12.8.2011 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 236/142 |
2010 m. birželio 17 d., ketvirtadienis
Demokratinė Kongo Respublika: Floribert Chebeya Bahizire atvejis
P7_TA(2010)0244
2010 m. birželio 17 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Kongo Demokratinės Respublikos. Floribert Chebeya Bahizire atvejis
2011/C 236 E/25
Europos Parlamentas,
atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Kongo Demokratinės Respublikos (KDR),
atsižvelgdamas į 2000 m. pasirašytą Kotonu partnerystės susitarimą,
atsižvelgdamas į AKR-ES jungtinės parlamentinės asamblėjos 2007 m. lapkričio 22 d. rezoliuciją dėl padėties Kongo Demokratinėje Respublikoje, ypač rytinėje šalies dalyje, ir jos poveikio regionui,
atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 2005 m. spalio 24 d. rezoliuciją Nr. 60/1 dėl 2005 m. pasaulio aukščiausio lygio susitikimo rezultatų, ypač į jos 138–140 dalis dėl atsakomybės saugoti gyventojus,
atsižvelgdamas į 2010 m. birželio 3 d. Komisijos pirmininko pavaduotojos-Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai Catherine Ashton atstovo spaudai pareiškimą dėl žiaurios Floribert Chebeya Bahizire mirties,
atsižvelgdamas į 2004 m. ES gaires dėl žmogaus teisių gynėjų apsaugos ir gairių įgyvendinimo KDR vietos strategiją, kurią 2010 m. kovo 20 d. priėmė misijos vadovai,
atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1856 (2008) dėl JT misijos KDR (MONUC) įgaliojimų,
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 122 straipsnio 5 dalį,
A. |
kadangi Floribert Chebeya Bahizire, žmogaus teisių organizacijos „La Voix des Sans Voix“ (VSV) vykdomasis direktorius 2010 m. birželio 2 d. buvo rastas negyvas savo automobilyje Kinšasoje po to, kai jį buvo iškvietusi policija, |
B. |
kadangi, pasak žiniasklaidos pranešimų, 2010 m. birželio 1 d., antradienį, Chebeya Bahizire sulaukė skambučio iš centrinės policijos tarnybos ir jis buvo pakviestas atvykti į susitikimą su KDR policijos vadovu generaliniu inspektoriumi Johnu Numbi Banza Tambo; kadangi atvykęs į policiją Chebeya Bahizire negalėjo susisiekti su generaliniu inspektoriumi ir informavo savo šeimą teksto žinute, kad grįžta į miestą, |
C. |
kadangi Chebeya Bahizire savo veikla nuo 1990 m. gindamas demokratiją ir žmogaus teises KDR, įskaitant tokių klausimų kaip korupcija karinėse pajėgose, nereguliariosios kariuomenės ir užsienio politinių pajėgų ryšiai, konstitucijos gynimas, neteisėti suėmimai, savavališki sulaikymai ir sąlygų kalėjimuose gerinimas, sprendimą, pelnė savo šalies gyventojų ir tarptautinės bendruomenės pagarbą ir susižavėjimą, |
D. |
kadangi vis dar nerastas Fidèle Bazana Edadi, Chebeya Bahizire vairuotojas, |
E. |
kadangi Chebeya Bahizire šeimai nebuvo leista visiškai apžiūrėti jo kūno ir esama prieštaringų pareiškimų dėl kūno padėties, kai jis buvo rastas, |
F. |
kadangi Philip Alston, JT specialusis pranešėjas neteisminio, neatidėliotino ir savavališko mirties bausmės vykdymo klausimais, teigė, kad nužudymo aplinkybės leidžia daryti prielaidą dėl oficialios atsakomybės, |
G. |
kadangi generalinio inspektoriaus Numbi Banza Tambo įgaliojimai buvo sustabdyti, kol negautas tolesnis pranešimas, taip pat siejant su nužudymu buvo suimti dar trys policijos pareigūnai; kadangi policijos vadovo pavaduotojas pulkininkas Daniel Mukalayi esą prisipažino savo vadovo generalinio inspektoriaus Numbi Banza Tambo įsakymu nužudęs Chebeya Bahizire, |
H. |
kadangi Chebeya Bahizire organizacijai „Amnesty International“ įvairiomis progomis teigė, kad jis jaučia, jog yra sekamas, ir kad jį stebi saugumo tarnybos, |
I. |
kadangi Komisijos pirmininko pavaduotoja-Sąjungos vyriausioji įgaliotinė užsienio reikalams ir saugumo politikai Catherine Ashton, JT generalinis sekretorius Ban Ki-moon, JT vyriausiasis žmogaus teisių komisaras Navi Pillay, JT specialusis pranešėjas neteisminio, neatidėliotino ir savavališko mirties bausmės vykdymo klausimais Philip Alston ir JT taikos palaikymo pajėgų KDR vadovas Alan Dos paskelbė pareiškimus, kuriuose smerkiamas Chebeya Bahizire nužudymas, ir paragino atlikti nepriklausomą tyrimą, |
J. |
kadangi žudymas yra stiprėjančios žmogaus teisių gynėjų, žurnalistų, politikos oponentų, aukų ir liudininkų KDR įbauginimo tendencijos dalis; kadangi per pastaruosius penkis metus daugelis žurnalistų ir žmogaus teisių aktyvistų buvo nužudyti įtartinomis aplinkybėmis KDR, |
K. |
kadangi daugelis NVO atkreipė dėmesį į didėjančią žmogaus teisių gynėjų priespaudą KDR pastaraisiais metais, įskaitant neteisėtus suėmimus, persekiojimą, grasinimus telefonu ir pakartotinius iškvietimus į žvalgybos tarnybų biurus, |
L. |
kadangi tyrimams dėl žmogaus teisių gynėjo Pascal Kabungulu Kibembi nužudymo 2005 m. ir žurnalistų, įskaitant Franck Ngycke Kangundu ir jo žmoną, Hélène Mpaka, nužudymo 2005 m. lapkričio mėn., Serge Maheshe nužudymo 2007 m. birželio mėn. ir Didace Namujimbo nužudymo 2008 m. lapkričio mėn. vadovavo Kongo karinės valdžios institucijos ir jiems buvo būdingi rimti pažeidimai, |
M. |
kadangi atsižvelgiant į 2008 m. balandžio mėn. Tarptautinio baudžiamojo teismo (TBT) išduoto arešto orderio Bosco Ntaganda dėl karo nusikaltimų, įskaitant vaikų kareivių verbavimą, KDR, kaip Romos statuto šalis, pažeidžia savo teisinius įsipareigojimus bendradarbiauti su TBT, inter alia, suimant asmenis, kuriems išduotas arešto orderis; kadangi vietoj to KDR paaukštino Bosco Ntaganda ir dabar jis užima aukštą postą Kongo armijoje, dėl to dar labiau sustiprėjo įspūdis, kad šioje šalyje nebaudžiami žmogaus teisių pažeidimai ir taip prisidedama prie tokių nusikaltimų padažnėjimo, |
N. |
kadangi kai kuriose KDR dalyse keletą metų tęsėsi pilietinio karo padėtis, dėl kurios kilo žudynės, masiniai prievartavimai ir paplitę vaikų kareivių verbavimai, |
O. |
kadangi žudynės, ypač vykdomos Viešpaties pasipriešinimo armijos (angl. LRA), sukarintos grupės, kuri kilusi iš Ugandos, šiuo metu paplitusios visose su KDR sieną turinčiose šalyse, |
P. |
kadangi NVO darbuotojai taip pat kenčia nuo šių civilių gyventojų persekiojimo formų ir dėl to KDR buvo sumažinta humanitarinė pagalba, |
Q. |
kadangi netrukus bus švenčiamos 50-osios KDR nepriklausomybės metinės ir kadangi žmogaus teisės ir demokratija yra itin svarbios šalies vystymuisi, |
1. |
griežtai smerkia Floribert Chebeya Bahizire nužudymą ir tai, kad nerandamas Chebeya Bahizire vairuotojas Fidèle Bazana Edadi; išreiškia savo visapusišką paramą jų šeimoms; |
2. |
ragina sukurti nepriklausomą, patikimą, visapusiškai veikiančią ir skaidrią tyrimo komisiją, kuri tirtų Chebeya Bahizire mirtį ir su Bazana Edadi susijusias aplinkybes, bei ragina imtis veiksmų siekiant užtikrinti, kad abiejų vyrų šeimos būtų apsaugotos; |
3. |
ragina, kad būtų nustatyti atsakingi asmenys, jie būtų teisiami ir jiems paskirta bausmė pagal KDR įstatymus ir tarptautines žmogaus teisių apsaugos nuostatas; |
4. |
teigiamai vertina tai, kad valdžios institucijos, reagavo į Chebeya Bahizire šeimos prašymą atlikti nepriklausomą skrodimą ir pakvietė Nyderlandų teismo ekspertizės komandą, kuriai vadovauja dr. Franklin Van de Groot, nustatyti mirties priežastį; |
5. |
išreiškia didelį susirūpinimą dėl bendro žmogaus teisių gynėjų KDR padėties pablogėjimo; ragina KDR valdžios institucijas visiškai laikytis Žmogaus teisių gynėjų deklaracijos, kurią 1998 m. priėmė JT Generalinė Asamblėja, ir įgyvendinti JT 2009 m. visuotinės reguliarios peržiūros rekomendacijas, kaip priemones apsaugoti žmogaus teisių gynėjus; pabrėžia, kad atsakingų už žmogaus teisių gynėjų ir žurnalistų nužudymus pastaraisiais metais nubaudimas yra svarbus šalies demokratizacijos elementas; |
6. |
smerkia tebevykstančią žmogaus teisių aktyvistų, žurnalistų, politikos oponentų, aukų ir liudytojų priespaudą KDR; ragina valstybes nares užtikrinti, kad jie būtų apsaugoti ir suteikti šiuo tikslu logistinę ir techninę paramą atsižvelgiant į žmogaus teisių gynėjų apsaugos gaires; |
7. |
smerkia LRA ir kitų ginkluotų grupių KDR įvykdytus žiaurumus; |
8. |
pabrėžia, kad reikia kovoti su korupcija ir patraukti baudžiamojon atsakomybėn žmogaus teisių pažeidėjus Kongo kariuomenėje ir policijos pajėgose, ir atkreipia dėmesį į šiuo požiūriu lemiamą MONUC vaidmenį bendrai planuojant ir įgyvendinant operacijas ir tinkamas atsakomybės už piktnaudžiavimą priemones; ypač ragina KDR įgyvendinti tarptautinius teisinius įsipareigojimus, suimti Bosco Ntaganda ir perduoti jį TBT; |
9. |
ragina visas šalis stiprinti kovą prieš nebaudžiamumą ir įgyvendinti teisinę valstybę; ragina KDR vyriausybę užtikrinti, kad būtų pareikalauta, kad atsiskaitytų visi, kuriems tenka atsakomybė už žmogaus teisių ir tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimus, taip pat ragina vyriausybę visapusiškai bendradarbiauti su Tarptautiniu baudžiamuoju teismu; |
10. |
pabrėžia, kad ES ir KDR pasirašė Kotonu susitarimą, kuriame pateiktos aiškios nuorodos į visų šalių atsakomybę žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės valstybės atžvilgiu; ragina šiems klausimams skirti ypač didelį dėmesį vertinant susitarimą; |
11. |
ragina KDR vyriausybę 50-ųjų šalies nepriklausomybės metinių proga tvirtai įsipareigoti skatinti politinę veiklą, kurią vykdant remiamos žmogaus teisės ir stiprinama teisinė valstybė; |
12. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai-Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Afrikos Sąjungos institucijoms, Jungtinių Tautų generaliniam sekretoriui, Jungtinių Tautų Saugumo Tarybai, Jungtinių Tautų Žmogaus teisių tarybai ir Didžiųjų ežerų regiono vyriausybėms ir parlamentams. |