18.2.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 49/13


2011 m. gruodžio 21 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel

(Byla C-72/11) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos Irano Islamo Respublikai siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Reglamentas (EB) Nr. 423/2007 - 7 straipsnio 3 ir 4 dalys - Vitrifikacinės krosnies tiekimas ir pastatymas Irane - „Netiesioginio galimybės naudotis ekonominiais ištekliais suteikimo“ reglamento IV ir V prieduose nurodytam asmeniui, subjektui ar organizacijai sąvoka - Draudimo leisti naudotis „apėjimas“)

2012/C 49/21

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

Mohsen Afrasiabi, Behzad Sahabi, Heinz Ulrich Kessel

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberlandesgericht Düsseldorf — 2007 m. balandžio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui (OL L 103, p. 1) 7 straipsnio 3 ir 4 dalių aiškinimas — Reglamento (EB) Nr. 423/2007 II priede nurodytos neparuoštos eksploatacijai įrangos tiekimas šio reglamento IV ir V prieduose nenurodytam Irano juridiniam asmeniui — Įranga, tariamai skirta tam, kad vėliau būtų gaminami produktai šiuose prieduose nurodytam subjektui — Draudimo leisti naudotis ekonominiais ištekliais šio reglamento IV ir V prieduose išvardytiems asmenims apimtis — Sąvoka „netiesioginis galimybės naudotis suteikimas“ — Vienalaikis nuostatų, kuriomis draudžiama suteikti galimybę naudotis ekonominiais ištekliais, ir nuostatų, kuriomis šis draudimas apeinamas, taikymas

Rezoliucinė dalis

1.

2007 m. balandžio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 423/2007 dėl ribojančių priemonių Iranui 7 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, jog netiesioginio galimybės naudotis ekonominiais ištekliais, kaip jie suprantami pagal šio reglamento 1 straipsnio i punktą, suteikimo draudimas taikomas veiksmams, susijusiems su veikiančios, tačiau dar neparuoštos eksploatacijai vitrifikacinės krosnies tiekimu ir pastatymu trečiajam asmeniui Irane, kuris, veikdamas šio reglamento IV ir V prieduose nurodyto asmens, subjekto ar organizacijos vardu, nurodymu ar jo kontroliuojamas, ketina eksploatuoti šią krosnį, kad gamintų tokiam asmeniui, subjektui ar organizacijai produktus, kuriuos naudojant gali būti prisidedama prie branduolinių ginklų platinimo šioje valstybėje.

2.

Reglamento Nr. 423/2007 7 straipsnio 4 dalį reikia aiškinti taip, kad:

ji taikytina veiklai, kurioje dėl jos formalumo negalima įžvelgti šio reglamento 7 straipsnio 3 dalyje nurodyto pažeidimo sudėties, tačiau kuria tiesiogiai ar netiesiogiai siekiama užkirsti kelią šioje nuostatoje įtvirtinto draudimo taikymui ar dėl kurios jis nėra taikomas,

sąvokos „apgalvotai“ ir „sąmoningai“ apima kumuliacinius žinojimo ir valios aspektus, kurie egzistuoja tuomet, kai nurodytą tikslą ar poveikį turinčioje veikloje dalyvaujantis asmuo sąmoningai jo siekia ar bent jau suvokia, kad jo dalyvavimas gali turėti tokį tikslą ar poveikį, ir sutinka su tokia galimybe.


(1)  OL C 252, 2011 8 27.


  翻译: