream

 

Cocoa butter

 

Shea butter

 

Nut butters (pavyzdžiui, peanut butter)

 

Butter beans

 

Butter puffs

 

Fruit cheese (pavyzdžiui, lemon cheese, Damson cheese)

FR

 

Lait d’amande

 

Lait de coco

 

«Crème …»

vartojama apibūdinant sriubą, kurioje nėra pieno arba kitų pieno produktų, arba dirbtinio pieno ar dirbtinių pieno produktų (pavyzdžiui, crème de volailles, crème de légumes, crème de tomates, crème d’asperges, crème de bolets, ir t. t.)

 

«Crème …»

vartojama apibūdinant spiritinius gėrimus, kuriuose nėra pieno arba kitų pieno produktų, arba dirbtinio pieno arba dirbtinių pieno produktų (pavyzdžiui, crème de cassis, crème de framboise, crème de banane, crème de cacao, crème de menthe, ir t. t.)

 

«Crème …»

vartojama apibūdinant paruoštus mėsos gaminius (pavyzdžiui, crème de foie de volaille, pâté crème ir t. t.)

 

Crème de maïs

 

Crème de riz

 

Crème d’avoine

 

Crème d’anchois

 

Crème d’écrevisses

 

Crème de pruneaux, crème de marron (kitų kaulavaisių kremas)

 

Crème confiseur

 

Beurre de cacao

 

Beurre de cacahouète

 

Fromage de tête

 

Haricot beurre

 

Beurré Hardy

IT

 

Latte di mandorla

 

Burro di cacao

 

Latte di cocco

 

Fagiolini al burro

HU

 

Vajretek

 

Gyümölcssajt (pl. birsalmasajt)

 

Disznósajt vagy hússajt vagy fejsajt

 

Haltej

 

Kakaóvaj

 

Kókusztej

 

Mogyoróvaj

 

Vajbab

 

Vajkörte

NL

 

Pindakaas

 

Hoofdkaas

 

Cacaoboter

 

Leverkaas

 

Hamkaas

 

Tongkaas

 

Nierkaas

 

Kokosmelk

 

„… crème”

vartojama apibūdinant sriubą, kurioje nėra pieno arba kitų pieno produktų, arba dirbtinio pieno arba dirbtinių pieno produktų (pavyzdžiui, groentencrème, tomatencrème, aspergecrème ir t. t.)

 

„… crème”

vartojama apibūdinant spiritinius gėrimus, kuriuose nėra pieno ar kitų pieno produktų, arba dirbtinio pieno arba dirbtinių pieno produktų (pavyzdžiui, cassiscrème, frambozencrème, cacaocrème, bananencrème ir t. t.)

 

Crèmevulling

 

Levercrème

 

Boterbonen

PL

Ser jabłeczny

PT

 

Leite de coco

 

Manteiga de cacau

 

Manteiga de amendoim

 

Queijo doce de Tomar

 

Queijinho de sal

SL

Mesni sir

SK

 

Arašidové maslo

 

Fazul’a maslová (maslovka)

 

Kakaové maslo

 

Kokosové mlieko

 

Masliak

 

Maslová hruška (maslovka)

 

Pečeňový syr

 

Vtáčie mlieko

FI

 

Kaakaovoi

 

Maapähkinävoi

 

Voileipäkeksi

 

Voitatti

 

Voileipäkakku

SV

 

Jordnötssmör

 

Kakaosmör

 

Smörsopp

 

Kokosmjölk

 

Ostkex

 

Margarinost

 

Smördeg


II PRIEDAS

Panaikinamas sprendimas su pakeitimu

Komisijos sprendimas 88/566/EEB

(OL L 310, 1988 11 16, p. 32).

Komisijos sprendimas 98/144/EB

(OL L 42, 1998 2 14, p. 61).


III PRIEDAS

Atitikmenų lentelė

Sprendimas 88/566/EEB

Šis sprendimas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnis

Priedas

I priedas

II priedas

III priedas


  翻译: