11.3.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 65/25 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2005 m. vasario 21 d.
dėl Europos bendrijos ir Ukrainos susitarimo pasikeičiant laiškais, pratęsiančio ir iš dalies keičiančio Europos bendrijos ir Ukrainos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, pasirašymo ir laikino taikymo
(2005/196/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Komisija Bendrijos vardu derėjosi dėl Europos bendrijos ir Ukrainos susitarimo pasikeičiant laiškais, kuriuo siekiama pratęsti Susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais su Ukraina. |
(2) |
Susitarimas turėtų būti pasirašytas Bendrijos vardu, su sąlyga, kad vėliau jis bus sudarytas. |
(3) |
Tikslinga šį susitarimą laikinai taikyti nuo 2005 m. sausio 1 d., kol bus baigtos atitinkamos jo sudarymui būtinos procedūros, atsižvelgiant į abipusiškumo principą, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Atsižvelgiant į galimą susitarimo sudarymą vėliau, Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį(-is), įgaliotą(-us) Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Ukrainos susitarimą pasikeičiant laiškais, pratęsiantį ir iš dalies keičiantį Europos bendrijos ir Ukrainos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais.
2 straipsnis
Atsižvelgiant į abipusiškumo principą, 1 straipsnyje nurodytas susitarimas pasikeičiant laiškais taikomas laikinai nuo 2005 m. sausio 1 d., kol bus baigtos jo sudarymui būtinos procedūros.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
3 straipsnis
Komisija, laikydamasi 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių (1) 17 straipsnyje nustatytos tvarkos, gali patvirtinti 2000 m. gruodžio 19 d. pasirašyto pasikeitimo laiškais (2) 6 punkte numatytas priemones, kuriomis būtų vėl įvestas 2000 m. taikytas kvotų režimas, jei Ukraina nesilaikys šio sprendimo 1 straipsnyje nurodyto pasikeitimo laiškais 1.5 punkte nurodytų muitų tarifų normų.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 21 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
J. ASSELBORN
(1) OL L 275, 1993 11 8, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 2200/2004 (OL L 374, 2004 12 22, p. 1).
EUROPOS BENDRIJOS
Ir Ukrainos, atstovaujamos Ukrainos Vyriausybės, susitarimas pasikeičiant laiškais, pratęsiantis ir iš dalies keičiantis 1993 m. Europos ekonominės bendrijos ir Ukrainos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais
Gerbiamasis Pone,
Turiu garbę priminti 1993 m. Europos ekonominės bendrijos ir Ukrainos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2000 m. gruodžio 19 d. pasirašytu susitarimu pasikeičiant laiškais (toliau Susitarimas).
1. |
Pagal Susitarimo 20 straipsnio 1 dalį jis taikomas tik iki 2004 m. gruodžio 31 d. Europos bendrija siūlo pratęsti Susitarimo galiojimą, jei bus padaryti toliau nurodyti pakeitimai ir laikomasi šių sąlygų:
|
2. |
Jei iki Susitarimo galiojimo pabaigos Ukraina taps Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) nare, nuo Ukrainos prisijungimo prie PPO dienos taikomi PPO susitarimai ir taisyklės. |
3. |
Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta. Jei taip, šis laiškas ir Jūsų sutikimo laiškas sudarys susitarimą pasikeičiant laiškais, kuris įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po tos dienos, kurią šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų vidaus teisinių procedūrų užbaigimą, dieną. Kol kas jis taikomas laikinai nuo 2005 m. sausio 1 d. laikantis abipusiškumo sąlygų. |
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Вчинено в м.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Європейське Спiвтовариство
Gerbiamasis Pone,
Turiu garbės patvirtinti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
„Gerbiamasis Pone,
Turiu garbę priminti 1993 m. Europos ekonominės bendrijos ir Ukrainos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2000 m. gruodžio 19 d. pasirašytu susitarimu pasikeičiant laiškais (toliau Susitarimas).
1. |
Pagal Susitarimo 20 straipsnio 1 dalį jis taikomas tik iki 2004 m. gruodžio 31 d. Europos bendrija siūlo pratęsti Susitarimo galiojimą, jei bus padaryti toliau nurodyti pakeitimai ir laikomasi šių sąlygų:
|
2. |
Jei iki Susitarimo galiojimo pabaigos Ukraina taps Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) nare, nuo Ukrainos prisijungimo prie PPO dienos taikomi PPO susitarimai ir taisyklės. |
3. |
Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta. Jei taip, šis laiškas ir Jūsų sutikimo laiškas sudarys susitarimą pasikeičiant laiškais, kuris įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po tos dienos, kurią šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų vidaus teisinių procedūrų užbaigimą, dieną. Kol kas jis taikomas laikinai nuo 2005 m. sausio 1 d. laikantis abipusiškumo sąlygų.“ |
Turiu garbę patvirtinti, kad Ukrainos Vyriausybė sutinka su pirmiau išdėstytomis nuostatomis ir kad Jūsų laiškas bei šis laiškas sudaro susitarimą pagal Jūsų pasiūlymą.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Вчинено в м.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
За Уряд України
Por el Gobierno de Ucrania
Za vládu Ukrajiny
For regeringen for Ukraine
Für die Regierung der Ukraine
Ukraina valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Ουκρανίας
For the Government of Ukraine
Pour le gouvernement ukrainien
Per il governo dell’Ucraina
Ukrainas valdības vārdā
Ukrainos Vyriausybės vardu
Ukrajna kormánya részéről
Għall-Gvern ta’ l-Ukrajna
Voor de Regering van Oekraïne
W imieniu Rządu Ukrainy
Pelo Governo da Ucrânia
Za vládu Ukrajiny
Za Vlado Ukrajine
Ukrainan hallituksen puolesta
För Ukrainas regering
(1) OL L 275, 1993 11 8, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 2200/2004 (OL L 374, 2004 12 22, p. 1).
(2) OL L 275, 1993 11 8, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 2200/2004 (OL L 374, 2004 12 22, p. 1).