ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
48 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, kuriuos skelbti privaloma
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 238/2005
2005 m. vasario 11 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).
PRIEDAS
prie 2005 m. vasario 11 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
052 |
118,4 |
204 |
88,9 |
|
212 |
157,6 |
|
624 |
176,8 |
|
999 |
135,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
165,8 |
068 |
111,6 |
|
204 |
82,0 |
|
999 |
119,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
39,4 |
999 |
39,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
184,6 |
204 |
247,6 |
|
999 |
216,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
44,4 |
204 |
40,8 |
|
212 |
48,9 |
|
220 |
37,4 |
|
400 |
45,0 |
|
448 |
34,8 |
|
624 |
65,9 |
|
999 |
45,3 |
|
0805 20 10 |
204 |
88,4 |
624 |
72,5 |
|
999 |
80,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
61,1 |
204 |
96,6 |
|
400 |
79,0 |
|
464 |
42,4 |
|
624 |
74,8 |
|
662 |
36,0 |
|
999 |
65,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
62,3 |
220 |
27,0 |
|
999 |
44,7 |
|
0808 10 80 |
400 |
100,9 |
404 |
89,2 |
|
528 |
96,4 |
|
720 |
65,4 |
|
999 |
88,0 |
|
0808 20 50 |
388 |
87,5 |
400 |
94,8 |
|
512 |
70,8 |
|
528 |
58,0 |
|
720 |
55,6 |
|
999 |
73,3 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 239/2005
2005 m. vasario 11 d.
iš dalies keičiantis ir taisantis Reglamentą (EB) Nr. 796/2004, nustatantį išsamias kompleksinio paramos susiejimo, moduliavimo ir integruotos administravimo ir kontrolės sistemos, numatytų Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams, įgyvendinimo taisykles
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1782/2003, nustatantį bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles ir nustatantį tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies pakeičiantį Reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (1), ypač į jo 7 straipsnio 1 dalį, 34 straipsnio 2 dalį, 145 straipsnio c, d, k ir n punktus,
kadangi:
(1) |
Reikia pateikti Komisijos reglamento (EB) Nr. 796/2004 (2) 2 straipsnyje numatytų kelių apibrėžimų patikslinimus. Pirmiausia būtina patikslinti to straipsnio 2 punkte esantį „daugiametės ganyklos“ apibrėžimą ir taip pat apibrėžti terminą „žolė ir kitokie žoliniai pašarai“. Tačiau šiuo atveju būtina atsižvelgti į tai, kad valstybėms narėms reikia užtikrinti tam tikrą lankstumą, kad jos galėtų atsižvelgti į agronomines vietos sąlygas. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 68a straipsnio antrojoje pastraipoje ir 2004 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1973/2004, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 nuostatų dėl to reglamento IV ir IVa antraštinėse dalyse numatytų paramos schemų ir atidėtos žemės naudojimo žaliavoms auginti taikymo taisykles (3), 171 straipsnyje augintojų grupėms nustačius išmokas už apynius, reikia iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 796/2004 nuostatas keliais aspektais ir taip pat numatyti tam tikras nuostatas dėl tos pagalbos schemos taikymo tvarkos ir kontrolės. |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 1782/2003 pagal kompleksinio paramos susiejimo sąlygas yra numatyti tam tikri konkretūs įpareigojimai Čekijos Respublikai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai (toliau – naujos valstybės narės) dėl daugiametės ganyklos išlaikymo. Atitinkamai, būtina numatyti taisykles dėl žemės, kurioje yra daugiametė ganykla, santykinio dydžio ariamos žemės ploto atžvilgiu išlaikymo naujose valstybėse narėse. Taip pat reikia numatyti ūkininkų lygmeniu atskirus įpareigojimus, kurių turi būti laikomasi, jeigu paaiškėja, kad šis dydis mažėja daugiametės ganyklos ploto nenaudai. |
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 796/2004 4 straipsnio 1 dalyje yra numatytas įpareigojimas ūkininkams, atsižvelgiant į tam tikrus atvejus, nepertvarkyti žemės, kurioje yra daugiametė ganykla, be išankstinio leidimo. Toks leidimas taip pat apima galimybę pertvarkyti žemę, kurioje yra daugiametė ganykla, jei kitas tokio paties dydžio plotas skiriamas daugiametei ganyklai, kad būtų atstatyta pusiausvyra. Tokiais atvejais reikėtų numatyti, kad, nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 796/2004 2 straipsnio 2 dalyje pateikto „daugiametės ganyklos“ apibrėžimo, taip pertvarkyta žemė turėtų būti laikoma daugiametės ganyklos žeme nuo šio ploto paskyrimo ganyklai dienos. |
(5) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 796/2004 4 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, ūkininkas gali būti įpareigotas žemę, kurioje anksčiau buvo daugiametė ganykla ir kuri buvo pertvarkyta į kitos paskirties žemę, per tam tikrą laikotarpį vėl pertvarkyti į daugiametę ganyklą. Šį laikotarpį reikėtų pratęsti, kad ūkininkams būtų tolygiau paskirstyta įpareigojimo išlaikyti daugiametės ganyklos plotą našta. |
(6) |
Reglamento (EB) Nr. 796/2004 11 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad bendroji paraiška paduodama iki valstybių narių nustatomos datos, kuri turi būti ne vėliau kaip konkrečių metų gegužės 15 d. Tačiau dėl Suomijos ir Švedijos ypatingų klimato sąlygų šios dvi valstybės narės gali nustatyti vėlesnę datą, kuri turi būti ne vėliau kaip birželio 15 d. Įstojus naujoms valstybėms narėms, tokia pati išimtis dabar turėtų būti nustatyta Estijai, Latvijai ir Lietuvai. Birželio 15 d. terminas taip pat taikytinas ūkininkų pranešimų dėl vėliau bendrojoje paraiškoje padarytų pakeitimų pateikimui kompetentingai institucijai, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 796/2004 15 straipsnio 2 dalyje. |
(7) |
Siekiant įgalinti valstybes nares veiksmingai vykdyti kontrolę, ypač kompleksinio paramos susiejimo įpareigojimų kontrolę, Reglamento (EB) Nr. 796/2004 14 straipsnio 1 dalis įpareigoja ūkininkus deklaruoti visus jiems priklausančius plotus, nesvarbu ar jie dėl šių plotų prašo pagalbos, ar ne. Reikia numatyti mechanizmą, kuris užtikrintų, kad ūkininkai laikytųsi šio įpareigojimo. |
(8) |
Reglamento (EB) Nr. 796/2004 20 straipsnyje yra išdėstytos specialios taisyklės, reglamentuojančios atvejus, kai paskutinė pagalbos paraiškų padavimo diena yra valstybinė šventė, šeštadienis ar sekmadienis. Tokia pat taisyklė turėtų būti taikoma pateikiant bendrosios išmokos schemos paraiškas pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 34 straipsnio 2 dalį. |
(9) |
Pirmaisiais bendrosios išmokos schemos taikymo metais ūkininkai turi pateikti paraišką, jeigu jie nori toje schemoje dalyvauti, vadovaudamiesi Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 34 straipsnio 2 dalimi. Tokių paraiškų pagrindu bus suteikiamos teisės į išmokas. Svarbu paraiškose laiku pateikti informaciją, kad valstybės narės galėtų per tame reglamente nurodytus laikotarpius suteikti teises į išmokas ir taip užtikrinti gerą naujos schemos pradžią. Ūkininkams yra pranešama apie terminus, kurių jie turi laikytis. Be to, valstybės narės turi aprūpinti ūkininkus spausdintomis paraiškų formomis daug anksčiau prieš paraiškos pateikimą. Todėl vėluoti pateikti paraiškas gali būti leidžiama tik per tokį pat papildomą laikotarpį, koks nustatytas Reglamento (EB) Nr. 796/2004 21 straipsnyje pavėluotam visų pagalbos paraiškų pateikimui. Turėtų būti taikoma skatinanti nevėluoti pagalbos sumos sumažinimo norma, nebent paraiška pavėluotai buvo pateikta dėl force majeure atvejų ar išimtinių aplinkybių. |
(10) |
Būtina nustatyti laikotarpį, per kurį pasibaigus žydėjimui negalima imti pluoštinių kanapių derliaus, kad būtų tinkamai vykdomi šių pasėlių atžvilgiu nustatyti įpareigojimai. |
(11) |
Reikia nustatyti, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143b straipsnyje nurodytą bendrosios išmokos už plotą schemą deklaruoti plotai turi būti priskiriami tai pačiai pasėlių grupei, apibrėžtai Reglamento (EB) Nr. 796/2004 49 straipsnio 1 dalyje. Toks patikslinimas galioja ir tiems plotams, kuriuos pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 68 a straipsnio antrąją pastraipą augintojų grupės deklaravo, siekdamos pagrįsti paraiškas dėl išmokų už apynius. |
(12) |
Reglamento (EB) Nr. 796/2004 50 straipsnio 6 dalyje reikėtų aiškiai išdėstyti, kaip lauko kultūrų augintojams yra mažinamos išmokos. |
(13) |
Be to, reikia pateikti kai kuriuos paaiškinimus dėl sankcijų sistemos, taikytinos tais atvejais, kai tokie įpareigojimai nevykdomi. |
(14) |
2004 m. rugsėjo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1655/2004, nustatantis perėjimo nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1259/1999 4 straipsnyje nustatytos savanoriškos moduliavimo sistemos prie Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 nustatytos privalomos moduliavimo sistemos taisykles (4) daro įtaką pagal Reglamentą (EB) Nr. 796/2004 skiriamų tiesioginių išmokų sumažinimų rūšims. Į tokius sumažinimus ir šiame reglamente nustatomus kitų rūšių sumažinimus turi būti atsižvelgiama taikant Reglamento (EB) Nr. 796/2004 71 straipsnio nuostatas. |
(15) |
Reikia nustatyti taisykles tokiems atvejams, kai pagal įvairius bendrosios išmokos schemos modelius ūkininkui buvo nepagrįstai suteiktos teisės į išmokas arba atvejams, kai kiekvienos teisės į išmokas suma buvo neteisingai nustatyta. Be to, reikia numatyti nuostatą atvejams, kai tokios teisės į išmokas buvo perleistos ir atvejams, kai teisių į išmokas perleidimas buvo atliktas nesilaikant Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 46 straipsnio 2 dalies nuostatų. |
(16) |
Reglamento (EB) Nr.796/2004 tekste kai kuriomis kalbomis vėliausias paraiškų pagalbai už sėklą patvirtinančių dokumentų kopijų pateikimo terminas, kurį valstybės narės gali nustatyti, remiantis Reglamento (EB) Nr. 796/2004 13 straipsnio 8 dalies d punktu, nurodytas gegužės 31 d., vietoje einamųjų metų po derliaus nuėmimo birželio 15 d. |
(17) |
Reglamento (EB) Nr. 796/2004 tekste kai kuriomis kalbomis reikia ištaisyti klaidą, atsiradusią Reglamento (EB) Nr. 796/2004 21 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje, kurioje vietoj to paties reglamento 15 straipsnio 2 dalies turi būti nurodyta 14 straipsnio 2 dalis. |
(18) |
Kalbant apie atsakomybę už Reglamento (EB) Nr. 796/2004 65 straipsnio 2 dalyje nurodytų kompleksinio paramos susiejimo reikalavimų nesilaikymą, tekstuose įvairiomis kalbomis yra neaišku, kaip pagal veikiančias nacionalines taisykles šią atsakomybę priskirti ūkininkui, ypač tais atvejais, jei pats ūkininkas griežtai nesilaikė reikalavimų. Todėl šį straipsnį reikia suderinti tekstuose visomis kalbomis. |
(19) |
Todėl yra būtina atitinkamai iš dalies pakeisti ir pataisyti Reglamentą (EB) Nr. 796/2004. |
(20) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Tiesioginių išmokų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 796/2004 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
11 straipsnio 2 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip: „Bendroji paraiška paduodama iki valstybės narės nustatomos datos, bet ne vėliau kaip gegužės 15 d. Tačiau Estija, Latvija, Lietuva, Suomija ir Švedija gali nustatyti vėlesnę datą, bet ne vėliau kaip birželio 15 d.“. |
5) |
13 straipsnis papildomas tokia dalimi: „9. Pateikiant paraiškas papildomai pagalbai už apynius, numatytai Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 68a straipsnyje, bendrojoje paraiškoje turi būti nurodyti atitinkami plotai.“. |
6) |
14 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Nepažeidžiant pagal 11 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą Estijos, Latvijos, Lietuvos, Suomijos ir Švedijos nustatytų bendrosios paraiškos padavimo datų, ne vėliau kaip iki atitinkamų kalendorinių metų gegužės 31 dienos apie pakeitimus, padarytus pagal šio straipsnio 1 dalį, raštu pranešama kompetentingai institucijai, išskyrus Estiją, Latviją, Lietuvą, Suomiją ir Švediją, kuriose kompetentingoms institucijoms pranešama ne vėliau kaip iki atitinkamų kalendorinių metų birželio 15 dienos.“. |
8) |
Po 15 straipsnio įterpiamas toks skyrius: „I a SKYRIUS PRIPAŽINTŲ AUGINTOJŲ GRUPIŲ PAGALBOS PARAIŠKOS DĖL IŠMOKŲ UŽ APYNIUS 15a straipsnis Pagalbos paraiška Gamintojų, kurie kreipiasi dėl pagalbos pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1973/2004 (8) 171 straipsnį, pagalbos paraiškoje nurodoma visa pagalbos skyrimo reikalavimų atitikimui nustatyti reikalinga informacija, ir visų pirma:
Augintojų grupė gali deklaruoti tiktai apyniams auginti naudojamus žemės ūkio paskirties sklypus, kuriuos šios grupės nariai tais pačiais kalendoriniais metais deklaravo pagal šio reglamento 14 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą. Valstybės narės paraiškų pateikimo tvarką gali supaprastinti, nusiųsdamos augintojų grupei spausdintą paraiškos formą su išvardytais visais sklypais, kuriuos tuo tikslu konkretūs šios grupės nariai pagal šio reglamento 14 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą deklaravo.“. |
9) |
20 straipsnis papildomas tokia dalimi: „Pirmoji pastraipa taip pat taikoma paraiškoms, kurias pagal bendrosios išmokos schemą pateikia ūkininkai, remdamiesi Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 34 straipsnio 2 dalimi.“. |
10) |
Po 21 straipsnio įterpiamas toks straipsnis: „21a straipsnis Pavėluotas paraiškos pateikimas pagal bendrosios išmokos schemą 1. Išskyrus Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 34 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje minimus force majeure atvejus bei išimtines aplinkybes ir nukrypstant nuo šio reglamento 21 straipsnio, pagal Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 III antraštinę dalį pirmaisiais bendrosios išmokos schemos taikymo metais, jeigu konkrečioje valstybėje narėje ūkininkas kartu turi pateikti paraišką dėl teisės į išmokas pagal to reglamento 34 straipsnio 3 dalį paskyrimą ir bendrąją paraišką už tuos metus ir jeigu ūkininkas šias paraiškas pateikia vėliau nustatyto termino, sumoms, į kurias ūkininkas turi teisę už atitinkamus metus, taikomas 4 % sumažinimas už kiekvieną pavėluotą darbo dieną. Jei pateikti kuriuos nors iš minėtų dokumentų vėluojama daugiau kaip 25 kalendorines dienas, paraiška laikoma nepriimtina ir teisė į išmokas ūkininkui nesuteikiama. 2. Jeigu konkrečioje valstybėje narėje paraišką pagal bendrosios išmokos schemą ir bendrąją paraišką reikia pateikti atskirai, bendrosios paraiškos pateikimui taikomas 21 straipsnis. Tokiu atveju, išskyrus Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 34 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje minimus force majeure atvejus ir išimtines aplinkybes, pagal tą straipsnį vėliau nustatyto termino pateikus paraišką pagal bendrosios išmokos schemą, sumoms, į kurias ūkininkas turi teisę pirmaisiais bendrosios išmokos schemos taikymo metais, taikomas 3 % sumažinimas už kiekvieną pavėluotą darbo dieną. Jei pateikti kuriuos nors iš minėtų dokumentų vėluojama daugiau kaip 25 kalendorines dienas, paraiška laikoma nepriimtina ir teisė į išmokas ūkininkui nesuteikiama.“. |
11) |
24 straipsnio 1 dalis papildoma tokiu punktu:
|
12) |
26 straipsnio 2 dalis papildoma tokiu punktu:
|
13) |
33 straipsnis papildomas tokia dalimi: „5. Pluoštinės kanapės turi būti toliau auginamos įprastinėmis sąlygomis pagal vietos technologijas mažiausiai 10 dienų po žydėjimo pabaigos dienos, kad būtų galima atlikti 1, 2 ir 3 dalyse numatytus patikrinimus. Tačiau valstybė narė gali leisti nuimti pluoštinių kanapių derlių po žydėjimo pradžios, bet nesibaigus 10 dienų laikotarpiui po žydėjimo pabaigos, jeigu inspektoriai nurodo, kuriose tipinėse kiekvieno sklypo dalyse mažiausiai 10 dienų po žydėjimo pabaigos kanapės turi būti toliau auginamos patikrinimams pagal I priede išdėstytą metodą atlikti.“. |
14) |
Po 33 straipsnio įterpiamas toks poskirsnis: „II A POSKIRSNIS PRIPAŽINTŲ AUGINTOJŲ GRUPIŲ PAGALBOS PARAIŠKŲ DĖL IŠMOKŲ UŽ APYNIUS PATIKRINIMAI VIETOJE 33a straipsnis Patikrinimų vietoje aspektai 26 straipsnio 2 dalies e punkte nurodyti patikrinimai vietoje atliekami 29 straipsnio, 30 straipsnio 1 dalies, 30 straipsnio 2 dalies pirmosios ir antrosios pastraipos, 30 straipsnio 4 dalies bei 32 straipsnio nuostatas taikant mutatis mutandis. Tokie patikrinimai yra skirti nustatyti, ar vykdomos Reglamento (EB) Nr. 1973/2004 171 straipsnyje numatytos sąlygos.“. |
15) |
49 straipsnio 1 dalis papildoma tokiais punktais:
|
16) |
50 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip: „6. Didžiausias plotas, už kurį gali būti skiriamos išmokos ūkininkams, pateikusiems paraiškas dėl išmokų už lauko kultūrų plotus, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 IV antraštinės dalies 10 skyriaus nuostatų, apskaičiuojamas pagal nustatytos atidėtos žemės plotą ir pagal pro rata kiekvienai aptariamai kultūrai. Tačiau lauko kultūrų augintojams skiriamos išmokos, susijusios su nustatytu atidėtos žemės plotu, mažinamos tiktai iki lygio, atitinkančio plotą, kuris būtų reikalingas 92 tonoms grūdų išauginti, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 107 straipsnio 7 dalimi.“. |
17) |
66 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
18) |
71 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
|
19) |
Po 73 straipsnio įterpiamas toks straipsnis: „73a straipsnis Nepagrįstai suteiktų teisių į išmokas susigrąžinimas 1. Jei pagal Reglamentą (EB) Nr. 795/2004 ūkininkams skyrus teises į išmokas yra nustatoma, kad tam tikros teisės į išmokas buvo skirtos nepagrįstai, atitinkamas ūkininkas turi nepagrįstai skirtą teisę perduoti Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 42 straipsnyje nurodytam nacionaliniam rezervui. Jei minėtas ūkininkas perleido teises į išmokas kitiems ūkininkams, jų perėmėjams taip pat galioja šio straipsnio pirmojoje pastraipoje nustatytas įpareigojimas, atsižvelgiant į jiems perleistų išmokų kiekį, jei ūkininkas, kuriam pirmiausia jos buvo paskirtos, neturi pakankamai teisių į išmokas. Laikoma, kad nepagrįstai suteiktos teisės nebuvo skirtos ab initio. 2. Jei pagal Reglamentą (EB) Nr. 795/2004 ūkininkams suteikus teises į išmokas yra nustatoma, kad teisių į išmokas vertė yra pernelyg didelė, ta vertė atitinkamai patikslinama. Šis patikslinimas taip pat atliekamas teisėms į išmokas, kurios jau perleistos kitiems ūkininkams. Sumažinimo vertė turi būti grąžinta į Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 42 straipsnyje nurodytą nacionalinį rezervą. Laikoma, kad teisės į išmokas buvo skirtos ab initio pagal vertę, gautą po patikslinimo. 3. Jeigu ūkininkas kurias nors teises į išmokas perleido, neatsižvelgdamas į Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 46 straipsnio 2 dalies antrosios pastraipos nuostatas, laikoma, kad teisių perleidimas neįvyko. 4. Nepagrįstai išmokėtos išmokos turi būti grąžinamos pagal 73 straipsnio nuostatas.“ |
2 straipsnis
(Tik anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų ir vokiečių kalbų versijos).
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2005 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2217/2004 (OL L 375, 2004 12 23, p. 1).
(2) OL L 141, 2004 4 30, p. 18.
(3) OL L 345, 2004 11 20, p. 1.
(4) OL L 298, 2004 9 23, p. 3.
(5) OL L 160, 1999 6 26, p. 1.
(6) OL L 215, 1992 7 30, p. 85.
(7) OL L 160, 1999 6 26, p. 80.
(8) OL L 345, 2004 11 20, p. 1.
(9) OL L 298, 2004 9 23, p. 3.
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/10 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 240/2005
2005 m. vasario 11 d.
panaikinantis Reglamentus (EB) Nr. 2294/2000 ir (EB) Nr. 1369/2002 pieno ir pieno produktų sektoriuje
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 31 straipsnio 10 dalies trečią įtrauką ir 31 straipsnio 14 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio 10 dalies trečioje įtraukoje nurodoma, kad tais atvejais, kai taikoma diferencijuota grąžinamoji išmoka, ji išmokama, kai pateikiamas įrodymas, jog produktai pasiekė licencijoje nurodytą paskirties vietą arba kitą paskirties vietą, dėl kurios buvo nustatyta išmoka. Šiai taisyklei gali būti daromos išimtys, jei nustatomos lygiavertes garantijas numatančios sąlygos. |
(2) |
Tokios išimtys buvo numatytos 2000 m. spalio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2294/2000, leidžiančiu nukrypti nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo 31 straipsnio 10 dalyje numatyto atvykimo į paskirties vietą įrodymo pateikimo dėl diferencijuotų grąžinamųjų išmokų ir nustatančiu išsamias mažiausio eksporto grąžinamosios išmokos dydžio taikymo tam tikriems pieno produktams taisykles (2) ir 2002 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1369/2002, nukrypstančiu nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 31 straipsnio 10 dalies nuostatų dėl paskirties vietos pasiekimo įrodymo diferencijuotų grąžinamųjų išmokų atveju ir nustatančiu išsamias tam tikrų pieno produktų mažiausio eksporto grąžinamųjų išmokų dydžio taikymo taisykles (3). |
(3) |
2004 m. vasario 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 351/2004, nustatantis eksporto grąžinamąsias išmokas pieno ir pieno produktų rinkoje (4) nuo 2004 m. vasario 27 d. įvedė pagal paskirties vietą diferencijuotas grąžinamąsias išmokas visiems pieno produktams. Nuo tos pačios datos įsigaliojo 2004 m. kovo 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 519/2004, leidžiančiu nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 800/1999, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (5) priimtos nuostatos dėl atliktų muitinės formalumų importui į trečiąsias šalis įrodymo. |
(4) |
Komisijos reglamentams (EB) Nr. 2294/2000 ir (EB) 1369/2002 nebetekus galiojimo prasmės, juos reikėtų panaikinti. |
(5) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentai (EB) Nr. 2294/2000 ir (EB) Nr. 1369/2002 panaikinami.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 262, 2000 10 17, p. 14.
(3) OL L 198, 2002 7 27, p. 37.
(4) OL L 60, 2004 2 27, p. 46.
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/11 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 241/2005
2005 m. vasario 11 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 747/2001 dėl Bendrijos tarifinių kvotų tam tikriems produktams, kurių kilmės šalis Izraelis
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 9 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 747/2001, numatantį Bendrijos tarifinių kvotų ir produktų, kuriems gali būti taikomos lengvatos, referencinių kiekių valdymą remiantis susitarimais su tam tikromis Viduržemio šalimis, bei panaikinantį Reglamentus (EB) Nr. 1981/94 ir (EB) Nr. 934/95 (1), ypač į jo 5 straipsnio 1 dalies b punktą,
kadangi:
(1) |
2005 m. sausio 31 d. Sprendimu (2) Taryba įgaliojo pasirašyti ir nuo 2004 m. gegužės 1 d. numatė laikinai taikyti Euro-Viduržemio sutarties tarp Europos Bendrijų ir valstybių narių iš vienos pusės, ir Izraelio valstybės, iš kitos pusės, Protokolą atsižvelgiant į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Vengrijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimą į Europos Sąjungą. |
(2) |
Šis Protokolas numato naujas tarifines kvotas ir esamų tarifinių kvotų, nustatytų Reglamente (EB) Nr. 747/2001, pakeitimus. |
(3) |
Kad būtų įgyvendintos naujos tarifinės kvotos ir pakeistos esamos tarifinės kvotos, būtina iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 747/2001. |
(4) |
2004 m. naujų tarifinių kvotų dydžiai ir esamų tarifinių kvotų padidinimas turi būti apskaičiuoti proporcingai pagrindiniams dydžiams, nustatytiems Protokole, atsižvelgiant į laikotarpį, praėjusį iki 2004 m. gegužės 1 d. |
(5) |
Tam, kad būtų palengvintas tam tikrų esamų tarifinių kvotų, numatytų Reglamentu (EB) Nr. 747/2001, administravimas, nustatant tarifines kvotas, atidarytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 747/2001, su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, turėtų būti atsižvelgiama į pagal tas kvotas importuotus kiekius. |
(6) |
Kadangi ES-Izraelio Euro-Viduržemio Sutarties Protokolas laikinai taikomas nuo 2004 m. gegužės 1 d., šis reglamentas turi būti taikomas nuo tos pačios datos ir įsigalioti kuo greičiau. |
(7) |
Šiame reglamente numatytos priemonės yra suderintos su Muitinės kodekso komiteto nuomone, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 747/2001 VII priedas yra iš dalies keičiamas, kaip nustatyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Tarifinių kvotų, kurių kvotos numeriai yra 09.1303, 09.1306, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1352 ir 09.1360, kiekiai, kurie pagal Reglamento (EB) Nr. 747/2001 VII priedą buvo išleisti į laisvą apyvartą Bendrijoje, yra atimami iš atitinkamų tarifinių kvotų, atidarytų pagal Reglamentą (EB) Nr. 747/2001, su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Jis taikomas nuo 2004 m. gegužės 1 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 109, 2001 4 19, p. 2. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2279/2004 (OL L 396, 2004 12 31, p. 38).
(2) Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 747/2001 VII priedo A dalyje esanti lentelė iš dalies keičiama taip:
1) |
įterpiamos šios naujos eilutės:
|
2) |
tarifinių kvotų eilutės su numeriais 09.1306, 09.1303, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1360 ir 09.1352 keičiamos, atitinkamai, šiomis eilutėmis:
|
(1) Nuo 2005 m. sausio 1 d. TARIC subpozicijos 12 ir 19 pakeistos į 10.
(2) Nuo 2005 m. sausio 1 d. KN kodas ex 2204 21 83 pakeistas į ex 2204 21 84 ir TARIC subpozicijos 10, 79 ir 80 pakeistos į 59 ir 70.
(3) Nuo 2005 m. sausio 1 d. KN kodas ex 2204 21 84 pakeistas į ex 2204 21 85 ir TARIC subpozicijos 10, 79 ir 80 pakeistos į 79 ir 80.
(4) Nuo 2005 m. sausio 1 d. TARIC subpozicijos 10 ir 30 pakeistos į 20.
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/17 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 242/2005
2005 m. vasario 11 d.
nustatantis didžiausias pagalbos už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą sumas 157-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2571/97 dėl sviesto pardavimo sumažintomis kainomis ir dėl pagalbos suteikimo už konditerijos gaminių, ledų ir kitų maisto produktų gamyboje naudojamą grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą (2), nuostatas intervencinės agentūros parduoda tam tikrus jų saugomo intervencinio sviesto kiekius konkurso tvarka ir teikia pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. Minėto reglamento 18 straipsnyje numatyta, kad atsižvelgiant į kiekviename konkurso ture pateiktas konkurso paraiškas yra nustatoma mažiausia sviesto, kuriam taikomos intervencinės priemonės, pardavimo kaina ir didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ar koncentruotą sviestą ir kad tokiu būdu nustatyta kaina ir pagalba gali keistis priklausomai nuo numatomo panaudojimo, riebalų kiekio svieste ir pridėjimo tvarkos, ir kad intervencinė agentūra gali nuspręsti neskirti konkurso laimėtojo. Todėl turėtų būti nustatyti perdirbimo užstato dydis arba dydžiai. |
(2) |
Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
157-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas, didžiausios pagalbų sumos ir perdirbimo užstatų dydžiai nustatomi tokie, kokie nurodyti priedo lentelėje.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 350, 1997 12 20, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).
PRIEDAS
prie 2005 m. vasario 11 d. Komisijos reglamento, nustatančio didžiausias pagalbos už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą sumas 157-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas
(EUR/100 kg) |
|||||
Formulės |
A |
B |
|||
Pridėjimo būdai |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
|
Didžiausias pagalbos dydis |
Sviestas ≥ 82 % |
56 |
52 |
— |
52 |
Sviestas < 82 % |
54,5 |
50,8 |
— |
— |
|
Koncentruotas sviestas |
67,5 |
63,5 |
67,5 |
63,5 |
|
Grietinėlė |
|
|
26 |
22 |
|
Perdirbimo užstatas |
Sviestas |
62 |
— |
— |
— |
Koncentruotas sviestas |
74 |
— |
74 |
— |
|
Grietinėlė |
— |
— |
29 |
— |
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/19 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 243/2005
2005 m. vasario 11 d.
nustatantis mažiausias sviesto pardavimo kainas 157-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2571/97 dėl sviesto pardavimo sumažintomis kainomis ir dėl pagalbos suteikimo už konditerijos gaminių, ledų ir kitų maisto produktų gamyboje naudojamą grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą (2), nuostatas intervencinės agentūros parduoda tam tikrus savo saugomo intervencinio sviesto kiekius konkurso tvarka ir teikia pagalbą už grietinėlę, sviestą ir koncentruotą sviestą. Minėto reglamento 18 straipsnyje numatyta, kad, atsižvelgiant į paraiškas dalyvauti konkurse, gautas kiekviename konkurso ture, yra nustatoma mažiausia sviesto, kuriam taikomos intervencinės priemonės, pardavimo kaina ir didžiausia pagalba už grietinėlę, sviestą ar koncentruotą sviestą ir kad tokiu būdu nustatyta kaina bei pagalba gali keistis priklausomai nuo numatomo panaudojimo, riebalų kiekio svieste ir pridėjimo tvarkos, ir kad intervencinė agentūra gali nuspręsti neskirti konkurso laimėtojo. Todėl turėtų būti nustatyti perdirbimo užstato dydis arba dydžiai. |
(2) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
157-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas, mažiausios sviesto, kuriam taikomos intervencinės priemonės, pardavimo kainos ir perdirbimo užstatų dydžiai nustatomi tokie, kokie nurodyti priedo lentelėje.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 350, 1997 12 20, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).
PRIEDAS
prie 2005 m. vasario 11 d. Komisijos reglamento, nustatančio mažiausias sviesto pardavimo kainas 157-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EB) Nr. 2571/97 numatyto nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse nuostatas
(EUR/100 kg) |
||||||
Formulės |
A |
B |
||||
Pridėjimo būdai |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
Su atsekamosiomis medžiagomis |
Be atsekamųjų medžiagų |
||
Mažiausia pardavimo kaina |
Sviestas ≥ 82 % |
Be tolesnio perdirbimo |
— |
210 |
— |
210 |
Koncentruotas |
— |
— |
— |
— |
||
Perdirbimo užstatas |
Be tolesnio perdirbimo |
— |
73 |
— |
73 |
|
Koncentruotas |
— |
— |
— |
— |
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 244/2005
2005 m. vasario 11 d.
nustatantis didžiausią pagalbos už koncentruotą sviestą dydį 329-ajame konkurso ture, vykdomame Reglamente (EEB) Nr. 429/90 numatyto konkurso tvarka
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1990 m. vasario 20 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 429/90 dėl pagalbos už Bendrijoje tiesiogiai vartoti skirtą koncentruotą sviestą suteikimo konkurso tvarka (2), nuostatas intervencinės agentūros vykdo nuolatinį konkursą dėl pagalbos už koncentruotą sviestą. To reglamento 6 straipsnyje numatyta, kad atsižvelgiant į kiekvienam konkurso turui pateiktus pasiūlymus nustatoma didžiausia pagalbos už koncentruotą sviestą, turintį ne mažiau kaip 96 % riebalų, suma, arba nusprendžiama neskirti konkurso laimėtojo. Dėl to turėtų būti nustatytas sunaudojimą garantuojančio užstato dydis. |
(2) |
Atsižvelgiant į gautus pasiūlymus reikėtų nustatyti toliau nurodomą didžiausią pagalbos sumą ir atitinkamai nustatyti sunaudojimą garantuojančio užstato dydį. |
(3) |
Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
329-ajame konkurso ture, vykdomame pagal Reglamente (EEB) Nr. 429/90 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas, didžiausia pagalbos suma ir sunaudojimą garantuojautis užstatas yra:
|
66,6 EUR/100 kg, |
||
|
74 EUR/100 kg. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 45, 1990 2 21, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/22 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 245/2005
2005 m. vasario 11 d.
dėl konkurso 76-ojo turo, vykdomo pagal Reglamente (EB) Nr. 2799/1999 numatyto nuolatinio konkurso nuostatas
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1999 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2799/1999, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles, susijusias su pagalbos už pašarams skirtą nugriebtą pieną ir nugriebto pieno miltelius suteikimu ir šių nugriebto pieno miltelių pardavimu (2), 26 straipsnį intervencinės agentūros parduoda tam tikrus savo saugomų nugriebto pieno miltelių kiekius nuolatinio konkurso tvarka. |
(2) |
Pagal Reglamento (EB) Nr. 2799/1999 30 straipsnį, remiantis kiekvieno konkretaus turo paraiškomis, yra nustatoma minimali nugriebto pieno miltelių pardavimo kaina arba nusprendžiama neskirti konkurso laimėtojo. |
(3) |
Išnagrinėjus gautus pasiūlymus, reikėtų neskirti konkurso laimėtojo. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamento (EB) Nr. 2799/1999 nuostatas vykdomame 76-ajame konkurso ture, kurio galutinis paraiškų pateikimo terminas baigėsi 2005 m. vasario 8 d., laimėtojas nėra skiriamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu —
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 340, 1999 12 31, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/23 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 246/2005
2005 m. vasario 11 d.
dėl 13-o individualans kvietimo dalyvauti konkurse, teikiamo pagal Reglamente (EB) Nr. 2771/1999 minimą nuolatinį kvietimą dalyvauti konkurse
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 10 straipsnio c dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2771/1999, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl intervencijos sviesto ir grietinėlės rinkoje (2), 21 straipsnį, intervencinės agentūros paskelbė parduodančios tam tikrus savo turimų sviesto ir grietinėlės atsargų kiekius nuolatinio kvietimo dalyvauti konkurse tvarka. |
(2) |
Atsižvelgiant į pasiūlymus, gautus atsakant į kiekvieną individualų kvietimą dalyvauti konkurse, nustatoma minimali pardavimo kaina arba nutariama neskirti sutarties vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 2771/1999 24a straipsnyje numatyta tvarka. |
(3) |
Išnagrinėjus gautus pasiūlymus, reitėtų neskirti konkurso laimėtojo. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamentą (EB) Nr. 2771/1999, kuriame numatytas paraiškų pateikimo terminas baigėsi 2005 m. vasario 8 d., 13-am individualiam kvietimui dalyvauti konkurse, laimėtojas nėra skiriamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 186/2004 (OL L 29, 2004 2 3, p. 6).
(2) OL L 333, 1999 12 24, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2250/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 25).
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/24 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 247/2005
2005 m. vasario 11 d.
nustatantis didžiausią grąžinamąją išmoką už visiškai nulukštentų ilgagrūdžių B ryžių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis pagal Reglamente (EB) Nr. 2032/2005 numatytą konkursą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2032/2005 (2) pradėtas konkursas dėl ryžių eksporto grąžinamosios išmokos. |
(2) |
Komisijos reglamento (EEB) Nr. 584/75 (3), 5 straipsnyje numatyta, kad atsižvelgdama į pateiktus pasiūlymus Komisija Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 26 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali nuspręsti nustatyti didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką. Pastarąją nustatant visų pirma privaloma atsižvelgti į Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio 4 dalyje išvardytus kriterijus. Konkurso laimėtojais skelbiami visi konkurso dalyviai, kurių pasiūlymas yra lygus didžiausiai eksporto grąžinamajai išmokai arba yra už ją mažesnis. |
(3) |
Taikant pirmiau nurodytus kriterijus dabartinei padėčiai ryžių rinkoje, reikėtų nustatyti didžiausią eksporto grąžinamąją išmoką, kurios dydis nurodomas 1 straipsnyje. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Remiantis 2005 m. vasario 7–10 d. pagal Reglamente (EB) Nr. 2032/2005 numatytą konkursą pateiktomis paraiškomis, yra nustatoma didžiausia grąžinamoji išmoka už visiškai nulukštentų ilgagrūdžių B ryžių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis – 60,00 eurai už toną.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 96.
(2) OL L 353, 2004 11 27, p. 6.
(3) OL L 61, 1975 3 7, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1948/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 18).
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/25 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 248/2005
2005 m. vasario 11 d.
dėl pasiūlymų, pateiktų dėl subsidijos, numatytos Reglamente (EB) Nr. 2033/2004, paskyrimo už B tipo lukštentų ilgagrūdžių ryžių gabenimą į Reuniono salą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į 1989 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2692/89, nustatantį išsamias ryžių gabenimo į Reunioną taisykles (2), ypač į jo 9 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2033/2004 (3) pradėtas konkursas dėl subsidijos už ryžių gabenimą į Reuniono salą. |
(2) |
Reglamento (EEB) Nr. 2692/89 9 straipsnyje numatyta, kad atsižvelgdama į pateiktus pasiūlymus Komisija Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 26 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali nuspręsti neskelbti konkurso laimėtojo. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EEB) Nr. 2692/89 2 ir 3 straipsniuose išvardytus kriterijus, nereikėtų nustatyti didžiausios subsidijos. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pasiūlymai, pateikti 2005 m. vasario 7 d.–10 d. pagal Reglamente (EB) Nr. 2033/2004 numatytą konkursą dėl subsidijos už KN kodu 1006 20 98 klasifikuojamų lukštentų ilgagrūdžių B ryžių gabenimą į Reuniono salą, yra nesvarstomi.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 96.
(2) OL L 261, 1989 9 7, p. 8. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1275/2004 (OL L 241, 2004 7 13, p. 8).
(3) OL L 353, 2004 11 27, p. 9.
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/26 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 249/2005
2005 m. vasario 11 d.
dėl pasiūlymų, pateiktų dėl visiškai nulukštentų, apvaliųjų, vidutinių grūdų ir ilgagrūdžių A ryžių eksporto į kai kurias trečiąsias šalis pagal Reglamente (EB) Nr. 2031/2004 numatytą konkursą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2031/2004 (2) yra pradėtas konkursas dėl ryžių eksporto grąžinamosios išmokos. |
(2) |
Komisijos reglamento (EEB) Nr. 584/75 (3) 5 straipsnyje numatyta, kad atsižvelgdama į pateiktus pasiūlymus Komisija Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 26 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka gali nuspręsti neskelbti konkurso laimėtojo. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 14 straipsnio 4 dalyje išvardytus kriterijus, nereikėtų nustatyti didžiausios grąžinamosios išmokos. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal pasiūlymus, pateiktus 2005 m. vasario 7 d. iki 10 d. dėl visiškai nulukštentų, apvaliųjų, vidutinių grūdų ir ilgagrūdžių A ryžių eksporto į kai kurias trečiąsias šalis pagal Reglamente (EB) Nr. 2031/2004 numatytą didžiausios grąžinamosios išmokos konkursą, laimėtojas nėra skiriamas.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 96.
(2) OL L 353, 2004 11 27, p. 3.
(3) OL L 61, 1975 3 7, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Regulamentu (EB) Nr 1948/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 18).
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/27 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 250/2005
2005 m. vasario 11 d.
iš dalies keičiantis Reglamente (EB) Nr. 1210/2004 nustatytų kai kurių cukraus sektoriaus produktų reprezentacines kainas ir papildomus importo muitų dydžius 2004–2005 prekybos metams
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1995 m. birželio 23 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1423/95, nustatantį išsamias cukraus sektoriaus produktų, išskyrus melasą, importo įgyvendinimo taisykles (2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antrą sakinį ir jo 3 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reprezentacinės kainos ir papildomų importo muitų dydžiai, taikytini baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir kai kuriems sirupams 2004–2005 prekybos metams, buvo nustatyti Komisijos reglamente (EB) Nr. 1210/2004 (3). Šios kainos ir muitų dydžiai paskutini kastą buvo iš dalies pakeisti Komisijos reglamentu (EB) Nr. 132/2005 (4). |
(2) |
Šiuo metu Komisijos turimi duomenys rodo, kad reikia iš dalies pakeisti minėtus dydžius pagal Reglamente (EB) Nr. 1423/95 nustatytas taisykles ir nuostatas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1423/95 1 straipsnyje išvardytiems produktams taikomos reprezentacinės kainos ir papildomi importo muitai, nustatyti Reglamentu (EB) Nr. 1210/2004 2004–2005 prekybos metams, yra iš dalies keičiami ir nurodomi šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. vasario 12 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams
(1) OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 39/2004 (OL L 6, 2004 1 10, p. 16).
(2) OL L 141, 1995 6 24, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 624/98 (OL L 85, 1998 3 20, p. 5).
(3) OL L 232, 2004 7 1, p. 11.
(4) OL L 25, 2005 1 28, p. 48.
PRIEDAS
Iš dalies pakeisti reprezentacinių kainų ir papildomų importo muitų dydžiai baltajam cukrui, žaliaviniam cukrui ir KN kodu 1702 90 99 klasifikuojamiems produktams taikomi nuo 2005 m. vasario 12 d.
(EUR) |
||
KN kodas |
Reprezentacinė kaina už 100 kg neto atitinkamo produkto |
Papildomo muito už 100 kg neto atitinkamo produkto dydis |
1701 11 10 (1) |
21,23 |
5,69 |
1701 11 90 (1) |
21,23 |
11,09 |
1701 12 10 (1) |
21,23 |
5,50 |
1701 12 90 (1) |
21,23 |
10,57 |
1701 91 00 (2) |
21,79 |
15,15 |
1701 99 10 (2) |
21,79 |
9,82 |
1701 99 90 (2) |
21,79 |
9,82 |
1702 90 99 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo II dalyje (OL L 178, 2001 6 30, p. 1).
(2) Nustatyta už standartinę kokybę, kaip ji yra apibrėžta reglamento (EB) Nr. 1260/2001 I priedo I dalyje.
(3) Nustatyta už kiekvieną 1 % sacharozės kiekio.
II Aktai, kurių skelbti neprivaloma
Komisija
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/29 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. vasario 11 d.
2005 m. pratęsiantis Bendrijos lyginamuosius tyrimus ir bandymus, nuo 2002 m. taikomus Prunus domestica dauginamajai ir sodinamajai medžiagai pagal Tarybos direktyvą 92/34/EEB
(2005/125/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1992 m. balandžio 28 d. Tarybos direktyvą 92/34/EEB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (1),
atsižvelgdama į 2001 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimą 2001/896/EB, nustatantį priemones dėl vaisinių augalų dauginamosios ir sodinamosios medžiagos Bendrijos lyginamųjų bandymų ir tyrimų pagal Tarybos direktyvą 92/34/EEB (2), ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Sprendime 2001/896/EB nustatyta Prunus domestica lyginamųjų tyrimų ir bandymų, atliekamų pagal Direktyvą 92/34/EEB, tvarka 2002–2006 m. |
(2) |
2002–2004 m. atlikti bandymai ir tyrimai turėtų būti tęsiami 2005 m., |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
2002 m. pradėti Prunus domestica dauginamosios ir sodinamosios medžiagos Bendrijos lyginamieji tyrimai ir bandymai tęsiami 2005 m. pagal Sprendimą 2001/896/EB.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 157, 1992 6 10, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/111/EB (OL L 311, 2003 11 27, p. 12).
(2) OL L 331, 2001 12 15, p. 95.
12.2.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 42/30 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2005 m. vasario 11 d.
2005 m. pratęsiantis Bendrijos lyginamuosius tyrimus ir bandymus, nuo 2003 m. taikomus tam tikrų rūšių dekoratyvinių augalų dauginamajai medžiagai pagal Tarybos direktyvą 98/56/EB
(2005/126/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyvą 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga (1),
atsižvelgdama į 2002 m. rugsėjo 5 d. Komisijos sprendimą 2002/744/EB, nustatantį priemones dėl dekoratyvinių augalų dauginamosios medžiagos Bendrijos lyginamųjų bandymų ir tyrimų pagal Tarybos direktyvą 98/56/EB (2), ypač į jo 3 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Sprendime 2002/744/EB nustatyta Chamaecyparis, Ligustrum vulgare ir Euphorbia fulgens lyginamųjų tyrimų ir bandymų, atliekamų pagal Direktyvą 98/56/EB, tvarka 2003–2005 m. |
(2) |
2003 m. ir 2004 m. atlikti bandymai ir tyrimai turėtų būti tęsiami 2005 m., |
NUSPRENDĖ:
Vienintelis straipsnis
2003 m. pradėti Chamaecyparis, Ligustrum vulgare ir Euphorbia fulgens dauginamosios medžiagos Bendrijos lyginamieji tyrimai ir bandymai tęsiami 2005 m. pagal Sprendimą 2002/744/EB.
Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 11 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 226, 1998 8 13, p. 16. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/61/EB (OL L 165, 2003 7 3, p. 23).
(2) OL L 240, 2002 9 7, p. 63.