ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 39

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

48 tomas
2005m. vasario 11d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 216/2005, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 217/2005, iš dalies keičiantis grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos pieno produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

3

 

*

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 218/2005, atidarantis česnakų autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2005 m. sausio 1 d.

5

 

*

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 219/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 919/94, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 404/93 taikymo taisykles, susijusias su bananų gamintojų organizacijomis

9

 

*

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 220/2005, atidarantis konservuotų pievagrybių autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2005 m. sausio 1 d.

11

 

*

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 221/2005, nustatantis pristatymo įsipareigojimų kiekius cukranendrių cukraus importui per 2004–2005 m. pristatymo laikotarpį pagal AKR protokolą ir Susitarimą su Indija

15

 

*

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 222/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1943/2003 dėl keitimo kurso, taikomo pagalbai preliminarų pripažinimą gavusioms gamintojų organizacijoms vaisių ir daržovių sektoriuje teikti

17

 

*

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 223/2005, dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje

18

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 224/2005, nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas pieno ir pieno produktų sektoriuje

20

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 225/2005, nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už sviestą pagal Reglamente (EB) Nr. 581/2004 numatytą nuolatinį konkursą

28

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 226/2005, nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už nugriebto pieno miltelius pagal Reglamente (EB) Nr. 582/2004 numatytą nuolatinį konkursą

30

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 227/2005, nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

31

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 228/2005, pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 115/2005, pradedantį konkursą dėl grąžinamosios išmokos už kviečių eksportą į tam tikras trečiąsias šalis

35

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 229/2005, dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose

36

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 230/2005, dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo

37

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 231/2005, nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą

38

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 232/2005, nustatantis maksimalią miežių eksporto grąžinamąją išmoką Reglamente (EB) Nr. 1757/2004 numatyto konkurso tvarka

40

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 233/2005, nustatantis maksimalią avižų eksporto grąžinamąją išmoką konkurso, numatyto Reglamente (EB) Nr. 1565/2004, tvarką

41

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 234/2005, nustatantis maksimalią paprastųjų kvieěių eksporto grąžinamąją išmoką Reglamente (EB) Nr. 115/2005 numatyto konkurso tvarka

42

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 235/2005, dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 2275/2004 numatytu konkursu dėl sorgo importo

43

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 236/2005, nustatantis maksimalią kukurūzų importo muito mokesčio lengvatą Reglamente (EB) Nr. 2277/2004 numatyto konkurso tvarka

44

 

 

2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 237/2005, dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 2276/2004 numatytu konkursu dėl kukurūzų importo

45

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Taryba

 

*

2005/120/EB:2005 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimas, dėl Regionų komiteto Vokietijos pakaitinio nario skyrimo

46

 

*

2005/121/EB:2005 m. sausio 31 d. Tarybos sprendimas, dėl Regionų komiteto Portugalijos vieno nario ir Portugalijos dviejų pakaitinių narių skyrimo

47

 

 

Komisija

 

*

2005/122/EB:2004 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimas, dėl valstybės pagalbos, kurią Nyderlandai ketina suteikti keturioms laivų statykloms šešioms laivų statybos sutartims įvykdyti (pranešta dokumentu Nr. K(2004) 2213)  ( 1 )

48

 

*

2005/123/EB:2005 m. vasario 9 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (pranešta dokumentu Nr. K(2005) 279)  ( 1 )

53

 

*

2005/124/EB:2005 m. vasario 10 d. Komisijos sprendimas, leidžiantis tam tikroms valstybėms narėms naudoti kitų nei statistikos tyrimų šaltinių informaciją 2005 m. žemės ūkio valdų struktūros tyrimui (pranešta dokumentu Nr. K(2005) 284)

55

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

Klaidų ištaisymas 2004 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2185/2004, atidarančiame 2005 metams tarifų kvotą, taikomą tam tikroms į Europos bendriją importuojamoms iš perdirbtų žemės ūkio produktų, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 3448/93, pagamintoms prekėms, kurių kilmės šalis yra Norvegija (OL L 373, 2004 12 21)

57

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 216/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

104,2

204

78,6

212

157,6

248

82,5

624

81,4

999

100,9

0707 00 05

052

180,7

068

65,0

204

80,6

999

108,8

0709 10 00

220

36,6

999

36,6

0709 90 70

052

172,1

204

242,3

999

207,2

0805 10 20

052

44,8

204

42,9

212

44,7

220

41,7

400

45,0

421

23,4

448

31,7

624

56,5

999

41,3

0805 20 10

052

76,5

204

79,8

624

69,9

999

75,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

60,4

204

92,7

400

77,9

464

42,4

624

74,2

662

34,0

999

63,6

0805 50 10

052

46,6

220

27,0

999

36,8

0808 10 80

400

103,1

404

89,0

528

96,4

720

61,4

999

87,5

0808 20 50

388

81,4

400

89,6

528

60,7

999

77,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 217/2005

2005 m. vasario 10 d.

iš dalies keičiantis grąžinamąsias išmokas už kai kuriuos pieno produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų sektoriaus rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 169/2005 (2) buvo nustatytas grąžinamųjų išmokų dydis, kuris nuo 2005 m. vasario 1 d. taikomas priede išvardytiems produktams, eksportuojamiems kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą.

(2)

Šiuo metu Komisijoje turimai informacijai taikomos taisyklės ir kriterijai, kurie nurodomi Reglamente (EB) Nr. 169/2005. Tai reiškia, kad šiuo metu taikomos eksporto grąžinamosios išmokos turi būti keičiamos kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamente (EB) Nr. 169/2005 nustatyti grąžinamųjų išmokų dydžiai keičiami kaip nurodyta šiame priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1787/2003 (OL L 270, 2003 10 21, p. 121).

(2)  OL L 28, 2005 2 1, p. 26.


PRIEDAS

nuo 2005 m. vasario 11 d. taikomi grąžinamųjų išmokų dydžiai už kai kuriuos pieno produktus, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą (1)

(EUR/100 kg)

KN kodas

Aprašymas

Grąžinamųjų išmokų dydis

Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto

Kita

ex 0402 10 19

Pieno milteliai, granulės ar kitokio pavidalo sausieji produktai, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitokio saldiklio ir kurių riebumas ne didesnis kaip 1,5 % masės (PG 2):

 

 

a)

eksportuojant prekes, klasifikuojamas KN kodu 3501;

b)

eksportuojant kitas prekes.

26,53

28,00

ex 0402 21 19

Pieno milteliai, granulės ar kitokio pavidalo sausieji produktai, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitokio saldiklio ir kurių riebumas ne didesnis kaip 26 % masės (PG 3):

 

 

a)

eksportuojant prekes, į kurių sudėtį įeina sviestas ar grietinėlė, parduodami sumažinta kaina ir kurie pagaminti pagal Reglamento (EB) Nr. 2571/97 nuostatas ir savo pavidalu prilygsta PG 3 produktams;

33,12

35,31

b)

eksportuojant kitas prekes.

61,57

65,60

ex 0405 10

Sviestas, kurio riebalų kiekis sudaro 82 % masės (PG 6):

 

 

a)

eksportuojant prekes, į kurių sudėtį įeina sviestas arba grietinėlė, parduodami sumažinta kaina, ir kurie pagaminti pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 nustatytas sąlygas;

42,55

46,00

b)

KN kodu 2106 90 98 klasifikuojamų prekių, kurių pieno riebalų kiekis sudaro 40 % masės, eksportas;

128,43

138,25

c)

eksportuojant kitas prekes.

121,18

131,00


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui į Bulgariją nuo 2004 m. spalio 1 d. ir 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę nuo 2005 m. vasario 1 d.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 218/2005

2005 m. vasario 10 d.

atidarantis česnakų autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2005 m. sausio 1 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnio pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 565/2002 (1) buvo nustatytas iš trečiųjų šalių importuojamų česnakų tarifų kvotų valdymas ir įvesta kilmės sertifikatų sistema.

(2)

2004 m. vasario 3 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 228/2004, nustatančiame pereinamojo laikotarpio priemones, taikomas Reglamentui (EEB) Nr. 565/2002 dėl Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo (2), buvo priimtos priemonės, siekiant šių šalių importuotojams sudaryti sąlygas naudotis Reglamento (EB) Nr. 565/2002 nuostatomis. Šių priemonių tikslas – šiose naujosiose valstybėse narėse atskirti tradicinius ir naujus importuotojus ir pritaikyti standartinio kiekio sąvoką tam, kad tie importuotojai galėtų pasinaudoti šia sistema.

(3)

Siekiant užtikrinti išsiplėtusios Bendrijos rinkos aprūpinimo tęstinumą, atsižvelgiant į naujųjų valstybių narių ekonomines tiekimo sąlygas, vyravusias iki įstojimo, turėtų būti atidaryta autonominė ir laikina šviežių arba šaldytų česnakų, klasifikuojamų KN kodu 0703 20 00, importo tarifų kvota. Ši nauja importo tarifų kvota papildo kvotas, atidarytas 2004 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1077/2004 (3) ir 2004 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1743/2004 (4).

(4)

Ši nauja tarifų kvota turi būti laikina ir negali nulemti dėl naujųjų valstybių narių įstojimo Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) kontekste vykstančių derybų.

(5)

Vaisių ir daržovių vadybos komitetas nepareiškė nuomonės per jo pirmininko nustatytą terminą,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Nuo 2005 m. sausio 1 d. atidaroma 4 400 t Bendrijos importui skirtų KN kodu 0703 20 00 klasifikuojamų šviežių arba šaldytų česnakų autonominė tarifų kvota (toliau – autonominė kvota), kurios eilės Nr. 09.4115.

2.   Ad valorem tarifo dydis, taikomas produktams, importuojamiems pagal autonominę kvotą sudaro 9,6 %.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 565/2002 ir Reglamentas (EB) Nr. 228/2004 yra taikomi autonominės kvotos valdymui pagal šio reglamento nuostatas.

Tačiau Reglamento (EB) Nr. 565/2002 1 straipsnio, 5 straipsnio 5 dalies ir 6 straipsnio 1 dalies nuostatos nėra taikomos autonominės kvotos valdymui.

3 straipsnis

Importo licencijos (toliau – licencijos), išduotos pagal autonominę kvotą, galiojimo laikas apribojamas iki 2005 m. birželio 30 d.

24 licencijų langelyje įtraukiamas vienas iš I priede esančių įrašų.

4 straipsnis

1.   Importuotojai gali pateikti paraiškas dėl licencijų valstybių narių kompetetingoms institucijoms per penkias darbo dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

20 paraiškos langelyje turi būti įrašomas vienas iš II priede esančių įrašų.

2.   Importuotojo pateiktoje paraiškoje dėl licencijų prašomas kiekis negali viršyti 10 % autonominės kvotos.

5 straipsnis

Autonominė kvota paskirstoma taip:

70 % tradiciniams importuotojams,

30 % naujiems importuotojams.

Jei viena iš importuotojų kategorijų nepanaudoja viso jai skirto kiekio, likutis gali būti skiriamas kitai kategorijai.

6 straipsnis

1.   Septintą darbo dieną po šio reglamento paskelbimo valstybės narės praneša Komisijai apie kiekius, kuriems buvo prašoma licencijų.

2.   Licencijos išduodamos dvyliktą darbo dieną po šio reglamento įsigaliojimo su sąlyga, kad Komisija nesiėmė konkrečių priemonių pagal 3 dalį.

3.   Jei, remdamasi pagal 1 dalį pateiktais pranešimais, Komisija nustato, kad paraiškose dėl licencijų prašomas kiekis viršija importuotojų kategorijai skirtus kiekius pagal 5 straipsnį, Komisija reglamentu atitinkamoms paraiškoms nustato vienodą procentinį sumažinimo dydį.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 86, 2002 4 3, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 537/2004 (OL L 86, 2004 3 24, p. 9).

(2)  OL L 39, 2004 2 11, p. 10.

(3)  OL L 203, 2004 6 8, p. 7.

(4)  OL L 311, 2004 10 8, p. 19.


I PRIEDAS

Į 3 straipsnį įtraukti įrašai

—   ispanų k.: Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 218/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005

—   čekų k.: licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005 a platná pouze do 30. června 2005

—   danų k.: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005

—   vokiečių k.: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig

—   estų k.: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. juunini 2005

—   graikų k.: πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005 και ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2005.

—   anglų k.: licence issued under Regulation (EC) No 218/2005 and valid only until 30 June 2005

—   prancūzų k.: certificat émis au titre du règlement (CE) no 218/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005

—   italų k.: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005

—   latvių k.: licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam

—   lietuvių k.: licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 218/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.

—   vengrų k.: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. június 30-ig érvényes

—   olandų k.: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 juni 2005

—   lenkų k.: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.

—   portugalų k.: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005

—   slovakų k.: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 218/2005 a platná len do 30. júna 2005

—   slovėnų k.: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005

—   suomių k.: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005

—   švedų k.: Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 218/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005.


II PRIEDAS

Į 4 straipsnio 1 dalį įtraukti įrašai

—   ispanų k.: Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 218/2005

—   čekų k.: žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005

—   danų k.: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005

—   vokiečių k.: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005

—   estų k.: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

—   graikų k.: αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005

—   anglų k.: licence application under Regulation (EC) No 218/2005

—   prancūzų k.: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 218/2005

—   italų k.: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005

—   latvių k.: licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005

—   lietuvių k.: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 218/2005

—   vengrų k.: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

—   olandų k.: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 ingediende certificaataanvraag

—   lenkų k.: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005

—   portugalų k.: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005

—   slovakų k.: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 218/2005

—   slovėnų k.: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005

—   suomių k.: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistushakemus

—   švedų k.: Licensansökan enligt förordning (EG) nr 218/2005


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/9


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 219/2005

2005 m. vasario 10 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 919/94, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 404/93 taikymo taisykles, susijusias su bananų gamintojų organizacijomis

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1993 m. vasario 13 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 404/93 dėl bendro bananų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 9 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (EB) Nr. 919/94 (2) buvo nustatytos bananų gamintojų organizacijų pripažinimo sąlygos, o jo I priede numatytas minimalus parduodamos bananų produkcijos kiekis ir minimalus organizaciją sudarančių narių skaičius.

(2)

Reikėtų nustatyti minimalų parduodamos produkcijos kiekį ir minimalų gamintojų skaičių, taikomą Kipro gamintojų organizacijoms.

(3)

Norint atlikti ekonominius uždavinius, paskirtus gamintojų organizacijoms gamybos ir prekybos srityse, padidinti iš prekybos gaunamas pajamas ir pagerinti sektoriaus vadybą, reikėtų skatinti didesnių organizacijų kūrimąsi ir dėl to nustatyti Kiprui aukštas, palyginant su bananų gamyba šiame gamybos regione, narių skaičiaus ir parduodamos produkcijos ribas.

(4)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 919/94 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bananų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 919/94 I priedas pakeičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 47, 1993 2 25, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(2)  OL L 106, 1994 4 27, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1042/2002 (OL L 157, 2002 6 15, p. 43).


PRIEDAS

„I PRIEDAS

Bendrijos gamybos regionas

Minimalus narių skaičius

Minimalus parduodamos bananų produkcijos kiekis (neto tonomis)

Graikija (Kreta ir Lakonija)

4

40

Ispanija (Kanarų salos)

100

30 000

Prancūzija:

Gvadelupa

100

30 000

Martinika

100

30 000

Kipras

125

5 000

Portugalija (Madeira, Azorai ir Algarvė)

5

10“


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/11


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 220/2005

2005 m. vasario 10 d.

atidarantis konservuotų pievagrybių autonominę tarifų kvotą ir numatantis jos valdymą nuo 2005 m. sausio 1 d.

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo sutartį,

atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo aktą, ypač į jo 41 straipsnio pirmąją pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1864/2004 (1) buvo atidarytos konservuotų pievagrybių tarifų kvotos ir nustatytas jų valdymas. Šiuo tikslu jame yra numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės Čekijos Respublikos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos importuotojams. Šių priemonių tikslas – šiose naujosiose valstybėse narėse atskirti tradicinius ir naujus importuotojus ir patikslinti kiekius, kuriems tradiciniai importuotojai iš naujųjų valstybių narių galėtų prašyti licencijų tam, kad jiems būtų sudarytos sąlygos naudotis šia sistema.

(2)

Siekiant užtikrinti išsiplėtusios Bendrijos rinkos aprūpinimo tęstinumą, atsižvelgiant į naujųjų valstybių narių ekonomines tiekimo sąlygas, vyravusias iki įstojimo, turėtų būti atidaryta autonominė ir laikina Agaricus genties konservuotų pievagrybių, klasifikuojamų KN kodais 0711 51 00, 2003 10 20 ir 2003 10 30 nauja importo tarifų kvota. Ši nauja importo tarifų kvota papildo kvotas, atidarytas 2004 m. birželio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1076/2004 (2) ir 2004 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1749/2004 (3).

(3)

Ši nauja kvota turi būti laikina ir negali nulemti dėl naujųjų valstybių narių įstojimo Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) kontekste vykstančių derybų.

(4)

Vaisių ir daržovių gaminių verslo vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per jo pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Nuo 2005 m. sausio 1 d. atidaryta 1 200 t (grynojo svorio be skysčio) Bendrijos importui skirtų KN kodais 0711 51 00, 2003 10 20 ir 2003 10 30 klasifikuojamų konservuotų Agaricus genties pievagrybių autonominė tarifų kvota (toliau – autonominė kvota), kurios eilės Nr. 09.4111.

2.   Ad valorem tarifo dydis, taikomas produktams, importuojamiems pagal autonominę kvotą sudaro 12 % produktams, klasifikuojamiems KN kodu 0711 51 00 ir 23 % produktams, klasifikuojamiems KN kodais 2003 10 20 ir 2003 10 30.

2 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 1864/2004 yra taikomas autonominės kvotos valdymui pagal šio reglamento nuostatas.

Tačiau Reglamento (EB) Nr. 1864/2004 1 straipsnio, 5 straipsnio 2 ir 5 dalių, 6 straipsnio 2, 3 ir 4 dalių, 7 straipsnio, 8 straipsnio 2 dalies, 9 ir 10 straipsnių nuostatos nėra taikomos autonominės kvotos valdymui.

3 straipsnis

Importo licencijos, (toliau – licencijos), išduotos pagal autonominę kvotą, galiojimo laikas apribojamas iki 2005 m. birželio 30 d.

Licencijų 24 langelyje įtraukiamas vienas iš I priede esančių įrašų.

4 straipsnis

1.   Importuotojai gali pateikti paraiškas dėl licencijų valstybių narių kompetetingoms institucijoms per penkias darbo dienas nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.

20 paraiškos langelyje turi būti nurodomas vienas iš II priede esančių įrašų.

2.   Tradicinio importuotojo pateiktoje paraiškoje dėl licencijų prašomas kiekis negali viršyti 9 % autonominės kvotos.

3.   Naujo importuotojo pateiktoje paraiškoje dėl licencijų prašomas kiekis negali viršyti 1 % autonominės kvotos.

5 straipsnis

Autonominė kvota paskirstoma taip:

95 % tradiciniams importuotojams,

5 % naujiems importuotojams.

Jei viena iš importuotojų kategorijų nepanaudoja viso jai skirto kiekio, likutis gali būti skiriamas kitai kategorijai.

6 straipsnis

1.   Septintą darbo dieną po šio reglamento paskelbimo valstybės narės praneša Komisijai apie kiekius, kuriems buvo prašoma licencijų.

2.   Licencijos išduodamos dvyliktą darbo dieną po šio reglamento įsigaliojimo, su sąlyga, kad Komisija nesiėmė konkrečių priemonių pagal 3 dalį.

3.   Kai, remdamasi pagal 1 dalį pateiktais pranešimais, Komisija nustato, kad paraiškose dėl licencijų prašomas kiekis viršija importuotojų kategorijai skirtus kiekius pagal 5 straipsnį, Komisija reglamentu atitinkamoms paraiškoms nustato vienodą procentinį sumažinimo dydį.

7 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 325, 2004 10 28, p. 30.

(2)  OL L 203, 2004 6 8, p. 3.

(3)  OL L 312, 2004 10 9, p. 3.


I PRIEDAS

Į 3 straipsnį įtraukti įrašai

:

ispanų k.

:

certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 220/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005

:

čekų k.

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 a platná pouze do 30. června 2005

:

danų k.

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005

:

vokiečių k.

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig

:

estų k.

:

määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult 30. juunini 2005

:

graikų k.

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 και ισχύει μόνο έως τις 30 Ιουνίου 2005

:

anglų k.

:

licence issued under Regulation (EC) No 220/2005 and valid only until 30 June 2005

:

prancūzų k.

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 220/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005

:

italų k.

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005

:

latvių k.

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam

:

lietuvių k.

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 220/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.

:

vengrų k.

:

a 220/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2005. június 30-ig érvényes.

:

olandų k.

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 30 juni 2005 geldig is

:

lenkų k.

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.

:

portugalų k.

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005

:

slovakų k

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 220/2005

:

slovėnų k

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005

:

suomių k.

:

asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005

:

švedų k.

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 220/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005


II PRIEDAS

Į 4 straipsnio 1 dalį įtraukti įrašai

:

ispanų k.

:

solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 220/2005

:

čekų k.

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005

:

danų k.

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005

:

vokiečių k.

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005

:

estų k.

:

määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

graikų k.

:

Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005

:

anglų k.

:

licence application under Regulation (EC) No 220/2005

:

prancūzų k.

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 220/2005

:

italų k.

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005

:

latvių k.

:

atļaujas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005

:

lietuvių k.

:

išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 220/2005

:

vengrų k.

:

a 220/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

olandų k.

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 ingediende certificaataanvraag

:

lenkų k.

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005

:

portugalų k.

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005

:

slovakų k.

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 220/2005

:

slovėnų k.

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005

:

suomių k.

:

asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistushakemus

:

švedų k.

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 220/2005


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/15


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 221/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis pristatymo įsipareigojimų kiekius cukranendrių cukraus importui per 2004–2005 m. pristatymo laikotarpį pagal AKR protokolą ir Susitarimą su Indija

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (1),

atsižvelgdama į 2003 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1159/2003, nustatantį išsamias tam tikrų tarifų kvotų ir lengvatinių susitarimų, taikomų cukranendrių cukraus importui 2003–2004, 2004–2005 ir 2005–2006 prekybos metais taikymo taisykles, ir iš dalies pakeičiantį Reglamentus (EB) Nr. 1464/95 ir (EB) Nr. 779/96 (2), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 9 straipsnyje yra nustatoma tvarka nulinio muito tarifo taikymui produktų, klasifikuojamų pagal KN kodą 1701 ir išreikštų baltojo cukraus ekvivalentu, importui iš AKR protokolą ir Susitarimą su Indija pasirašiusių šalių.

(2)

Vadovaudamasi AKR protokolo 3 ir 7 straipsniais, Susitarimo su Indija 3 ir 7 straipsniais ir Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 11 ir 12 straipsniais, Komisija, remdamasi turima informacija apie skirtumą tarp įsipareigotų pristatyti kiekių ir per praėjusius pristatymo laikotarpius realiai importuotus kiekius, nustatė pristatymo įsipareigojimų kiekius 2004–2005 m. pristatymo laikotarpiui kiekvienai eksportuojančiai šaliai.

(3)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 919/2004 (3) buvo iš dalies pakeisti pagal AKR protokolą ir Susitarimą su Indija nustatyti cukranendrių cukraus pristatymo įsipareigojimų kiekiai 2003–2004 m. pristatymo laikotarpiui, patvirtinti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 443/2004 (4), atsižvelgiant į 25 376 tonų lengvatinio cukraus iš pristatymų įsipareigojimo kiekio perkėlimą į 2004–2005 m. pristatymo laikotarpį Mauricijui, šiam praradus importo licenciją. A posteriori patikrinus, buvo nustatyta, kad prarasta licencija nebuvo pasinaudota, todėl 2004–2005 m. pristatymo laikotarpiui Mauricijui minėtos 25 376 tonos bus priskaičiuotos prie pristatymo įsipareigojimų nustatomo kiekio,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Priede yra nustatyti produktų, klasifikuojamų pagal KN kodą 1701 ir išreikštų baltojo cukraus ekvivalentu, pristatymo įsipareigojimų kiekiai importui iš šalių, pasirašiusių AKR protokolą ir Susitarimą su Indija, 2004–2005 m. pristatymo laikotarpiui ir kiekvienai eksportuojančiai šaliai.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(2)  OL L 162, 2003 7 1, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1409/2004 (OL L 256, 2004 8 3, p. 11).

(3)  OL L 163, 2004 4 30, p. 90.

(4)  OL L 72, 2004 3 11, p. 52.


PRIEDAS

Lengvatinio cukraus, importuojamo iš AKR protokolą ir Susitarimą su Indija pasirašiusių šalių, pristatymo įsipareigojimų 2004–2005 m. pristatymo laikotarpiui kiekiai, išreikšti baltojo cukraus ekvivalentu

Šalys, pasirašiusios AKR protokolą ir Susitarimą su Indija

Pristatymo įsipareigojimai 2004–2005 m.

Barbadosas

32 978,65

Belizas

39 930,96

Kongas

10 225,97

Fidži

167 681,64

Gviana

154 998,65

Indija

9 942,00

Dramblio Kaulo Krantas

10 186,10

Jamaika

118 603,50

Kenija

10 000,00

Madagaskaras

10 760,00

Malavis

20 824,40

Mauricijus

491 030,50

Mozambikas

12 000,00

Sent Kitsas ir Nevis

15 590,80

Surinamas

0,00

Svazilandas

118 152,46

Tanzanija

10 058,92

Trinidadas ir Tobagas

44 184,72

Uganda

0,00

Zambija

14 430,00

Zimbabvė

23 366,69

Iš viso

1 314 945,95


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/17


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 222/2005

2005 m. vasario 10 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1943/2003 dėl keitimo kurso, taikomo pagalbai preliminarų pripažinimą gavusioms gamintojų organizacijoms vaisių ir daržovių sektoriuje teikti

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2200/96 dėl bendro vaisių ir daržovių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 48 straipsnį,

kadangi:

(1)

2003 m. lapkričio 3 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1943/2003, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 dėl pagalbos preliminarų pripažinimą gavusioms gamintojų organizacijoms taikymo taisykles (2), 3 straipsnio 2 dalyje yra nustatyti skaičiavimo rodikliai ir viršutinės pagalbos, numatytos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 14 straipsnio 2 dalies a punkte, ribos. Šie rodikliai ir viršutinės pagalbos ribos nėra nei paskirti, nei gauti. Taigi jiems netaikomos 1998 m. gruodžio 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2799/98, nustatančio žemės ūkio politikos priemones dėl euro (3), 2 ir 3 straipsnių nuostatos.

(2)

Šie rodikliai ir viršutinės ribos taikomi kiekvienai iš pagalbos dalių, numatytų Reglamento (EB) Nr. 1943/2003 3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos d punkte. Jų išreiškimui nacionaline nedalyvaujančių valstybių narių, kaip jos apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 2799/98 1 straipsnyje, valiuta, reikėtų naudoti pirmąją laikotarpio, už kurį ši pagalba skiriama, dieną galiojantį keitimo kursą.

(3)

Reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1943/2003.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Vaisių ir daržovių verslo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1943/2003 3 straipsnis papildomas 3 dalimi:

„3.   2 dalyje eurais nurodytoms sumoms yra taikomas paskutinis prieš pirmąją laikotarpio, už kurį skiriama pagalba, dieną Europos centrinio banko paskelbtas keitimo kursas.“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 297, 1996 11 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 47/2003 (OL L 7, 2003 1 11, p. 64).

(2)  OL L 286, 2003 11 4, p. 5. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2113/2004 (OL L 366, 2004 12 11, p. 10).

(3)  OL L 349, 1998 12 24, p. 1.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/18


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 223/2005

2005 m. vasario 10 d.

dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (1), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Bendrijos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, kuri visiškai ar iš dalies parengta pagal Kombinuotąją nomenklatūrą arba pagal kurią ji papildomai detalizuojama atsižvelgiant į tarifų ir kitų su prekyba susijusių priemonių taikymo poreikius.

(3)

Laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės turėtų būti klasifikuojamos priskiriant KN kodą, nurodytą 2 skiltyje, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais.

(4)

Reikėtų numatyti, kad, remiantis 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (2), 12 straipsnio 6 dalies nuostatomis, valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine informacija dėl prekių klasifikavimo Kombinuotoje nomenklatūroje, kuri neatitinka šio reglamento nuostatų, jos turėtojas galėtų remtis dar tris mėnesius.

(5)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant minėtos lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.

2 straipsnis

Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 12 straipsnio 6 dalies nuostatas, valstybių narių muitinių išduota privalomąja tarifine šio reglamento nuostatų neatitinkančia informacija dar galima remtis tris mėnesius.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 256, 1987 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1989/2004 (OL L 344, 2004 11 20, p. 5).

(2)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.


PRIEDAS

Prekių aprašymas

Klasifikavimas (KN kodas)

Motyvai

(1)

(2)

(3)

Raudonųjų uogų skonio sirupo pavidalo raudonas skystis, kurio Brikso vertė 67, o sudėtis (1 000 litrų):

Vanduo

426,7 l

Sacharozė

794,0 kg

Citrinų rūgštis

80,0 kg

Aromatizuotas raudonųjų vaisių rūšies preparatas

12,0 kg

Natrio ciklamatas

4,6 kg

Acesulfamas K

3,5 kg

Natrio benzoatas

1,0 kg

Askorbo rūgštis

2,0 kg

Trinatrio citratas

7,0 kg

Dažiosios medžiagos

 

Preparato alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais – 1,3 % tūrio.

Praskiedus vandeniu preparatas yra paruoštas gerti.

2106 90 20

Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis ir KN kodus 2106, 2106 90, 2106 90 20 atitinkančiais prekių aprašymais.

Dėl savo alkoholio koncentracijos, išreikštos tūrio procentais, didesnės kaip 0,5 % tūrio, preparatas laikytinas sudėtiniu alkoholiniu preparatu, vartojamu gėrimų gamyboje, klasifikuojamu 3302 pozicijoje, tačiau ne preparatu, daugiausia sudarytu iš kvapiųjų medžiagų (žr. 21 skirsnio 3 papildomąją pastabą ir SS paaiškinimų 2106 pozicijos paaiškinimų 7 ir 12 punktus).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/20


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 224/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas pieno ir pieno produktų sektoriuje

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio nuostatas skirtumas tarp to reglamento 1 straipsnyje išvardytų produktų kainų tarptautinėje prekyboje ir tų produktų kainų Bendrijoje gali būti padengtas eksporto grąžinamąja išmoka, kuri būtų ne didesnė, negu leidžiama susitarimais, sudarytais laikantis Sutarties 300 straipsnio nuostatų.

(2)

Reglamente (EB) Nr. 1255/1999 numatyta, kad grąžinamosios išmokos už to reglamento 1 straipsnyje nurodytus produktus, eksportuojamus esamos būklės, turėtų būti nustatytos, atsižvelgiant į:

pieno bei pieno produktų kainų ir aprūpinimo padėtį bei raidos perspektyvas Bendrijos rinkoje, ir pieno bei pieno produktų kainas tarptautinėse rinkose,

prekybos išlaidas ir palankiausias transporto išlaidas, susidarančias gabenant iš Bendrijos rinkos į uostus ar kitas vietas, iš kurių Bendrija eksportuoja, ir į išlaidas, susidariusias išleidžiant produktus į rinką paskirties šalyse,

pieno ir pieno produktų sektoriaus rinkų bendro organizavimo tikslus – užtikrinti šiose rinkose pusiausvyrą ir natūralią kainų bei prekybos raidą,

apribojimus, kuriuos lemia pagal Sutarties 300 straipsnio nuostatas sudaryti susitarimai,

būtinybę išvengti Bendrijos rinkos trikdymų,

ekonominį planuojamo eksporto aspektą.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio 5 dalyje numatyta, kad kainos Bendrijoje turėtų būti nustatomos atsižvelgiant į tas einamąsias kainas, kurios yra pačios palankiausios eksportui, o tarptautinių rinkų kainos turėtų būti nustatytos atsižvelgiant visų pirma į:

a)

trečiųjų šalių rinkose vyraujančias kainas;

b)

importui iš trečiųjų šalių palankiausias kainas paskirties trečiosiose šalyse;

c)

gamybos kainas, užfiksuotas trečiosiose šalyse eksportuotojose, prireikus atsižvelgiant į tų šalių skiriamas subsidijas;

d)

Bendrijos franko pasienyje siūlomas kainas.

(4)

Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad dėl pasaulinėje rinkoje susidariusios padėties arba specifinių tam tikrų rinkų reikalavimų gali reikėti nustatyti skirtingą grąžinamąją išmoką už to reglamento 1 straipsnyje nurodytus produktus priklausomai nuo paskirties vietos.

(5)

Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad produktų, už kuriuos skiriama eksporto grąžinamoji išmoka, sąrašas ir šios išmokos dydis nustatomi ne rečiau kaip kartą per keturias savaites. Tačiau grąžinamosios išmokos suma gali išlikti tokia pati ilgiau kaip keturias savaites.

(6)

1999 m. sausio 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 174/1999, nustatančio išsamias specialiąsias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 804/68 taikymo taisykles dėl pieno ir pieno produktų eksporto licencijų ir eksporto grąžinamųjų išmokų (2), 16 straipsnyje numatyta, kad pieno produktų su cukraus priedais grąžinamoji išmoka lygi dviejų komponentų sumai. Pirmas komponentas yra tam, kad būtų atsižvelgta į produkte esantį pieno produkto kiekį, ir šis komponentas apskaičiuojamas dauginant bazinį grąžinamosios išmokos dydį iš visame produkte esančio pieno produkto kiekio. Kitas komponentas yra tam, kad būtų atsižvelgta į pridėtos sacharozės kiekį, ir šis komponentas apskaičiuojamas dauginant visame produkte esančios sacharozės kiekį iš grąžinamosios išmokos dydžio, taikytino tą dieną, kai eksportuojami 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (3), 1 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti produktai. Tačiau į pastarąjį komponentą atsižvelgiama tik tada, kai pridėtoji sacharozė buvo pagaminta iš Bendrijoje išaugintų cukrinių runkelių ir cukranendrių.

(7)

Komisijos reglamente (EEB) Nr. 896/84 (4), yra numatyta papildomų taisyklių dėl grąžinamųjų išmokų skyrimo keičiantis pieno metams. Šiose taisyklėse numatyta skirti skirtingas grąžinamąsias išmokas priklausomai nuo produktų pagaminimo datos.

(8)

Apskaičiuojant grąžinamosios išmokos dydį už lydytus sūrius, būtina numatyti, kad tuo atveju, kai yra pridėta kazeino ir (arba) kazeinatų, į jų kiekį nereikėtų atsižvelgti.

(9)

Taikant šias taisykles dabartinei pieno ir pieno produktų sektoriaus rinkų situacijai, ir ypač šių produktų kainoms Bendrijoje ir pasaulinėje rinkoje, reikėtų nustatyti tokio dydžio eksporto grąžinamąsias išmokas, kokios nurodomos priede.

(10)

Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnyje numatytos eksporto grąžinamosios išmokos už produktus, eksportuojamus esamos būklės, yra nustatomos tokio dydžio, koks nurodytas priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).

(2)  OL L 20, 1999 1 27, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1846/2004 (OL L 322, 2004 10 22, p. 16).

(3)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).

(4)  OL L 91, 1984 4 1, p. 71. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 222/88 (OL L 28, 1988 2 1, p. 1).


PRIEDAS

prie 2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamento, nustatančio eksporto grąžinamąsias išmokas pieno ir pieno produktų sektoriuje

Produkto kodas

Paskirtis

Matavimo vienetas

Grąžinamųjų išmokų dydis

0401 10 10 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 10 90 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 20 11 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 19 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 91 9000

970

EUR/100 kg

3,028

0401 30 11 9400

970

EUR/100 kg

6,987

0401 30 11 9700

970

EUR/100 kg

10,49

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,49

A01

EUR/100 kg

73,55

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,15

A01

EUR/100 kg

70,80

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

60,12

A01

EUR/100 kg

77,17

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

62,36

A01

EUR/100 kg

80,06

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

64,96

A01

EUR/100 kg

83,38

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5142

A01

EUR/kg

0,6600

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5142

A01

EUR/kg

0,6600

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5515

A01

EUR/kg

0,7080

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

21,53

A01

EUR/100 kg

30,75

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1288

A01

EUR/kg

0,1840

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,88

A01

EUR/100 kg

27,61

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,88

A01

EUR/100 kg

27,61

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,54

A01

EUR/100 kg

58,45

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,53

A01

EUR/100 kg

61,01

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,65

A01

EUR/100 kg

65,01

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,96

A01

EUR/100 kg

65,41

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4554

A01

EUR/kg

0,5845

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5065

A01

EUR/kg

0,6501

0403 90 51 9100

970

EUR/100 kg

1,548

0403 90 59 9170

970

EUR/100 kg

10,49

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,79

A01

EUR/100 kg

23,88

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

127,49

L02

EUR/100 kg

100,71

A01

EUR/100 kg

135,79

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

112,50

L02

EUR/100 kg

88,87

A01

EUR/100 kg

119,83

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

116,99

L02

EUR/100 kg

92,42

A01

EUR/100 kg

124,61

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

153,02

L02

EUR/100 kg

120,89

A01

EUR/100 kg

163,00

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,40

L02

EUR/100 kg

96,69

A01

EUR/100 kg

130,36

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

14,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

18,43

0406 10 20 9290

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

13,73

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,15

0406 10 20 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,02

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,52

0406 10 20 9610

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,00

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

25,01

0406 10 20 9620

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

25,36

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,65

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

28,31

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

41,60

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

27,74

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

34,67

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

10,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

12,86

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

12,47

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,60

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

25,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

31,94

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,72

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

42,16

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,85

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

44,79

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,07

0406 30 31 9710

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 31 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,31

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,13

0406 30 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,66

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,96

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,14

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

48,92

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,19

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,24

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,37

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,37

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,90

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,49

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,88

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,62

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,50

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,58

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,50

A00

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,58

0406 90 33 9919

A00

EUR/100 kg

0406 90 33 9951

A00

EUR/100 kg

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,09

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,09

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,70

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,47

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

69,89

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,58

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,50

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,58

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,50

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,57

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,12

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,74

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,72

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,24

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,69

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,59

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,62

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,73

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,63

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,90

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,09

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,74

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,48

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,58

0406 90 86 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,17

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,09

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

31,24

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,31

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,90

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,58

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,82

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,36

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,99

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,99

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

17,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

24,81

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,78

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,93

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,17

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,53

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,22

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,49

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

45,40

NB: Produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai yra nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirties šalių skaitmeniniai kodai nurodyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).

Kitos paskirtys apibrėžiamos taip:

L01

sudaro paskirtys: Šventasis Sostas, Jungtinės Amerikos Valstijos ir Kipro Respublikos sritys, kuriose Kipro Respublikos vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės.

L02

sudaro paskirtys: Andora ir Gibraltaras.

L03

sudaro paskirtys: Seuta, Melilija, Islandija, Norvegija, Šveicarija, Lichtenšteinas, Andora, Gibraltaras, Šventasis Sostas (įprastas pavadinimas – Vatikanas), Turkija, Rumunija, Bulgarija, Kroatija, Kanada, Australija, Naujoji Zelandija ir Kipro Respublikos sritys, kuriose Kipro Respublikos vyriausybė nevykdo veiksmingos kontrolės.

L04

sudaro paskirtys: Albanija, Bosnija ir Hercegovina, Serbija ir Juodkalnija ir Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija.

„970“ apima eksportuojamas prekes, nurodytas Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/1999 (OL L 102, 1999 4 17, p. 11) 36 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose ir 44 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, ir prekes, eksportuojamas pagal sutartis su valstybės narės teritorijoje išdėstytomis ginkluotosiomis pajėgomis, kurios priklauso kitos valstybės vėliavai.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/28


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 225/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už sviestą pagal Reglamente (EB) Nr. 581/2004 numatytą nuolatinį konkursą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 581/2004, skelbiantis nuolatinį konkursą dėl grąžinamųjų išmokų už kai kurių rūšių sviestą (2), numato nuolatinio konkurso procedūrą.

(2)

Remiantis 2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 580/2004, nustatančio konkurso dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už kai kuriuos pieno produktus (3) procedūrą, 5 straipsniu ir išnagrinėjus konkurso dalyvių pasiūlymus, reikia nustatyti maksimalų grąžinamųjų išmokų dydį konkurso laikotarpiui, kuris baigiasi 2005 m. vasario 8 d.

(3)

Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Remiantis nuolatiniu konkursu, paskelbtu Reglamentu (EB) Nr. 581/2004, konkurso laikotarpiu, kuris baigiasi 2005 m. vasario 8 d., maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis už to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje išvardytus produktus yra nurodytas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).

(2)  OL L 90, 2004 3 27, p. 64.

(3)  OL L 90, 2004 3 27, p. 58.


PRIEDAS

(EUR/100 kg)

Produktas

Grąžinamosios išmokos nomenklatūros kodas

Maksimalus grąžinamosios išmokos dydis

Už eksportą į paskirties šalis, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 581/2004 1 straipsnio 1 dalies pirmoje įtraukoje

Už eksportą į paskirties šalis, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 581/2004 1 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje

Sviestas

ex ex 0405 10 19 9500

134,00

Sviestas

ex ex 0405 10 19 9700

131,00

136,50

Lydytas sviestas

ex ex 0405 90 10 9000

166,50


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/30


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 226/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis maksimalias eksporto grąžinamąsias išmokas už nugriebto pieno miltelius pagal Reglamente (EB) Nr. 582/2004 numatytą nuolatinį konkursą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 3 dalies trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 582/2004, skelbiantis nuolatinį konkursą dėl grąžinamųjų išmokų už nugriebto pieno miltelius (2), numato nuolatinio konkurso procedūrą.

(2)

Remiantis 2004 m. kovo 26 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 580/2004, nustatančio konkurso dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už kai kuriuos pieno produktus (3) procedūrą, 5 straipsniu ir išnagrinėjus konkurso dalyvių pasiūlymus, reikia nustatyti maksimalų grąžinamųjų išmokų dydį konkurso laikotarpiui, kuris baigiasi 2005 m. vasario 8 d.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Remiantis nuolatiniu konkursu, paskelbtu Reglamentu (EB) Nr. 582/2004, konkurso laikotarpiu, kuris baigėsi 2005 m. vasario 8 d., maksimalus grąžinamųjų išmokų dydis už to reglamento 1 straipsnio 1 dalyje išvardintus produktus ir paskirties šalis yra 31,00 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).

(2)  OL L 90, 2004 3 27, p. 67.

(3)  OL L 90, 2004 3 27, p. 58.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/31


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 227/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis grąžinamųjų išmokų dydžius kai kuriems grūdų ir ryžių sektoriaus produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (2), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 13 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad skirtumas tarp pasaulinės rinkos kainų arba biržos kainų ir Bendrijos kainų šių reglamentų 1 straipsnyje išvardytiems produktams gali būti padengiamas eksporto grąžinamosiomis išmokomis.

(2)

2000 m. liepos 13 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1520/2000, nustatančiame bendras išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų už tam tikrus žemės ūkio produktus, eksportuojamus kaip į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės, skyrimo sistemos taikymo taisykles ir tokių grąžinamųjų išmokų sumos nustatymo kriterijus (3), yra nurodyti produktai, kuriems turėtų būti nustatytas grąžinamosios išmokos dydis, taikomas, kai produktai eksportuojami kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 IV priede.

(3)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 4 straipsnio 1 dalies pirmąją pastraipą grąžinamosios išmokos dydis 100 kilogramų kiekvieno atitinkamo pagrindinio produkto turėtų būti nustatomas kiekvieną mėnesį.

(4)

Įsipareigojimai, prisiimti dėl grąžinamųjų išmokų, kurios gali būti suteiktos eksportuojamiems žemės ūkio produktams, kurie įeina į prekių, neįtrauktų į Sutarties I priedą, sudėtį, gali būti rizikingi, kai iš anksto nustatomi dideli grąžinamųjų išmokų dydžiai. Todėl, susidarius tokiai padėčiai, būtina imtis atsargos priemonių, neužkertant kelio ilgalaikėms sutartims. Konkretaus grąžinamosios išmokos dydžio nustatymas tuo atveju, kai minimos išmokos nustatomos iš anksto, yra priemonė, leidžianti įgyvendinti šiuos įvairius tikslus.

(5)

Atsižvelgiant į Europos Bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą dėl tešlos gaminių eksporto iš Bendrijos į Jungtines Amerikos Valstijas, patvirtintą Tarybos sprendimu 87/482/EEB (4), KN kodais 1902 11 00 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes reikėtų diferencijuoti pagal jų paskirties vietą.

(6)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 4 straipsnio 3 dalį ir 5 straipsnį konkrečiam pagrindiniam produktui, naudojamam per tariamą prekių gamybos laikotarpį, turi būti nustatytos sumažintos eksporto grąžinamosios išmokos, atsižvelgiant į taikomų gamybos grąžinamųjų išmokų dydį pagal Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 1722/93 (5).

(7)

Manoma, kad spiritiniai gėrimai yra mažiau jautrūs jų gamybai naudojamų grūdų kainai. Tačiau Jungtinės Karalystės, Airijos ir Danijos stojimo akto 19 protokole yra numatyta, kad turi būti nustatytos būtinos priemonės, palengvinančios Bendrijos grūdų naudojimą spiritinių gėrimų gamyboje. Todėl būtina pritaikyti grąžinamosios išmokos dydį, taikomą grūdams, eksportuojamiems spiritinių gėrimų pavidalu.

(8)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Grąžinamųjų išmokų dydžiai, taikomi pagrindiniams produktams, išvardytiems Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 A priede ir Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 1 straipsnio 1 dalyje ir eksportuojamiems kaip prekės, išvardytos Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede arba atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 IV priede, yra nustatomi pagal šio reglamento priedo nuostatas.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96.

(3)  OL L 177, 2000 7 15, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 886/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 14).

(4)  OL L 275, 1987 9 29, p. 36.

(5)  OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1548/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).


PRIEDAS

2005 m. vasario 11 d. grąžinamųjų išmokų dydžiai kai kuriems grūdų ir ryžių produktams, kurie eksportuojami kaip prekės, neįtrauktos į Sutarties I priedą (1)

(EUR/100 kg)

KN kodas

Produktų aprašymas (2)

Grąžinamosios išmokos dydis už 100 kg pagrindinio produkto

Grąžinamąsias išmokas nustatant iš anksto

Kita

1001 10 00

Kietieji kviečiai:

 

 

– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas

– kitais atvejais

1001 90 99

Paprastieji kviečiai ir meslinas:

 

 

– KN kodais 1902 11 ir 1902 19 klasifikuojamas prekes eksportuojant į Jungtines Amerikos Valstijas

– kitais atvejais:

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 4 straipsnio 5 dalį (3)

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– – kitais atvejais

1002 00 00

Rugiai

1003 00 90

Miežiai

 

 

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

– kitais atvejais

1004 00 00

Avižos

1005 90 00

Kukurūzai (grūdai), naudojami šiuo pavidalu:

 

 

– krakmolas:

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 4 straipsnio 5 dalį (3)

3,456

3,748

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

1,355

1,355

– – kitais atvejais

3,748

3,748

– ggliukozė, gliukozės sirupas, maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas, klasifikuojami KN kodais 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – taikant Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 4 straipsnio 5 dalį (3)

2,519

2,811

– – eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

1,016

1,016

– – kitais atvejais

2,811

2,811

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

1,355

1,355

– kita (įskaitant neperdirbtus produktus)

3,748

3,748

Bulvių krakmolas, klasifikuojamas KN kodu 1108 13 00 atitinkantis produktą, gautą perdirbus kukurūzus.

 

 

– taikant Reglamento (EB) Nr. 1520/2000 4 straipsnio 5 dalį (3)

3,017

3,017

– eksportuojant prekes, išvardytas 2208 subpozicijoje (4)

1,355

1,355

– kitais atvejais

3,748

3,748

ex 1006 30

visiškai nulukštenti ryžiai:

 

 

– trumpagrūdžiai ryžiai

– vidutinių grūdų ryžiai

– ilgagrūdžiai ryžiai

1006 40 00

Skaldyti ryžiai

1007 00 90

Grūdiniai sorgai, išskyrus hibridinius, skirti sėti


(1)  Šiame priede nustatyti dydžiai netaikomi eksportui į Bulgariją nuo 2004 m. spalio 1 d. ir 1972 m. liepos 22 d. Susitarimo tarp Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos 2 protokolo I ir II lentelėse išvardytoms prekėms, eksportuojamoms į Šveicarijos Konfederaciją arba į Lichtenšteino Kunigaikštystę nuo 2005 m. vasario 1 d.

(2)  Žemės ūkio produktams, pagamintiems perdirbant pagrindinius produktus ir (arba) prilygstantiems produktams, turi būti taikomi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1520/2000 E priede nustatyti koeficientai (OL L 177, 2000 7 15, p. 1).

(3)  Atitinkamos prekės klasifikuojamos KN kodu 3505 10 50.

(4)  Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 III priede išvardytos prekės arba prekės, į kurias pateikta nuoroda Reglamento (EEB) Nr. 2825/93 2 straipsnyje (OL L 258, 1993 10 16, p. 6).

(5)  KN kodais NC 1702 30 99, 1702 40 90 ir 1702 60 90 klasifikuojamam sirupui, pagamintam maišant gliukozės ir fruktozės sirupą, eksporto grąžinamosios išmokos gali būti skirtos tik už gliukozės sirupą.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/35


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 228/2005

2005 m. vasario 10 d.

pataisantis Reglamentą (EB) Nr. 115/2005, pradedantį konkursą dėl grąžinamosios išmokos už kviečių eksportą į tam tikras trečiąsias šalis

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 115/2005 (2) buvo pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už kviečių eksportą į tam tikras trečiąsias šalis.

(2)

Patikrinimas parodė, kad dėl padarytos klaidos reglamentas neatitinka priemonių, kurioms buvo pritarta vadybos komitete, susijusių su šalimis, kurios neturėtų dalyvauti konkurse. Dėl to minėtą reglamentą reikia pataisyti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 115/2005 1 straipsnio 2 dalis keičiama taip:

„2.   Konkursas vyksta dėl kviečių eksporto į visas paskirties vietas, išskyrus Albaniją, Bosniją ir Hercegoviną, Bulgariją, Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, Kroatiją, Lichtenšteiną, Rumuniją, Serbiją ir Juodkalniją (3) ir Šveicariją.“.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OJ L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OJ L 24, 2005 1 27, p. 3.

(3)  taip pat ir Kosovą, kaip apibrėžta 1999 m. birželio 10 d. JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje 1244.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/36


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 229/2005

2005 m. vasario 10 d.

dėl gamybos grąžinamųjų išmokų nustatymo grūdų sektoriuose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

1993 m birželio 30 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 1722/93, nustatančiame išsamias Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1766/92 ir (EEB) Nr. 1418/76 taikymo taisykles dėl gamybos grąžinamųjų išmokų atitinkamai grūdų ir ryžių sektoriuose (2), apibrėžtos sąlygos gamybos grąžinamajai išmokai skirti. To reglamento 3 straipsnyje yra nustatyta jos apskaičiavimo tvarka. Nurodytu būdu apskaičiuota grąžinamoji išmoka, jei reikia, diferencijuota bulvių krakmolui, turi būti nustatyta vieną kartą per mėnesį ir gali būti iš dalies pakeista tuo atveju, jei kukurūzų ir (arba) kviečių kainos labai svyruoja.

(2)

Siekiant nustatyti tikslią mokėtiną sumą, reikia šiame reglamente nustatomoms gamybos grąžinamosioms išmokoms taikyti koeficientus, nurodytus Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 II priede.

(3)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Gamybos grąžinamoji išmoka už toną krakmolo, numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1722/93 3 straipsnio 2 dalyje, nustatoma:

a)

9,34 EUR/t už toną krakmolo kukurūzuose, kviečiuose, miežiuose ir avižose;

b)

11,60 EUR/t už toną bulvių krakmolo.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 159, 1993 7 1, p. 112. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1548/2004 (OL L 280, 2004 8 31, p. 11).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/37


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 230/2005

2005 m. vasario 10 d.

dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Protokolą Nr. 4 dėl medvilnės, pridedamą prie Graikijos stojimo akto, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1050/2001 (1),

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1051/2001 dėl pagalbos medvilnės gamybai (2), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsniu, pasaulinės rinkos kaina už nevalytą medvilnę periodiškai nustatoma nuo valytos medvilnės kainos, konstatuojamos rinkoje, atsižvelgiant į istorinius ryšius tarp kainos už valytą medvilnę ir kainos, skaičiuojamos už nevalytą medvilnę. Šie istoriniai ryšiai buvo nustatyti 2001 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1591/2001, nustatančio išsamias pagalbos schemos medvilnės sektoriui taikymo taisykles (3) 2 straipsnio 2 dalyje. Jei pasaulinės rinkos kainos šiuo būdu nustatyti negalima, ji yra nustatoma paskutinį kartą nustatytos kainos pagrindu.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 5 straipsnį pasaulinės rinkos kaina už nevalytą medvilnę nustatoma produkcijai, atitinkančiai tam tikras charakteristikas, ir atsižvelgiant į pačius palankiausius pasaulinės rinkos pasiūlymus bei kotiravimus iš tų, kurie laikomi atspindinčiais realią rinkos tendenciją. Siekiant nustatyti šią kainą yra atsižvelgiama į vidurkį pasiūlymų ir kotiravimų, konstatuojamų vienoje ar keliose realią rinkos tendenciją atspindinčiose biržose, pristatant produkciją CIF sąlygomis į kurį nors Bendrijoje esantį uostą iš įvairių šalių tiekėjų, laikomų tinkamiausiomis užsienio prekybai. Vis dėlto šių kriterijų taikymas valytos medvilnės pasaulinės rinkos kainai nustatyti priklauso nuo skirtumų, atsirandančių dėl tiekiamos produkcijos kokybės ar dėl pasiūlymų ir kotiravimų pobūdžio. Toks taikymas yra nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1591/2001 3 straipsnio 2 dalyje.

(3)

Pirmiau minėtų kriterijų taikymas leidžia nustatyti nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainą toliau nurodytu lygiu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nustatoma nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kaina, paminėta Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsnyje: 17,971 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 148, 2001 6 1, p. 1.

(2)  OL L 148, 2001 6 1, p. 3.

(3)  OL L 210, 2001 8 3, p. 10. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1486/2002 (OL L 223, 2002 8 20, p. 3).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/38


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 231/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis grąžinamajai išmokai už grūdus taikomą tikslinamąją sumą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 15 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 14 straipsnio 2 dalies nuostatomis, paraiškos licencijai gauti registracijos dieną taikoma grūdų eksporto grąžinamoji išmoka turi būti, pateikus prašymą, taikoma eksportui, įvykdytinam licencijos galiojimo laikotarpiu. Tokiu atveju grąžinamajai išmokai gali būti taikoma tikslinamoji suma.

(2)

1995 d. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1501/95, nustatančiame kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), leidžiama nustatyti tikslinamąją sumą už produktus, nurodytus Reglamento (EEB) Nr. 1766/92 1 straipsnio 1 dalies c punkte (3). Ši tikslinamoji suma turi būti apskaičiuota, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus.

(3)

Dėl padėties pasaulinėje rinkoje ir konkrečių kai kurių rinkų reikalavimų gali prireikti, atsižvelgiant į paskirtį, nustatyti diferencijuotą tikslinamąją sumą.

(4)

Tikslinamoji suma turi būti nustatyta tuo pačiu metu ir ta pačia tvarka kaip ir grąžinamoji išmoka. Tarp dviejų nustatymo datų ji gali būti iš dalies pakeista.

(5)

Iš anksčiau nurodytų nuostatų daroma išvada, kad turi būti nustatyta priede nurodyto dydžio tikslinamoji suma.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Iš anksto nustatomoms grąžinamosioms išmokoms už produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 1 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, išskyrus salyklą, eksportą taikoma tikslinamoji suma yra nustatyta priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1431/2003 (OL L 203, 2003 8 12, p. 16).

(3)  OL L 181, 1992 7 1, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1104/2003 (OL L 158, 2003 6 27, p. 1).


PRIEDAS

prie 2005 m. vasario 10 d. Komisijos reglamento, nustatančio tikslinamąją sumą, taikomą grąžinamajai išmokai už grūdus

(EUR/t)

Produktų kodas

Paskirtis

Dabartinis

2

1-as laikotarpis

3

2-as laikotarpis

4

3-as laikotarpis

5

4-as laikotarpis

6

5-as laikotarpis

7

6-as laikotarpis

8

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

A00

0

– 0,46

– 0,92

– 1,38

– 1,38

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

A00

0

– 0,46

– 0,92

– 1,38

– 1,38

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

A00

0

– 0,46

– 0,92

– 1,38

– 1,38

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

A00

0

– 0,63

– 1,26

– 1,89

– 1,89

1101 00 15 9130

A00

0

– 0,59

– 1,18

– 1,77

– 1,77

1101 00 15 9150

A00

0

– 0,54

– 1,08

– 1,62

– 1,62

1101 00 15 9170

A00

0

– 0,50

– 1,00

– 1,50

– 1,50

1101 00 15 9180

A00

0

– 0,47

– 0,94

– 1,41

– 1,41

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

NB: produktų kodai ir „A“ serijos paskirčių kodai nustatyti Komisijos reglamente (EEB) Nr. 3846/87 (OL L 366, 1987 12 24, p. 1) su pakeitimais.

Paskirčių skaitmeniniai kodai yra nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/40


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 232/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis maksimalią miežių eksporto grąžinamąją išmoką Reglamente (EB) Nr. 1757/2004 numatyto konkurso tvarka

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1757/2004, yra pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už miežių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2).

(2)

Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija gali priimti sprendimą nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką, atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus. Tokiu atveju konkursą laimi tas arba tie konkurso dalyviai, kurių pasiūlymas yra lygus arba mažesnis už maksimalią grąžinamąją išmoką.

(3)

Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant pirmiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pasiūlymams, kurie buvo pateikti nuo 2005 m. vasario 4 d. iki vasario 10 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1757/2004 numatytu konkursu, nustatyta 13,98 EUR/t dydžio maksimali miežių eksporto grąžinamoji išmoka.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 313, 2004 10 12, p. 10.

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/41


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 233/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis maksimalią avižų eksporto grąžinamąją išmoką konkurso, numatyto Reglamente (EB) Nr. 1565/2004, tvarką

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 7 straipsnį,

atsižvelgdama į 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1501/95, nustatantį kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (2), ir ypač į jo 4 straipsnį,

atsižvelgdama į 2004 m. rugsėjo 3 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1565/2004 dėl specialios intervencinės priemonės, taikomos avižoms Suomijoje ir Švedijoje (3) 2004–2005 prekybos metais,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr. 1565/2004 atidarytas konkursas dėl grąžinamosios išmokos, taikomos eksportuojant Suomijoje ir Švedijoje pagamintas avižas, eksportuotinas iš Suomijos ir Švedijos į visas trečiąsias šalis, išskyrus Bulgariją, Norvegija, Rumuniją ir Šveicarija.

(2)

Atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus, turėtų būti nustatyta grąžinamoji išmoka.

(3)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pasiūlymams, perduotiems 2005 m. vasario 4 d. iki 10 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 1565/2004 numatytu konkursu, nustatoma 33,95 eurų už toną dydžio maksimali avižų eksporto grąžinamoji išmoka.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1431/2003 (OL L 203, 2003 8 12, p. 16).

(3)  OL L 285, 2004 9 4, p. 3.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/42


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 234/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis maksimalią paprastųjų kvieěių eksporto grąžinamąją išmoką Reglamente (EB) Nr. 115/2005 numatyto konkurso tvarka

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 115/2005, yra pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kvieěių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2).

(2)

Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija gali priimti sprendimą nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką, atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje išvardytus kriterijus. Tokiu atveju konkursą laimi tas arba tie konkurso dalyviai, kurių pasiūlymas yra lygus arba mažesnis už maksimalią grąžinamąją išmoką.

(3)

Dabartinei minėtų grūdų rinkų situacijai taikant pirmiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią eksporto grąžinamąją išmoką.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pasiūlymams, kurie buvo pateikti nuo 2005 m. vasario 4 d. iki 10 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 115/2005 numatytu konkursu, nustatyta 4,00 EUR/t dydžio maksimali paprastųjų kvieěių eksporto grąžinamoji išmoka.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 24, 2005 1 27, p. 3.

(3)  OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/43


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 235/2005

2005 m. vasario 10 d.

dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 2275/2004 numatytu konkursu dėl sorgo importo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1) ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2275/2004 (2) buvo atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamam sorgui.

(2)

Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3), 7 straipsnio nuostatų Komisija, remdamasi pateiktais pasiūlymais, gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nesiimti jokių tolesnių veiksmų dėl konkurso.

(3)

Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus, maksimalios importo muito mokesčio lengvatos nustatyti nereikėtų.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nesiimama jokių tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2005 m. vasario 4 d. iki 10 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 2275/2004 numatytu konkursu dėl maksimalios sorgo importo muito mokesčio lengvatos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 396, 2004 12 31, p. 32.

(3)  OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/44


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 236/2005

2005 m. vasario 10 d.

nustatantis maksimalią kukurūzų importo muito mokesčio lengvatą Reglamente (EB) Nr. 2277/2004 numatyto konkurso tvarka

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2277/2004 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Ispaniją importuojamiems kukurūzams.

(2)

Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3) 7 straipsnio nuostatų Komisija gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Nustatant maksimalią importo muito mokesčio lengvatą, reikia visų pirma atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus. Konkursą laimi visi konkurso dalyviai, kurių siūloma maksimali importo muito mokesčio lengvata yra lygi arba mažesnė už maksimalų lengvatos dydį.

(3)

Dabartinei minėtų grūdų rinkos situacijai taikant anksčiau nurodytus kriterijus, reikėtų nustatyti maksimalią importo muito mokesčio lengvatą. Lengvatos dydis nurodomas 1 straipsnyje.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pasiūlymams, kurie buvo perduoti 2005 m. vasario 4 d. iki 2005 m. vasario 10 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 2277/2004 numatytu konkursu, nustatoma 27,44 EUR/t dydžio maksimali importo mokesčio lengvata maksimaliam bendram 30 000 t kiekiui.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 396, 2004 12 31, p. 35.

(3)  OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Regulamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/45


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 237/2005

2005 m. vasario 10 d.

dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 2276/2004 numatytu konkursu dėl kukurūzų importo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1) ir ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2276/2004 (2) yra atidarytas konkursas dėl maksimalios muito mokesčio lengvatos iš trečiųjų šalių į Portugaliją importuojamiems kukurūzams.

(2)

Laikydamasi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1839/95 (3) 7 straipsnio nuostatų Komisija, remdamasi pateiktais pasiūlymais, gali Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnyje nustatyta tvarka nuspręsti nesiimti jokių tolesnių veiksmų dėl konkurso.

(3)

Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1839/95 6 ir 7 straipsniuose išvardytus kriterijus, maksimalios muito mokesčio lengvatos nustatyti nereikėtų.

(4)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nesiimama jokių tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2005 m. vasario 4 d. iki 10 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 2276/2004 numatytu konkursu dėl maksimalios kukurūzų importo muito mokesčio lengvatos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 11 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 396, 2004 12 31, p. 34.

(3)  OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Taryba

11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/46


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. sausio 31 d.

dėl Regionų komiteto Vokietijos pakaitinio nario skyrimo

(2005/120/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Vokietijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2002 m. sausio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2002/60/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo (1).

(2)

Dėl Maria Theresia OPLADEN atsistatydinimo, apie kurį Tarybai buvo pranešta 2004 m. lapkričio 29 d., tapo laisva Regionų komiteto pakaitinio nario vieta,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Hans-Josef VOGEL, Bürgermeister der Stadt Arnsberg, skiriamas Regionų komiteto pakaitiniu nariu vietoj Maria Theresia OPLADEN likusiam jos kadencijos laikui iki 2006 m. sausio 25 d.

Priimta Briuselyje, 2005 m. sausio 31 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


(1)  OL L 24, 2002 1 26, p. 38.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/47


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. sausio 31 d.

dėl Regionų komiteto Portugalijos vieno nario ir Portugalijos dviejų pakaitinių narių skyrimo

(2005/121/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 263 straipsnį,

atsižvelgdama į Portugalijos Vyriausybės pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2002 m. sausio 22 d. Taryba priėmė Sprendimą 2002/60/EB dėl Regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo (1).

(2)

Dėl Pedro SANTANA LOPES atsistatydinimo, apie kurį Tarybai buvo pranešta 2004 m. liepos 22 d., tapo laisva viena Regionų komiteto nario vieta, o dėl Roberto de Sousa Rocha AMARAL atsistatydinimo, apie kurį Tarybai buvo pranešta 2004 m. gruodžio 7 d., tapo laisva viena Regionų komiteto pakaitinio nario vieta ir pasiūlius Manuel do Nascimento MARTINS kandidatūrą į nario pareigas tapo laisva viena Regionų komiteto pakaitinio nario vieta,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Šiuos asmenis skirti Regionų komiteto

a)

nariu:

M. Manuel do Nascimento MARTINS

Presidente da Câmara Municipal de Vila Real

vietoj Pedro SANTANA LOPES

b)

pakaitiniais nariais:

 

Mr Vasco Ilídio ALVES CORDEIRO

Secretário regional da Presidência da Região Autónoma dos Açores

vietoj Roberto AMARAL,

 

Manuel Joaquim BARATA FREXES

Presidente da Câmara Municipal do Fundão

Praça do Município

vietoj Manuel do Nascimento MARTINS

likusiam jų kadencijos laikui iki 2006 m. sausio 25 d.

Priimta Briuselyje, 2005 m. sausio 31 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


(1)  OL L 24, 2002 1 26, p. 38.


Komisija

11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/48


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. birželio 30 d.

dėl valstybės pagalbos, kurią Nyderlandai ketina suteikti keturioms laivų statykloms šešioms laivų statybos sutartims įvykdyti

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 2213)

(tekstas tik olandų kalba yra autentiškas)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/122/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 88 straipsnio 2 dalies pirmą įtrauką,

atsižvelgdama į Susitarimą dėl Europos ekonominės erdvės ypač į jo 62 straipsnio 1 dalies a punktą,

atsižvelgdama į Komisijos rekomendacijas dėl valstybės pagalbos laivų statybai (1),

pagal pirmiau minėtus straipsnius suteikusi suinteresuotoms šalims galimybę pateikti savo pastabas ir atsižvelgdama į šias pastabas (2),

kadangi:

I.   PROCEDŪRA

(1)

2002 m. rugsėjo 9 d. laišku Nyderlandai informavo Komisiją apie pagalbą. Papildoma informacija Komisijai buvo pateikta 2003 m. sausio 30 d., 2003 m. gegužės 16 d., 2003 m. liepos 16 d. ir 2003 m. rugsėjo 16 d. laiškais.

(2)

2003 m. lapkričio 11 d. laišku Komisija informavo Nyderlandus apie savo sprendimą šios pagalbos atžvilgiu inicijuoti Sutarties 88 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. Nyderlandai atsakė 2003 m. lapkričio 28 d. ir 2003 m. gruodžio 12 d. laiškais.

(3)

Komisijos sprendimas dėl procedūros inicijavimo yra paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Komisija paprašė suinteresuotas šalis pateikti pastabas apie aptariamą pagalbos priemonę.

(4)

Komisija gavo suinteresuotų šalių pastabas aptariamu klausimu. Komisija jas persiuntė Nyderlandams įvertinti ir 2004 m. kovo 23 d. laiške gavo pastarųjų pastabas.

II.   IŠSAMUS PAGALBOS APRAŠAS

(5)

Pranešama apie pasiūlymą dėl 21,6 mln. EUR pagalbos dotacijų forma šešioms laivų statybos sutartims vykdyti, skirtos šioms keturioms Nyderlandų laivų statykloms: Bodewes Scheepswerven BV, Bodewes Scheepswerven Volharding Foxhol, Scheepswerf Visser ir Scheepswerf de Merwede. Pagalba šios laivų statykloms būtų suteikta tik pritarus Komisijai.

(6)

Pagalbos, apie kurią pranešama, tikslas – kompensuoti pagalbą, kurią, Nyderlandų tvirtinimu, Ispanija pasiūlė tam tikroms konkrečioms Ispanijos laivų statykloms, kurios konkuruoja dėl pirmiau minėtų laivų statybos sutarčių. Pasak Nyderlandų, minėta Ispanijos pagalba leido sumažinti kainą 9–13 %. Nyderlandų laivų statyklos yra priėmusios visus susijusius užsakymus ir laivai šiuo metu yra statomi arba jau pristatyti. Informacija apie Nyderlandų pagalbą, apie kurią pranešama, pateikiama 1 lentelėje.

1 LENTELĖ

Pagalba, apie kurią pranešama, laivai ir pagalbą gaunančios laivų statyklos

mln. EUR

Pranešimo numeris

Pagalbą gaunanti laivų statykla

Laivai

Pagalbos suma

N 601/2002

Bodewes Scheepswerven BV

4 konteinerių gabenimo laivai

[…] (3)

N 602/2002

Bodewes Scheepswerven BV

3 treileriniai laivai

[…]

N 603/2002

Visser

Arktinis traleris

[…]

N 604/2002

Bodewes Scheepswerven BV

4 daugiafunkciniai krovininiai laivai

[…]

N 605/2002

Bodewes Volharding Foxhol

6 konteinerių gabenimo laivai

[…]

N606/2002

De Merwede

2 bunkerinės žemsiurbės

[…]

(7)

Pasak Nyderlandų, pirmiau minėta pagalba gali būti suteikta laikantis taip vadinamosios „svarbaus kompensavimo“ [Matchingfonds zwaar] nuostatos, nurodytos sprendime dėl eksporto finansavimo susitarimų subsidijų (toliau – SEFSS), kuris pirmąsyk Komisijos buvo patvirtintas 1992 m. birželio 24 d. rašte (SG (92) D/8272 – pagalbos priemonė N 134/92) (4). SEFSS buvo keliskart iš dalies keičiamas, o svarbiausią pataisą Komisija patvirtino 1997 m. gruodžio 12 d. laišku Nr. SG (97) D/10395 (pagalbos priemonė N 337/97) (5). Šiame sprendime schema buvo patvirtinta 1997–2002 m. laikotarpiui.

(8)

Procedūra buvo inicijuota kilus šioms abejonėms:

a)

Komisija mano, kad pagalbos teikimas kitos EB valstybės narės neteisėtai pagalbai kompensuoti prieštarauja ES Sutarčiai ir abejoja, ar pagalba, apie kurią pranešama, galėtų būti suderinama. Dėl to ji abejoja, ar Nyderlandų pagalbos schemos patvirtinimas suteikia teisę kompensuoti kitos ES valstybės narės suteiktą pagalbą.

b)

Net jei pagal tą schemą toks kompensavimas būtų leistas ES viduje, Komisija abejoja, ar pakanka pagal procedūrą nustatyti kompensuotinos neteisėtos pagalbos buvimą.

c)

Be to, Komisija abejoja, kad pagalba gali būti patvirtinta remiantis Laivų statybos reglamento, nustatančio naujas pagalbos laivų statybai taisykles 3 straipsnio 4 dalimi, kadangi tame straipsnyje kalbama apie eksporto kreditus laivų savininkams, o Nyderlandai pranešė apie dotacijas laivų statykloms.

III.   SUINTERESUOTŲJŲ ŠALIŲ PASTABOS

(9)

Iš suinteresuotų šalių atstovo ir trečiosios šalies, kuri paprašė, kad jos tapatybė nebūtų atskleista, buvo gautos pastabos. Visos šios šalys teigė, kad pagalba turėtų būti patvirtinta ir visų pirma pabrėžė, kad Komisija patvirtino kompensavimo schemą, kad pateikti tariamos Ispanijos pagalbos įrodymai yra pakankami ir kad Ispanijos neigimas, kad pagalba buvo suteikta, nebuvo pakankamai argumentuotas.

(10)

Suinteresuotų šalių atstovas dar argumentavo, kad jokios Komisijos sprendimo dėl schemos patvirtinimo nuostatos ar pačios schemos nuostatos nenurodo, kad kompensavimui turėtų būti pritarta tik tuomet, jei kalbama apie konkurentą iš trečiosios (ne ES) šalies. Be to, jis teigia, kad numatoma pagalba grindžiama patvirtinta schema ir todėl sudaro esamąją pagalbą, dėl to jos negalima vertinti pagal Laivų statybos reglamentą).

IV.   NYDERLANDŲ PASTABOS

(11)

Nyderlandai tvirtina laikęsi „svarbaus kompensavimo“ schemos (SEFSS schemos), kurią patvirtino Komisija ir kuri atitinka taikytiną OECD tvarką. Nyderlandai argumentuoja, kad SEFSS schema neatmeta tariamai kitos ES valstybės narės suteiktos pagalbos kompensavimo ir kad pagal procedūras buvo pakankamai aišku, kad iš tiesų buvo kalbama apie Ispanijos pagalbą. Todėl Nyderlandai teigia, kad taikyti kompensavimą būtų pateisinama ir kad suinteresuotos šalys turi teisėtų lūkesčių gauti pagalbą.

(12)

Nyderlandai taip pat mano, kad nagrinėjama pagalba yra esamoji, kadangi grindžiama patvirtinta schema, o Nyderlandų institucijos vis tiek priėmė sprendimą apie tai pranešti dėl to, kad Nyderlandų ekonomikos reikalų ministras ir konkurencijos reikalų komisaras apsikeitė raštais. Nyderlandų institucijos mano, kad Komisija tokiu atveju turėjo pateikti Nyderlandams reikiamų priemonių rekomendacijas prieš inicijuodama oficialią nagrinėjimo procedūrą. Galiausiai, Nyderlandai mano, kad Komisijos abejonės, grindžiamos Laivų statybos reglamento 3 straipsnio 4 dalimi, dėl teisės vietoj kredito lengvatų laivų savininkams teikti dotacijas laivų statykloms yra nepagrįstos, kadangi teisinis pagrindas turėtų būti suformuotas Tarybos sprendimais, paremtais OECD eksporto kreditų taisyklėmis.

V.   PAGALBOS ĮVERTINIMAS

(13)

Pagal EB Sutarties 87 straipsnio 1 dalį, bet kokios formos valstybės pagalbos priemonės, finansuojamos valstybės lėšomis, kurios, remdamos tam tikras įmones ar tam tikrą produkciją, iškraipo konkurenciją arba kelia grėsmę ją iškraipyti, yra nesuderinamos su Bendrijos rinka, nes tokia pagalba kenkia verslo santykiams tarp valstybių narių. Pagal nusistovėjusią Bendrijos teismų praktiką „prekybos iškraipymo“ kriterijus taikomas tuomet, jei pagalbą gaunanti įmonė užsiima tokios srities ekonomine veikla, kurioje egzistuoja prekyba tarp valstybių narių.

(14)

Komisija pastebi, kad Nyderlandai ketina skirti subsidijas keturioms laivų statykloms laivams statyti, kaip smulkiau aprašyta pirmiau. Komisija taip pat nustatė, kad pagalbos gavėjai užsiima tokia ekonomine veikla, kurioje vyksta prekyba tarp valstybių narių. Tariamos priemonių pagrindimo priežastys yra (nesąžininga) kitos valstybės narės laivų statyklų konkurencija. Komisija mano, kad pagalba, apie kurią pranešama, patenka į EB Sutarties 87 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.

(15)

Pagal EB Sutarties 87 straipsnio 3 dalies c punktą pagalbos priemonės gali būti skirtos tam tikrų ekonominės veiklos formų arba regioninės ekonomikos plėtrai paspartinti, su sąlyga, kad dėl to atsiradę verslo santykiai nepakenktų Bendrijos interesams ir būtų suderinami su Bendrijos rinka. Remiantis šiuo straipsniu 1992 m. buvo patvirtinta pirminė SEFSS schema, o 1997 m. – pataisytoji schema. Pagal bendrąją šios schemos nuostatą prašymai dėl subsidijų atmetami, jei jie prieštarauja EEB Sutarčiai.

(16)

Be to, Komisija paaiškino, kaip ji interpretuoja valstybės pagalbos laivų statybai taisykles, savo rekomendacijose dėl valstybės pagalbos laivų statybai, kurios taikomos nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2006 m. gruodžio 31 d. Iki to laiko valstybės pagalba laivų statybai buvo reglamentuojama Laivų statybos reglamentu.

(17)

Principą, kad valstybė narė pati negali imtis iniciatyvos neteisėtos kitos valstybės narės pagalbos padariniams panaikinti, aiškiai nustatė Teisingumo Teismas. Teismas dar patikslino, kad negalima pateisinti pagalbos grindžiant tuo, kad kitos valstybės narės skyrė neteisėtą pagalbą (6). Komisija pastebi, kad pagalbos, apie kurią pranešama, tikslas – kompensuoti tariamą kitos EB valstybės narės neteisėtą pagalbą. Todėl tai prieštarauja bendriesiems EB Sutarties principams. Pagalba, apie kurią pranešama, yra nesuderinama su EB Sutartimi ir todėl negali būti patvirtinta.

(18)

Kadangi Nyderlandai tvirtina, kad pagalba yra suderinama su SEFSS schema ir todėl turėtų būti suderinama ir su ES Sutartimi, Komisija apsvarstė ir šį klausimą. Komisija gali pateikti išvadą, kad pagalba, apie kurią pranešama, negali būti patvirtinta remiantis šia schema dėl dviejų priežasčių.

(19)

Visų pirma Komisijos SEFSS schemos patvirtinimas galiojo tik iki 2002 m. pabaigos. Kadangi Komisija savo sprendimus dėl pagalbos, apie kurią pranešama, turi grįsti teisės aktais, kurie tuo metu galioja jos sprendimu, ji negali patvirtinti jokios pagalbos remdamasi pagalbos schema, kurios patvirtinimo laikotarpis jau pasibaigė.

(20)

Antra, Komisija mano, kad net tuo atveju, jei pagalbos schemos patvirtinimas tebegaliotų, pagal šią schemą neleidžiama suteikti pagalbą tam, kad būtų kompensuota tariama kitos valstybės narės pagalba.

(21)

Tam tikri Komisijos sprendimų elementai iš tiesų nurodo, kad pagal juos kompensavimas ES viduje iš tiesų neleidžiamas:

a)

pirma, Komisija savo sprendime dėl schemos patvirtinimo aiškina, kad „paraiškos dėl subsidijų negali būti teikiamos, jei jos prieštarauja EEB Sutarčiai“, tai reiškia, kad Komisija patvirtino schemą, tačiau ir schemos taikymas turi atitikti bendrąsias EB sutarties nuostatas;

b)

antra, savo 1997 m. savo sprendime dėl pataisytosios schemos (N 337/97) Komisija kaip bendrąją pastabą prieš schemos įvertinimą nustatė, „kadangi pasekmės verslo santykiams tarp valstybių narių greičiausiai būtų mažiau jaučiamos, jei pagalba būtų teikiama verslo operacijoms už ES ribų  (7), tokių padarinių negalima išvengti a priori“. Tai aiškiai nurodo tai, kad turėta omenyje, jog pataisytoji schema yra susijusi su pagalba verslo operacijoms už ES ribų.

(22)

Nyderlandų institucijos tvirtino, kad Komisija negalėjo inicijuoti oficialios nagrinėjimo procedūros dėl pagalbos, kuri yra teikiama pagal patvirtintą schemą. Komisija turėjo pateikti Nyderlandams rekomendacijas dėl tinkamų priemonių.

(23)

Čia Komisija pastebi, kad Nyderlandai patys pranešė apie pagalbos priemonę. Net jei pagalbos schema, kuria remiasi Nyderlandai, būtų galiojusi pranešimo metu, Nyderlandai savo pranešime prašė Komisija išnagrinėti šį klausimą kaip ad hoc klausimą, o ne kaip atskirąjį schemos taikymo klausimą. Be to, apie pagalbą, kuri nepatenka į Komisijos patvirtintos schemos taikymo sritį, reikėjo pranešti individualiai ir Komisija privalėjo inicijuoti procedūrą pagal Sutarties 88 straipsnio 2 dalį, jei ji turėjo abejonių dėl suderinamumo su Bendrijos rinka.

(24)

Be to, Komisija mano, kad šis klausimas neatitinka visų SEFSS schemos reikalavimų; visų pirma nebuvo pateikta pakankamai įrodymų dėl neteisėtos Ispanijos pagalbos buvimo. Šia prasme Nyderlandų ir potencialių pagalbos gavėjų pastabos nesumažina abejonių, suformuluotų sprendime dėl procedūros inicijavimo. Komisija mano, kad Ispanijos institucijos aiškiai paneigė, kad pagalba buvo suteikta. Taikant valstybės pagalbos tvarką Komisija galiausiai turi pasitikėti valstybės narės, kuri tariamai suteikia ar suteikė pagalbą, paaiškinimais.

(25)

Kadangi OECD susitarime dėl laivų yra nuostata dėl kompensavimo, inicijuodama procedūrą Komisija išnagrinėjo galimybę tiesiogiai patvirtinti pagalbą remiantis Laivų statybos reglamento 3 straipsnio 4 dalimi, dabar pakeista pagalbos laivų statybai rekomendacijų 3.3.4 punktu, kur nustatyta: „vyriausybės remiamų kreditinių lengvatų forma laivų statybos tikslais suteikiama pagalba savo šalies arba užsienio laivų savininkams arba trečiosioms šalims… gali  (8) būti laikoma suderinama su Bendrijos rinka ir nustatant viršutinę [pagalbos gamybai] ribą nepaisoma, su sąlyga, kad tokia pagalba atitinka… OECD susitarimą dėl laivų eksporto kreditų…“.

(26)

Šiuo klausimu Komisija visų pirma pastebi, kad jai nepriimtinas tariamos kitos valstybės narės pagalbos kompensavimas; todėl ši nuostata šiuo atveju netaikytina. Komisija mano, kad žodžio „gali“ vartojimas jai suteikia teisę šios nuostatos netaikyti tariamai kitos valstybės narės pagalbai kompensuoti. Antra, Komisija primena, kad ji negavo jokios naujos informacijos, kuri išsklaidytų jos abejones dėl teiginio, kad yra pakankamai tariamos Ispanijos pagalbos įrodymų (žr. 24 punktą). Trečia, Komisija patvirtina, kaip minėta jos sprendime dėl procedūros inicijavimo, kad nuostatoje kalbama apie kreditus savininkams (arba trečiosioms šalims), tuo tarpu aptariamu atveju pagalba susijusi su dotacijomis laivų statykloms. Galiausiai, Komisija nesutinka su Nyderlandais, kad pagalba turėtų būti nagrinėjama vien remiantis Tarybos sprendimais, pagrįstais OECD eksporto kreditų taisyklėmis. Valstybės pagalba, numatyta Sutarties 87 straipsnio 1 dalyje, laivų statybai būtinai turi būti apsvarstyta pačios Komisijos nustatytomis taisyklėmis (pagalbos laivų statybai rekomendacijos), kad galima būtų taikyti Sutartyje numatytas išimtis dėl valstybės pagalbos nesuderinamumo.

(27)

Komisija mano, kad nėra jokio kito teisinio pagrindo, kuriuo remiantis valstybės pagalba, apie kurią pranešama, galėtų būti patvirtinta. Be to, Nyderlandų institucijos nesirėmė jokia kita nuo Sutarties leidžiančia nukrypti nuostata.

(28)

Kaip jau minėta, SEFSS schema yra netaikytina ir todėl jokių teisėtų pagalbos gavėjų lūkesčių negali būti. Bet kokiu atveju pagalbos gavėjai negali turėti jokių teisėtų pretenzijų, kadangi Nyderlandai suteiktų pagalbą tik tuomet, jei jai pritartų Komisija.

VI.   IŠVADA

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nyderlandų valstybės pagalba, kurią ketinta suteikti: Bodewes Scheepswerven BV, suma […] EUR, Scheepswerf Visser, suma […] EUR, Bodewes Scheepswerf Volharding Foxhol, suma […] EUR ir Scheepswerf De Merwede, suma […] EUR, yra nesuderinama su Bendrijos rinka.

Todėl ši pagalbos priemonė negali būti vykdoma.

2 straipsnis

Nyderlandai per du mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo praneša Komisijai, kokių priemonių ėmėsi šiam sprendimui taikyti.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Nyderlandų Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2004 m. birželio 30 d.

Komisijos vardu

Mario MONTI

Komisijos narys


(1)  OL C 317, 2003 12 30, p. 11.

(2)  OL C 11, 2004 1 15, p. 5.

(3)  Konfidenciali informacija.

(4)  OL C 203, 1992 8 11.

(5)  OL C 253, 1998 8 12, p. 13.

(6)  Žr. Bylą 78/79, Steinike 1 Weinlig prieš Vokietijos Federacinę Respubliką [1977 m.], Jurispr. 1997, p. 595, pnkt. 24.

(7)  1997 m. sprendime nepabraukta.

(8)  Rekomendacijose nepabraukta.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/53


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. vasario 9 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB

(pranešta dokumentu Nr. K(2005) 279)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/123/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1) ir ypač į jos 20 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą 92/438/EEB dėl veterinarinių importo procedūrų kompiuterizavimo (Shift projektas), iš dalies keičiantį Direktyvas 90/675/EEB, 91/496/EEB, 91/628/EEB ir Sprendimą 90/424/EEB bei panaikinantį Sprendimą 88/192/EEB (2), ypač į jo 12 straipsnį,

kadangi:

(1)

2003 m. gruodžio 30 d. Komisijos sprendime 2003/24/EB dėl integruotos kompiuterinės veterinarijos sistemos sukūrimo (3) yra numatytas TRACES sistemos sukūrimas.

(2)

Visos bendruose įvežimo veterinariniuose dokumentuose esančios informacijos apie produktus, numatytus 2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 136/2004, nustatančiame produktų, importuojamų iš trečiųjų šalių, veterinarinių patikrinimų Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (4), įvedimas į TRACES labai padidina pasienio kontrolės postų darbo krūvį.

(3)

TRACES turi vis dėlto pranešti apie gyvulinės kilmės produktų, kuriems taikomos specialios procedūros, numatytos 1997 gruodžio 18 d. Tarybos direktyvoje 97/78/EB, nustatančioje principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (5), importą į Bendriją.

(4)

2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendime 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiančiame Sprendimą 92/486/EEB (6) numatyta, kad nuo 2004 m. balandžio 1 d. valstybės narės pradės naudoti TRACES sistemą.

(5)

Valstybėms narėms reikia laiko, jog būtų galima supažindinti ir apmokyti ekspeditorius, kad jie aktyviai dalyvautų duomenų įvedime į TRACES.

(6)

TRACES ir kai kuriuose valstybėse narėse egzistuojančių kompiuterinių sanitarinių deklaracijų sistemų sujungimas reikalauja nuodugnesnio bandomojo laikotarpio.

(7)

Sprendimas 2004/292/EB turi būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(8)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2004/292/EB 3 straipsnio 2 punktas yra pakeičiamas taip:

„2.   Valstybės narės prižiūri, kad TRACES sistemoje nuo 2004 m. gruodžio 31 d. būtų skelbiami šie duomenys:

a)

sanitarinių sertifikatų I ir II dalys, susijusios su pasikeitimais, taip pat III dalis atliekant kontrolę;

b)

veterinariniai įvežimo dokumentai (VID) visiems į Bendriją įvežamiems gyvūnams ir

c)

veterinariniai įvežimo dokumentai visoms partijoms, kurios buvo atmestos ir visiems produktams, kuriems galioja specialiosios procedūros, numatytos Direktyvoje 97/78/EB:

i)

8 straipsnio 4 dalyje numatyta specialios priežiūros procedūra;

ii)

11 straipsnio 1 dalyje numatyta tranzito procedūra iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį,

iii)

12 straipsnio 1 dalyje numatyta perkėlimo į laisvąsias zonas, laisvuosius sandėlius arba muitinės sandėlius procedūra;

iv)

13 straipsnio 1 dalyje numatyta jūros transporto priemonių aprūpinimo procedūra;

v)

15 straipsnio 1 dalyje numatyta Bendrijos kilmės produktų pakartotinio importo procedūra.

3.   Nepažeisdamos 2 dalies c punkto, valstybės narės prižiūri, kad nuo 2005 m. birželio 30 d. TRACES būtų skelbiami visi veterinariniai įvežimo dokumentai visiems į Bendriją įvežamiems produktams, nepriklausomai nuo prekei taikomo muitinės režimo.“

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 9 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(2)  OL L 243, 1992 8 25, p. 27. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

(3)  OL L 8, 2003 1 14, p. 44.

(4)  OL L 21, 2004 1 28, p. 11.

(5)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 (OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Pataisyta OL L 191, 2004 5 28, p. 1).

(6)  OL L 94, 2004 3 31, p. 63.


11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/55


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. vasario 10 d.

leidžiantis tam tikroms valstybėms narėms naudoti kitų nei statistikos tyrimų šaltinių informaciją 2005 m. žemės ūkio valdų struktūros tyrimui

(pranešta dokumentu Nr. K(2005) 284)

(Tik tekstai danų, vokiečių, estų, anglų, suomių, prancūzų, olandų, slovėnų ir švedų kalbomis yra autentiški)

(2005/124/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1988 m. vasario 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 571/88 dėl Bendrijos žemės ūkio valdų struktūros tyrimų organizavimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Nustatant tirtinus rodiklius, reikėtų įdėti pastangų tam, kad būtų kiek galima labiau apribotas tyrime dalyvaujančių respondentų krūvis. Pagal Reglamento (EEB) Nr. 571/88 8 straipsnio 2 dalį tam tikros valstybės narės paprašė leidimo 2005 m. žemės ūkio valdų struktūros tyrime dėl tam tikrų rodiklių naudoti jau turimus kitus nei statistinių tyrimų šaltinius.

(2)

Ūkio struktūros tyrimų rezultatai yra itin svarbūs bendrajai žemės ūkio politikai. Reikia išlaikyti aukštos kokybės informaciją, todėl kitus ne tyrimų šaltinių duomenis galima leisti naudoti tik tuomet, jeigu šie duomenys yra tiek pat patikimi, kiek ir statistinių tyrimų duomenys.

(3)

Valstybės narės, paprašiusios leidimo naudoti kitus nei statistinių tyrimų šaltinių duomenis, pateikė Komisijai techninius dokumentus, pagrindžiančius šiuos šaltinius ir įrodančius jų tikslumą. Ištyrus šiuos techninius dokumentus, nustatyta, kad reikėtų suteikti valstybių narių prašomus leidimus.

(4)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Žemės ūkio statistikos nuolatinio komiteto, įsteigto Sprendimu 72/279/EEB (2), nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Priede išvardytoms valstybėms narėms yra leidžiama 2005 m. ūkio struktūros tyrime dėl tam tikrų rodiklių naudoti jau turimą kitų nei statistinių tyrimų šaltinių informaciją.

Tokie šaltiniai yra išdėstomi priede.

2.   Atitinkamos valstybės narės imasi reikalingų priemonių siekdamos užtikrinti, kad ši informacija būtų ne prastesnės kokybės, kaip statistinių tyrimų metu gauta informacija. Jos pateikia ataskaitą, kurioje įvertinama šių informacijos šaltinių kokybė.

2 straipsnis

Šis sprendimas skiriamas Belgijos Karalystei, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Nyderlandų karalystei, Austrijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Respublikai ir Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 10 d.

Komisijos vardu

Joaquín ALMUNIA

Komisijos narys


(1)  OL L 56, 1988 3 2, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2139/2004 (OL L 369, 2004 12 16, p. 26).

(2)  OL L 179, 1972 8 7, p. 1.


PRIEDAS

Valstybės narės, kurioms leista 2005 m. ūkio struktūros tyrime naudoti kitus nei statistinių tyrimų šaltinius

Valstybė narė

Šaltiniai

Teisinis pagrindas

Belgija

Valstybės pagalbos pagal investicijas į gamybą ir kaimo plėtros priemones gavėjų sąrašai

Reglamentas (EB) Nr. 1257/1999 (1)

Danija

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 (2)

Ekologinės žemdirbystės registras

Reglamentas (EEB) Nr. 2092/91 (3)

Galvijų identifikavimo ir registravimo sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000 (4)

Finansinės pagalbos kaimo plėtrai registravimo sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1257/1999

Vokietija

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Galvijų identifikavimo ir registravimo sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000

Estija

Ekologinės žemdirbystės registras

Reglamentas (EEB) Nr. 2092/91

Paramos žemės ūkiui registras

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Nyderlandai

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Finansinės pagalbos kaimo plėtrai registravimo sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1257/1999

Nacionalinis ūkių registras

1995 m. kovo 16 d. Reglamentas dėl duomenų registravimo ir paskirstymo

Austrija

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Galvijų registras

Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000

Slovėnija

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Finansinės paramos įrašai

Žemės ūkio teisės aktas (Slovėnijos Respublikos Nr. 54/2000)

Žemės ūkio valdų statistinis registras

Nacionalinis statistikos teisės aktas (Slovakijos Respublikos Nr. 45/95 ir Nr. 9/01)

Suomija

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Švedija

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Galvijų identifikavimo ir registravimo sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000

Jungtinė Karalystė

Integruota administravimo ir kontrolės sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003

Galvijų identifikavimo ir registravimo sistema

Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000

Finansinės paramos įrašai

Reglamentas (EB) Nr. 1257/1999

Ekologinės žemdirbystės registras

Reglamentas (EEB) Nr. 2092/91


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 80. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 583/2004 (OL L 91, 2004 3 30, p. 1).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2217/2004 (OL L 375, 2004 12 23, p. 1).

(3)  OL L 198, 1991 7 22, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1481/2004 (OL L 272, 2004 8 20, p. 11).

(4)  OL L 204, 2000 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.


Klaidų ištaisymas

11.2.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 39/57


Klaidų ištaisymas 2004 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2185/2004, atidarančiame 2005 metams tarifų kvotą, taikomą tam tikroms į Europos bendriją importuojamoms iš perdirbtų žemės ūkio produktų, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 3448/93, pagamintoms prekėms, kurių kilmės šalis yra Norvegija

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 373, 2004 m. gruodžio 21 d. )

13 puslapyje:

vietoje:

„Vieta:

Oslas

2004

Metai

10

Mėnuo

25

Diena“

rašyti:

„Vieta:

Oslas

2005

Metai

10

Mėnuo

25

Diena“


  翻译: