1.4.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 85/38


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2016/476

2016 m. kovo 31 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2013 m. balandžio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/183/BUSP (1), kuriuo, inter alia, įgyvendinamos Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos (toliau – JT ST rezoliucija) 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ir 2094 (2013);

(2)

2016 m. kovo 2 d. JT Saugumo Taryba priėmė JT ST rezoliuciją 2270 (2016), kuria pareiškiamas labai didelis susirūpinimas 2016 m. sausio 6 d. Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (toliau – KLDR) atliktu branduoliniu bandymu pažeidžiant atitinkamas JT ST rezoliucijas, toliau pasmerkiamas 2016 m. vasario 7 d. raketos paleidimas, kurį KLDR įvykdė naudodama balistinių raketų technologiją ir rimtai pažeisdama atitinkamas JT ST rezoliucijas, ir nustatoma, kad tebėra akivaizdi grėsmė tarptautinei taikai ir saugumui regione ir už jo ribų;

(3)

JT ST rezoliucija 2270 (2016), kuria pareiškiamas didelis susirūpinimas tuo, kad KLDR iš ginklų pardavimo gautas pajamas skyrė branduoliniams ginklams ir balistinėms raketoms, nuspręsta, kad ribojimai ginklams turėtų būti taikomi visiems ginklams ir susijusiems reikmenims, įskaitant šaulių ginklus ir lengvuosius ginklus bei susijusius reikmenis. JT ST rezoliucija 2270 (2016) toliau išplečiami draudimai perduoti ir įsigyti bet kokius objektus, kurie galėtų prisidėti prie KLDR ginkluotųjų pajėgų operatyvinių pajėgumų plėtojimo arba prie eksporto, kuriuo remiami arba stiprinami kitos valstybės narės ginkluotųjų pajėgų operatyviniai pajėgumai ne KLDR teritorijoje;

(4)

JT ST rezoliucijoje 2270 (2016) nurodoma, kad draudimu įsigyti su ginklais susijusios techninės pagalbos valstybėms narėms draudžiama dalyvauti dėstytojų, patarėjų ir kitų pareigūnų priėmimo karinio, sukarintojo ar su policija susijusio mokymo tikslais veikloje;

(5)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) patvirtinama, kad draudimai perduoti, įsigyti ir teikti su tam tikromis prekėmis susijusią techninę pagalbą taip pat taikomi objektų vežimui į KLDR ir iš jos remonto, techninės priežiūros, rekonstravimo, bandymo, apgrąžos inžinerijos ir rinkodaros tikslais, neatsižvelgiant į tai, ar perduodama nuosavybė ar valdymas, ir pabrėžiama, kad vizų draudimo priemonės taip pat taikomos bet kuriam asmeniui, keliaujančiam pirmiau minėtais tikslais;

(6)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) išplečiamas asmenų ir subjektų, kuriems taikomas turto įšaldymas ir vizų draudimo priemonės, sąrašas ir nuspręsta, kad turto įšaldymas taikomas KLDR Vyriausybės arba Korėjos darbo partijos subjektams, jei valstybė narė nustato, kad jie yra susiję su KLDR branduoline arba balistinių raketų programomis, arba kita veikla, draudžiama atitinkamomis JT ST rezoliucijomis;

(7)

JT ST rezoliucija 2270 (2016), kuria pareiškiamas susirūpinimas, kad KLDR piktnaudžiauja privilegijomis ir imunitetais, suteiktais pagal Vienos konvencijas dėl diplomatinių ir konsulinių santykių, taip pat nuspręsta dėl papildomų priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią KLDR diplomatams arba Vyriausybės atstovams, arba asmenims iš trečiųjų valstybių veikti į sąrašą įtrauktų asmenų arba subjektų vardu arba jų nurodymu, arba užsiimti uždrausta veikla;

(8)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) dar aiškiau apibrėžiama valstybių narių pareigos užkirsti kelią specializuotam KLDR nacionalinių subjektų rengimui, susijusiam su tam tikromis padidintos rizikos disciplinomis, taikymo sritis;

(9)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) taip pat išplečiama transporto sektoriui ir finansų sektoriui taikytinų priemonių taikymo sritis;

(10)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) draudžiamas tam tikrų mineralų įsigijimas ir aviacinių degalų eksportas;

(11)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) toliau išplečiami finansinės paramos prekybai su KLDR teikimo draudimai;

(12)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) primenama, kad Finansinių veiksmų darbo grupė (FATF) ragino valstybes taikyti griežtesnį išsamų patikrinimą ir veiksmingas atsakomąsias priemones savo jurisdikcijoms apsaugoti nuo KLDR neteisėtos finansinės veiklos, ir valstybės narės raginamos taikyti FATF 7 rekomendaciją, jos aiškinamąją pastabą ir susijusias gaires siekiant veiksmingai įgyvendinti su ginklų platinimu susijusias tikslines finansines sankcijas;

(13)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) taip pat pabrėžiama, kad ja nustatytomis priemonėmis nesiekiama KLDR civiliams gyventojams sukelti neigiamų humanitarinių pasekmių arba nepalankiai paveikti veiklą, kurios nedraudžia atitinkamos JT ST rezoliucijos, ir darbą, kurį vykdo tarptautinės organizacijos ir nevyriausybinės organizacijos, KLDR civilių gyventojų naudai KLDR vykdančios paramos ir pagalbos teikimo veiklą;

(14)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) pareiškiamas įsipareigojimas siekti taikaus, diplomatinio ir politinio padėties sprendimo, dar kartą patvirtinama parama Šešių šalių deryboms ir raginama jas atnaujinti;

(15)

JT ST rezoliucija 2270 (2016) patvirtinama, kad KLDR veiksmai yra nuolat peržiūrimi ir kad JT ST yra pasirengusi prireikus sugriežtinti, iš dalies pakeisti, sustabdyti ar panaikinti priemones atsižvelgdama į tai, kaip KLDR laikosi įsipareigojimų, ir yra pasiryžusi imtis tolesnių svarbių priemonių tuo atveju, jei KLDR vėl vykdytų branduolinius bandymus ar paleistų raketas;

(16)

tam tikroms šiame sprendime numatytoms priemonėms įgyvendinti reikia tolesnių Sąjungos veiksmų;

(17)

todėl Sprendimas 2013/183/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2013/183/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnio 1 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„e)

bet kurį kitą objektą, kuriuo galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinės ar balistinių raketų programų arba kitų masinio naikinimo ginklų programų, JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šiuo sprendimu draudžiamos veiklos arba tomis JT ST rezoliucijomis arba šiuo sprendimu nustatytų priemonių nesilaikymo. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši nuostata, nustatyti;“;

2)

1 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:

„f)

bet kurį kitą objektą, išskyrus maistą ar vaistus, jeigu valstybė narė nustato, kad jis galėtų tiesiogiai prisidėti prie KLDR ginkluotųjų pajėgų operatyvinių pajėgumų plėtojimo, arba prie eksporto, kuriuo remiami arba stiprinami kitos valstybės ginkluotųjų pajėgų operatyviniai pajėgumai ne KLDR teritorijoje.“;

3)

įterpiamas šis straipsnis:

„1a straipsnis

1.   1 straipsnio 1 dalies f punktu nustatytos priemonės netaikomos objekto tiekimui, pardavimui arba perdavimui, arba jo įsigijimui, kai:

a)

valstybė narė nustato, kad tokia veikla yra vykdoma išimtinai humanitariniais tikslais arba išimtinai pragyvenimo tikslais, ir jo KLDR asmenys ar subjektai nenaudos pajamoms gauti, ir jis nėra susijęs su veikla, kuri draudžiama JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) arba šiuo sprendimu, jeigu valstybė narė iš anksto praneša Sankcijų komitetui apie tokį nustatymą ir taip pat informuoja Sankcijų komitetą apie priemones, kurių imtasi, kad objektas nebūtų nukreiptas tokiems kitiems tikslams įgyvendinti; arba

b)

kiekvienu konkrečiu atveju Sankcijų komitetas yra nustatęs, kad konkretus tiekimas, pardavimas ar perdavimas neprieštarautų JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) arba 2270 (2016) tikslams.“;

4)

įterpiamas šis straipsnis:

„2a straipsnis

Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais arba jų orlaiviais draudžiama iš KLDR įsigyti auksą, titano rūdą, vanadžio rūdą ir retuosius žemės mineralus, nepriklausomai nuo to, ar KLDR teritorija yra jų kilmės vieta. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši nuostata, nustatyti.“;

5)

įterpiami šie straipsniai:

„4a straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais arba jų orlaiviais draudžiama iš KLDR įsigyti anglis, geležį ir geležies rūdą, nepriklausomai nuo to, ar KLDR teritorija yra jų kilmės vieta. Sąjunga imasi būtinų priemonių atitinkamiems objektams, kuriems turi būti taikoma ši nuostata, nustatyti.

2.   1 dalis netaikoma anglims, kurių, įsigyjančiai valstybei narei remiantis patikima informacija patvirtinus, kilmės vieta yra ne KLDR ir kurios buvo vežamos per KLDR vien tik eksportui iš Rasono uosto, jeigu valstybė narė iš anksto praneša apie tai Sankcijų komitetui ir tokie sandoriai yra nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinei arba balistinių raketų programoms arba kitai veiklai, kuri draudžiama JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šiuo sprendimu.

3.   1 dalis netaikoma sandoriams, kurie, kaip nustatyta, yra vykdomi išimtinai pragyvenimo tikslais ir nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinei arba balistinių raketų programoms arba kitai veiklai, kuri draudžiama JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šiuo sprendimu.

4b straipsnis

1.   Valstybių narių nacionaliniams subjektams, arba iš valstybių narių teritorijos, arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais arba jų orlaiviais draudžiama KLDR parduoti ar tiekti aviacinius degalus, įskaitant aviacinį benziną, reaktyvinį pirminį benziną, reaktyvinį žibalą ir raketinį žibalą, nepriklausomai nuo to, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

2.   1 dalis netaikoma, jei Sankcijų komitetas kiekvienu konkrečiu atveju išimties tvarka iš anksto patvirtina tokių produktų perdavimą KLDR patikrintiems esminiams humanitariniams poreikiams patenkinti, su sąlyga, kad taikoma nustatyta tvarka veiksmingai pristatymo ir naudojimo stebėsenai užtikrinti.

3.   1 dalis netaikoma aviacinių degalų pardavimui ar tiekimui civiliniams keleiviniams orlaiviams už KLDR ribų, kai tie degalai yra skirti naudoti išimtinai jų skrydžiui į KLDR ir atgal.“;

6)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Valstybės narės neteikia valstybės ir privačios finansinės paramos prekybai su KLDR, įskaitant eksporto kreditus, garantijas ar draudimą, tokioje prekyboje dalyvaujantiems savo piliečiams ar subjektams, jei tokia finansine parama galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinės, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų ar veiklos, arba kitos veiklos, kuri draudžiama JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šiuo sprendimu, arba tomis JT ST rezoliucijomis ar šiuo sprendimu nustatytų priemonių nesilaikymo.“;

7)

7 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Kad būtų užkirstas kelias finansinių paslaugų teikimui ar bet kokios rūšies finansinio ar kito turto arba išteklių, įskaitant dideles pinigų sumas, kuriais galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinės, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų ar veiklos arba kitos JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šiuo sprendimu draudžiamos veiklos arba tomis JT ST rezoliucijomis arba šiuo sprendimu nustatytų priemonių nesilaikymo, pervedimui į valstybių narių teritorijas, per jas ar iš jų ar valstybių narių piliečiams arba pagal valstybių narių įstatymus įsteigtiems subjektams arba jų jurisdikcijai priklausantiems asmenims ar finansų įstaigoms, valstybės narės turi aktyviai stebėti, derindamos veiksmus su nacionalinės valdžios institucijomis ir laikydamosi nacionalinės teisės aktų, kaip jų jurisdikcijai priskiriamos finansų įstaigos vykdo veiklą su:

a)

bankais, kurių buveinė yra KLDR;

b)

bankų, kurių buveinė yra KLDR, filialais ir patronuojamosiomis įmonėmis, priklausančiais valstybių narių jurisdikcijai, kaip išvardyta IV priede;

c)

bankų, kurių buveinė yra KLDR, filialais ir patronuojamosiomis įmonėmis, nepriklausančiais valstybių narių jurisdikcijai, kaip išvardyta V priede; ir

d)

finansiniais subjektais, kurių buveinė nėra KLDR ir kurie nepriklauso valstybių narių jurisdikcijai, tačiau kuriuos kontroliuoja asmenys ir subjektai, kurių buveinė yra KLDR, kaip išvardyta V priede,

kad būtų išvengta, jog tokia veikla būtų prisidėta prie KLDR vykdomų branduolinės, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų ar veiklos.“;

8)

8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

1.   Draudžiama valstybių narių teritorijoje atidaryti KLDR bankų, įskaitant KLDR centrinį banką, jo filialus ir patronuojamąsias įmones, ir kitų 7 straipsnio 1 dalyje nurodytų finansinių subjektų filialus, patronuojamąsias įmones ar atstovybes.

2.   Esami filialai, patronuojamosios įmonės ir atstovybės per devyniasdešimt dienų nuo JT ST rezoliucijos 2270 (2016) priėmimo turi būti uždaryti.

3.   KLDR bankams, įskaitant KLDR centrinį banką, jo filialus ir patronuojamąsias įmones, ir kitiems 7 straipsnio 1 dalyje nurodytiems finansiniams subjektams draudžiama:

a)

steigti naujas bendras įmones kartu su valstybių narių jurisdikcijai priklausančiais bankais;

b)

įsigyti valstybių narių jurisdikcijai priklausančių bankų kapitalo dalį;

c)

užmegzti ar palaikyti korespondentinės bankininkystės santykius su valstybių narių jurisdikcijai priklausančiais bankais;

išskyrus atvejus, kai Sankcijų komitetas iš anksto patvirtina a, b ir c punktuose nurodytus sandorius.

4.   Per devyniasdešimt dienų nuo JT ST rezoliucijos 2270 (2016) priėmimo turi nelikti esamų bendrų įmonių, turimų kapitalo dalių ir korespondentinės bankininkystės santykių su KLDR bankais.

5.   Valstybių narių teritorijoje esančioms arba jų jurisdikcijai priklausančioms finansų įstaigoms draudžiama atidaryti atstovybes, patronuojamąsias įmones, filialus arba banko sąskaitas KLDR.

6.   Esamos atstovybės, patronuojamosios įmonės arba banko sąskaitos KLDR turi būti uždarytos per devyniasdešimt dienų nuo JT ST rezoliucijos 2270 (2016) priėmimo, jei atitinkama valstybė narė turi patikimos informacijos, suteikiančios pagrįstų priežasčių manyti, kad tokios finansų paslaugos galėtų prisidėti prie KLDR branduolinės arba balistinių raketų programų arba kitos veiklos, draudžiamos JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016).

7.   6 dalis netaikoma, jei Sankcijų komitetas kiekvienu konkrečiu atveju nustato, kad tokios atstovybės, patronuojamosios įmonės arba sąskaitos yra reikalingos humanitarinei pagalbai teikti arba diplomatinių atstovybių veiklai KLDR pagal Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių, arba Jungtinių Tautų ar jų specializuotų agentūrų arba susijusių organizacijų veiklai, arba bet kokiam kitam tikslui, suderinamam su JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016).“;

9)

10 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Derindamos veiksmus su nacionalinės valdžios institucijomis, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir atsižvelgdamos į tarptautinę teisę, įskaitant Vienos konvencijas dėl diplomatinių ir konsulinių santykių, valstybės narės tikrina visus į KLDR ir iš jos gabenamus krovinius savo teritorijoje arba per jų teritoriją tranzitu gabenamus krovinius, be kita ko, savo oro uostuose, jūrų uostuose ir laisvosios prekybos zonose, arba krovinius, kuriems tarpininkauja arba palankesnes sąlygas sudaro KLDR ar jos nacionaliniai subjektai, arba jų vardu ar nurodymu veikiantys asmenys ar subjektai, arba jų nuosavybės teise valdomi ar kontroliuojami subjektai, arba I priede išvardyti asmenys ar subjektai, arba krovinius, gabenamus su KLDR vėliava skraidančiais orlaiviais arba su KLDR vėliava plaukiojančiais jūrų laivais, siekdamos užtikrinti, kad jokie objektai nebūtų perduodami pažeidžiant JT ST rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ir 2270 (2016).“;

10)

10 straipsnyje įterpiama ši dalis:

„1a.   Derindamos veiksmus su nacionalinės valdžios institucijomis, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir atsižvelgdamos į tarptautinę teisę, įskaitant Vienos konvencijas dėl diplomatinių ir konsulinių santykių, valstybės narės visus į KLDR ir iš jos gabenamus krovinius savo teritorijoje arba per jų teritoriją tranzitu gabenamus krovinius, arba krovinius, kuriems tarpininkauja arba palankesnes sąlygas sudaro KLDR ar jos nacionaliniai subjektai, arba jų vardu veikiantys asmenys ar subjektai, be kita ko, jų oro uostuose ir jūrų uostuose, jei jos turi informacijos, suteikiančios pagrįstų priežasčių manyti, kad krovinyje yra objektų, kuriuos pagal šį sprendimą draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti.“;

11)

11 straipsnis pakeičiamas taip:

„11 straipsnis

1.   Valstybės narės atsisako leisti orlaiviui nusileisti jų teritorijoje, iš jos pakilti arba per ją skristi, jei jos turi informacijos, suteikiančios pagrįstų priežasčių manyti, kad krovinyje yra objektų, kuriuos yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti arba eksportuoti pagal JT ST rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba pagal šį sprendimą.

2.   1 dalis netaikoma avarinio tūpimo arba tūpimo patikrinimui atveju.“;

12)

įterpiamas šis straipsnis:

„11a straipsnis

1.   Valstybės narės uždraudžia laivui įplaukti į jų uostus, jei jos turi informacijos, suteikiančios pagrįstų priežasčių manyti, kad laivą tiesiogiai ar netiesiogiai nuosavybės teise valdo ar kontroliuoja asmuo ar subjektas, įtrauktas į I priede pateiktą sąrašą, arba laive yra krovinys, kurį draudžiama tiekti, parduoti, perduoti arba eksportuoti pagal JT ST rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016).

2.   1 dalis netaikoma avarinės situacijos atveju arba laivui grįžtant į savo kilmės uostą, arba įplaukiant į uostą patikrinimui, arba tuo atveju, jei Sankcijų komitetas iš anksto nustato, kad toks įplaukimas reikalingas humanitariniais tikslais arba kitais tikslais, suderinamais su JT ST rezoliucijos 2270 (2016) tikslais.“;

13)

įterpiami šie straipsniai:

„12a straipsnis

1.   Draudžiama nuomoti ar frachtuoti su vėliava plaukiojančius laivus ar skraidančius orlaivius arba teikti įgulos paslaugas KLDR, I priede išvardytiems asmenims ar subjektams, kitiems KLDR subjektams, kitiems asmenims ar subjektams, kurie, kaip nustatė valstybė narė, padėjo nesilaikyti sankcijų ar pažeisti JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) nuostatas, asmenims ar subjektams, veikiantiems bet kurių iš minėtų asmenų ar subjektų vardu ar nurodymu, ir subjektams, kuriuos nuosavybės teise valdo arba kontroliuoja bet kurie iš minėtų asmenų ar subjektų.

2.   1 dalis netaikoma nuomai, frachtavimui ar įgulos paslaugų teikimui, jei atitinkama valstybė narė kiekvienu konkrečiu atveju iš anksto apie tai informuoja Sankcijų komitetą ir pateikia Sankcijų komitetui informaciją, įrodančią, kad tokia veikla vykdoma išimtinai pragyvenimo tikslais ir jos KLDR asmenys ar subjektai nenaudos pajamoms gauti, taip pat informaciją apie priemones, kurių imtasi, kad tokia veikla nebūtų prisidėta prie JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) nuostatų pažeidimų.

12b straipsnis

Valstybės narės išregistruoja visus laivus, kuriuos nuosavybės teise valdo ar eksploatuoja KLDR arba kurie turi KLDR įgulą, ir neregistruoja tokių laivų, kuriuos kita valstybė išregistravo pagal JT ST rezoliucijos 2270 (2016) 19 punktą.

12c straipsnis

1.   Draudžiama registruoti laivus KLDR, gauti leidimą laivui naudoti KLDR vėliavą, arba nuosavybės teise valdyti, nuomoti, eksploatuoti su KLDR vėliava plaukiojančius laivus ar teikti jiems laivų klasifikavimo, sertifikavimo ar susijusias paslaugas, arba juos apdrausti.

2.   1 dalis netaikoma veiklai, apie kurią kiekvienu konkrečiu atveju iš anksto informuojamas Sankcijų komitetas, jeigu atitinkama valstybė narė pateikė Sankcijų komitetui išsamią informaciją apie veiklą, įskaitant joje dalyvaujančių asmenų ir subjektų vardus ir pavardes (pavadinimus), informaciją, įrodančią, kad tokia veikla vykdoma išimtinai pragyvenimo tikslais ir jos KLDR asmenys ar subjektai nenaudos pajamoms gauti, taip pat informaciją apie priemones, kurių imtasi, kad tokia veikla nebūtų prisidėta prie JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) nuostatų pažeidimų.“;

14)

13 straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią atvykimui į jų teritorijas ar tranzitui per jas:

a)

I priede išvardytiems asmenims, kuriuos Sankcijų komitetas arba Saugumo Taryba nurodė esant atsakingais už KLDR politiką, susijusią su jos vykdomomis branduoline, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programomis, be kita ko, už tos politikos rėmimą ar skatinimą, bei jų šeimos nariams arba jų vardu ar nurodymu veikiantiems asmenims;

b)

į I priedą neįtrauktiems asmenims, kaip išvardyta II priede:

i)

atsakingiems už KLDR vykdomas branduolinę, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas, be kita ko, remiantiems ar skatinantiems šias programas, arba jų vardu ar nurodymu veikiantiems asmenims;

ii)

teikiantiems finansines paslaugas ar pervedantiems bet kokios rūšies finansinį ar kitą turtą arba išteklius, kuriais galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinės, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų, į valstybių narių teritorijas, per jas ar iš jų, arba valstybių narių piliečiams ar pagal valstybių narių įstatymus įsteigtiems subjektams, arba jų teritorijoje esantiems asmenims ar finansų įstaigoms;

iii)

kurie, be kita ko, teikdami finansines paslaugas, dalyvauja tiekiant KLDR arba iš KLDR visų rūšių ginklus bei su jais susijusius reikmenis ar tiekia į KLRD objektus, medžiagas, įrangą, prekes ir technologijas, kuriais galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinės, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų;

c)

į I priedą arba II priedą neįtrauktiems asmenims, dirbantiems I priede arba II priede išvardytų asmenų ar subjektų vardu arba jų nurodymu, arba asmenims, padedantiems nesilaikyti sankcijų arba pažeisti JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šio sprendimo nuostatas, kaip išvardyta šio sprendimo III priede.

2.   1 dalies a punktas netaikomas, jei Sankcijų komitetas kiekvienu konkrečiu atveju nusprendžia, kad tokia kelionė yra pateisinama humanitariniais tikslais, įskaitant religines pareigas, arba tuo atveju, jei Sankcijų komitetas padaro išvadą, kad padarius išimtį būtų lengviau siekti JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) arba 2270 (2016) tikslų.“;

15)

įterpiami šie straipsniai:

„14a straipsnis

1.   Valstybės narės išsiunčia KLDR diplomatus, Vyriausybės atstovus ar kitus Vyriausybės vardu veikiančius KLDR piliečius, kurie, kaip jos nustato, dirba asmens ar subjekto, įtraukto į I priede pateiktą sąrašą, arba asmens ar subjekto, padedančio nesilaikyti sankcijų arba pažeisti JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) nuostatas, vardu ar nurodymu, iš savo teritorijos jų repatriacijos į KLDR tikslais, laikydamosi taikytinos nacionalinės ir tarptautinės teisės.

2.   1 dalis netaikoma tuo atveju, kai KLDR Vyriausybės atstovai tranzitu vyksta į Jungtinių Tautų būstinę ar kitus JT objektus Jungtinių Tautų vykdomos veiklos reikalais.

3.   1 dalis netaikoma, kai asmens buvimas būtinas teisminio proceso vykdymui arba grindžiamas išimtinai medicininiais, saugumo ar kitais humanitariniais tikslais, arba jei Sankcijų komitetas kiekvienu konkrečiu atveju nustato, kad asmens išsiuntimas prieštarautų JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ir 2270 (2016) tikslams.

14b straipsnis

1.   Valstybės narės išsiunčia trečiųjų šalių piliečius, kurie, kaip jos nustato, dirba asmens ar subjekto, įtraukto į I priede pateiktą sąrašą, vardu ar nurodymu arba padeda nesilaikyti sankcijų arba pažeisti JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) nuostatas iš savo teritorijos jų repatriacijos į asmens pilietybės valstybę tikslais, laikydamosi taikytinos nacionalinės ir tarptautinės teisės.

2.   1 dalis netaikoma, kai asmens buvimas būtinas teisminio proceso vykdymui, arba grindžiamas išimtinai medicininiais, saugumo ar kitais humanitariniais tikslais, arba jei Sankcijų komitetas kiekvienu konkrečiu atveju nustato, kad asmens išsiuntimas prieštarautų JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ir 2270 (2016) tikslams.

3.   1 dalis netaikoma tuo atveju, kai KLDR Vyriausybės atstovai tranzitu vyksta į Jungtinių Tautų būstinę ar kitus JT objektus Jungtinių Tautų vykdomos veiklos reikalais.“;

16)

15 straipsnio 1 dalies c punktas keičiamas taip:

„c)

į I priedą arba II priedą neįtraukti asmenys ir subjektai, dirbantys I priede arba II priede išvardytų asmenų ar subjektų vardu ar nurodymu, arba asmenys, padedantys nesilaikyti sankcijų arba pažeisti JT ST rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016) arba šio sprendimo nuostatas, kaip išvardyta šio sprendimo III priede;“;

17)

15 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:

„d)

KLDR Vyriausybės arba Korėjos darbo partijos subjektai, arba jų vardu ar nurodymu veikiantys asmenys ar subjektai, arba jų nuosavybės teise valdomi ar kontroliuojami subjektai, kurie, kaip nustato valstybė narė, yra susiję su KLDR branduoline arba balistinių raketų programomis ar kita veika, kuri draudžiama JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ar 2270 (2016), įšaldomi.“;

18)

įterpiami šie straipsniai:

„15a straipsnis

15 straipsnio 1 dalies d punktas netaikomas lėšoms, kitam finansiniam turtui ir ekonominiams ištekliams, kurie reikalingi KLDR atstovybių Jungtinėse Tautose ir jų specializuotose agentūrose bei susijusiose organizacijose ar kitų KLDR diplomatinių ar konsulinių atstovybių veiklai vykdyti, taip pat lėšoms, kitam finansiniam turtui ir ekonominiams ištekliams, kurie, kaip iš anksto kiekvienu konkrečiu atveju nustato Sankcijų komitetas, yra reikalingi humanitarinei pagalbai teikti, branduolinio ginklo atsisakymui ar kitam tikslui, atitinkančiam JT ST rezoliucijos 2270 (2016) tikslus.

15b straipsnis

1.   I priede išvardytų subjektų atstovybės uždaromos.

2.   I priede išvardytiems subjektams ir jų naudai ar jų vardu veikiantiems asmenims ar subjektams draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai dalyvauti bendrose įmonėse ar bet kokiuose kituose verslo susitarimuose.“;

19)

16 straipsnis pakeičiamas taip:

„16 straipsnis

Valstybės narės imasi būtinų priemonių budrumui užtikrinti ir užkirsti kelią jų teritorijoje arba jų nacionalinių subjektų vykdomam specializuotam KLDR nacionalinių subjektų mokymui ar rengimui tokiose disciplinose, kuriomis būtų prisidėta prie KLDR branduolinės veiklos, susijusios su padidinta platinimo rizika, ir prie branduolinių ginklų siuntimo į taikinį sistemų kūrimo, įskaitant mokymą ar rengimą šiuolaikinės fizikos, pažangaus kompiuterinio modeliavimo ir su tuo susijusios kompiuterijos, geoerdvinės navigacijos, branduolinės inžinerijos, aviacijos ir kosmoso inžinerijos, aviacijos inžinerijos ir susijusių disciplinų srityse.“;

20)

17 straipsnis pakeičiamas taip:

„17 straipsnis

Valstybės narės pagal tarptautinę teisę išlaiko sustiprintą budrumą KLDR diplomatinio personalo atžvilgiu, kad neleistų tokiems asmenims prisidėti prie KLDR vykdomų branduolinės ar balistinių raketų programų arba kitos JT ST rezoliucijomis 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ir 2270 (2016) arba šiuo sprendimu draudžiamos veiklos arba tomis JT ST rezoliucijomis arba šiuo sprendimu nustatytų priemonių nesilaikymo.“;

21)

18 straipsnis pakeičiamas taip:

„18 straipsnis

Jokie asmenų ar subjektų, įtrauktų į I, II ar III prieduose pateiktus sąrašus, arba kitų KLDR asmenų ar subjektų, įskaitant KLDR Vyriausybę, jos valstybines įstaigas, įmones ir agentūras, arba asmenų ar subjektų, pateikusių ieškinį tokių asmenų ar subjektų vardu ar jų naudai, ieškiniai, įskaitant ieškinius dėl kompensavimo ar žalos atlyginimo arba kitus tokios rūšies ieškinius, pavyzdžiui, priešpriešinius ieškinius, baudas arba ieškinius pagal garantiją, prašymus pratęsti obligacijos ar finansinės garantijos terminą arba jas apmokėti, įskaitant ieškinius dėl akredityvų ir panašių priemonių, kurie yra susiję su sutartimi ar sandoriu, kurio vykdymui tiesioginį ar netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo priemonės, dėl kurių sprendimas priimtas pagal JT ST rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ir 2270 (2016), įskaitant Sąjungos ar bet kurios valstybės narės priemones, nustatytas įgyvendinant atitinkamus Saugumo Tarybos sprendimus, nustatytas pagal jų reikalavimus arba su jais susijusias, arba priemones, numatytas šiame sprendime, netenkinami.“

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2016 m. kovo 31 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A.G. KOENDERS


(1)  2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimas 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/800/BUSP (OL L 111, 2013 4 23, p. 52).


  翻译: