ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 81

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

48 tomas
2005m. kovo 30d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

*

2005 m. kovo 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 485/2005, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2792/1999 dėl specialių veiksmų perduodant laivus 2004 m. cunamio paliestoms šalims

1

 

 

2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 486/2005, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

4

 

 

2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 487/2005, atidarantis konkursą dėl muito mokesčio lengvatos, taikomos iš trečiųjų šalių į Portugaliją importuojamiems kukurūzams

6

 

*

2005 m. kovo 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 488/2005 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų ( 1 )

7

 

*

2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 489/2005, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1785/2003 įgyvendinimo taisykles dėl intervencinių centrų nustatymo ir intervencinių agentūrų vykdomo žaliavinių ryžių perėmimo

26

 

*

2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 490/2005, dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1788/2003 I priede 2004–2005 metams nustatytų nacionalinių referencinių kiekių paskirstymo į pristatymus ir pardavimus tiesiogiai vartoti

38

 

 

2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 491/2005, nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalis yra Jordanija, importo į Bendriją tvarką

41

 

 

2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 492/2005, dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo

43

 

*

2005 m. kovo 29 d. Komisijos direktyva 2005/27/EB, derindama su technikos pažanga ir iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/97/EB dėl valstybių narių teisės aktų, reglamentuojančių netiesioginio matymo įtaisų ir transporto priemonių, kuriose jie įrengti, tipo patvirtinimą, suderinimo ( 1 )

44

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2005 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/832/EB dėl klasikinio kiaulių maro išnaikinimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro plano įgyvendinimo Šiaurės Vogėzuose, Prancūzijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 917)  ( 1 )

48

 

 

Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

 

*

2005 m. kovo 23 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2005/265/BUSP, dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Moldovoje paskyrimo

50

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 485/2005

2005 m. kovo 16 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2792/1999 dėl specialių veiksmų perduodant laivus 2004 m. cunamio paliestoms šalims

EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

2004 m. gruodžio 26 d. stiprus cunamis Indijos vandenyne palietė nemažai trečiųjų šalių, nuniokodamas jų pakrantes ir padarydamas žalą pramonei bei nusinešdamas daugybę gyvybių. Daug žvejybos laivų buvo paskandinti jūroje ar sudaužyti uostuose.

(2)

Pagal bendrąją žuvininkystės politiką žvejybos laivai, suteikiant viešąją paramą, gali būti pašalinti iš Bendrijos žvejybos laivyno tik tada, jei jie atiduodami į metalo laužą arba perorientuojami kitiems nei žvejyba, ne pelno tikslams.

(3)

Tikslinga išplėsti galimybę žvejybos laivus, suteikiant viešąją paramą, pašalinti iš Bendrijos žvejybos laivyno, kai laivai perduodami atitinkamoms žvejų bendruomenėms cunamio paliestose šalyse.

(4)

Tai padėtų šioms bendruomenėms sparčiau atstatyti jų žvejybos laivyną, atsižvelgiant į Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos nustatytus vietos poreikius.

(5)

Siekiant patenkinti šių bendruomenių poreikius, šiame reglamente numatytos priemonės turėtų būti skiriamos tik tinkamiems plaukioti bei naudoti žvejybai, laivams, kurių bendras ilgis mažesnis nei 12 metrų.

(6)

Tikslinga numatyti papildomą išmoką, suteikiamą padengti viešų ar privačių organizacijų išlaidas už laivų nugabenimą į trečiąsias šalis ir kompensuoti savininkų išlaidas, patirtas įrengiant laivus ir parengiant juos visiškai plaukiojimui.

(7)

Turėtų būti nustatyta laivų perdavimo tvarka.

(8)

Siekiant užtikrinti 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1260/1999, nustatančiame bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų, numatyto Žuvininkystės orientavimo finansinio instrumento (FIFG) panaudojimo skaidrumą, valstybės narės ir Komisija turėtų teikti ataskaitas apie veiksmus, kurių imtasi pagal šį reglamentą (2).

(9)

Laivų perdavimą įvertinti ypač naudinga, siekiant užtikrinti, kad priemonės būtų įgyvendinamos atitinkamų žvejų bendruomenių naudai, kad jos neprieštarautų bendriesiems bendrosios žuvininkystės politikos principams bei būtų skatinamas ilgalaikis žvejybos tvarumas ir išvengta neigiamų pasekmių vietos ekonomikai.

(10)

Atsižvelgiant į klausimo skubumą, būtina suteikti šešių savaičių laikotarpio, minimo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos Bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl nacionalinių parlamentų vaidmens Europos Sąjungoje I dalies 3 punkte, išimtį.

(11)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2792/1999 (3) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 2792/1999 iš dalies pakeičiamas taip:

1)

7 straipsnis iš dalies pakeičiamas taip:

a)

2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Priemones žvejybai nutraukti galima taikyti tik 10 metų senumo ar senesniems laivams.

Tačiau iki 2006 m. birželio 30 d. penkių metų senumo ar senesni laivai, nenaudojantys traukiamųjų žvejybos įrankių, gali būti visam laikui perduoti pagal 3 dalies d punktą.“;

b)

3 dalis papildoma šiuo punktu:

„d)

iki 2006 m. birželio 30 d. perduodant laivą visam laikui trečiajai šaliai, kurią 2004 m. gruodžio mėnesį ištiko cunamis Indijos vandenyne, jei tenkinami šie kriterijai:

i)

laivo bendras ilgis mažesnis nei 12 metrų ir ne senesnis nei 20 metų;

ii)

laivą leidžianti perduoti valstybė narė užtikrina, kad laivas perduodamas cunamio paliestai žvejų bendruomenei naudoti cunamio paveiktame regione, kad jis būtų tinkamas plaukioti bei naudoti žvejybai bei, kad būtų išvengiama neigiamų pasekmių žuvų ištekliams ir vietos ekonomikai;

iii)

laivo perdavimas tenkina Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos įvertintus ir nustatytus poreikius bei atitinka trečiosios šalies pageidavimus.“

;

c)

Straipsnis papildomas šia dalimi:

„6.   Nukrypstant nuo 5 dalies a punkto, viešoji parama, suteikiama laivus perduodant visam laikui pagal 3 dalies d punktą, apskaičiuojama taip:

i)

5–15 metų senumo laivams taikoma 5 dalies a punkto i papunktyje nurodyta išmoka, o 16–20 metų senumo laivams taikoma 5 dalies a punkto ii papunktyje nurodyta išmoka;

ii)

5 dalies a punkte nurodyta išmoka gali būti padidinta 20 % šiais tikslais:

siekiant padengti viešų ar privačių organizacijų, kurias valstybės narės paskiria atsakingomis už laivo perdavimą trečiajai šaliai, išlaidas,

kompensuoti laivo savininko išlaidas, patirtas laivui įrengti ir užtikrinant, kad jis būtų tinkamas plaukioti bei naudoti žvejybai atitinkamose trečiosiose šalyse.

Laivams, kurių veiklai nutraukti visam laikui paraiškos valstybės narės kompetentingoms institucijoms buvo pateiktos iki 2005 m. balandžio 2 d., taip pat gali būti skirtos išmokos pagal šią dalį.“

.

2)

10 straipsnio 4 dalis papildoma šiuo sakiniu:

„Ši dalis netaikoma laivams, perduotiems pagal 7 straipsnio 3 dalies d punktą.“

.

3)

Įterpiami šie straipsniai:

„18a straipsnis

Laivų perdavimo pagal 7 straipsnio 3 dalies d punktą tvarka

1.   Valstybės narės praneša Komisijai apie laivus, kuriuos numatoma perduoti pagal 7 straipsnio 3 dalies d punktą bei apie jų numatomą paskirties vietą.

2.   Per du mėnesius nuo tokio pranešimo Komisija gali pranešti atitinkamai valstybei narei, kad laivo perdavimas neatitinka 7 straipsnio 3 dalies d punkte ir ypač jo iii papunktyje nustatytų kriterijų.

Jeigu Komisija neinformuoja atitinkamos valstybės narės per du mėnesius nuo tokio pranešimo dienos, ši gali vykdyti laivo perdavimą.

18b straipsnis

Ataskaitos dėl laivo perdavimo pagal 7 straipsnio 3 dalies d punktą

1.   Iki 2005 m. rugsėjo 30 d. ir kas tris mėnesius po to valstybės narės Komisijai pateikia visą turimą informaciją apie laivų perdavimą pagal 7 straipsnio 3 dalies d punktą.

2.   Remdamasi 1 dalyje nurodyta informacija ir visa kita informacija, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai kas šešis mėnesius pateikia ataskaitą apie laivų perdavimą pagal 7 straipsnio 3 dalies d punktą.

3.   Valstybės narės į Reglamento (EB) Nr. 1260/1999 37 straipsnyje numatomą metinę ataskaitą apie intervencinės FIFG priemonės įgyvendinimą, pateikiamą Komisijai 2007 m., įtraukia skirsnį apie laivų perdavimą pagal šio reglamento 7 straipsnio 3 dalies d punktą.“

.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 16 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


(1)  2005 m. vasario 24 d. pateikta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL L 161, 1999 6 26, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 173/2005 (OL L 29, 2005 2 2, p. 3).

(3)  OL L 337, 1999 12 30, p. 10. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1421/2004 (OL L 260, 2004 8 6, p. 1).


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/4


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 486/2005

2005 m. kovo 29 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. kovo 30 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1947/2002 (OL L 299, 2002 11 1, p. 17).


PRIEDAS

prie 2005 m. kovo 29 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

98,5

204

74,9

212

127,5

624

83,4

999

96,1

0707 00 05

052

151,9

066

73,3

068

87,2

096

39,9

204

90,9

220

122,9

999

94,4

0709 10 00

220

121,4

999

121,4

0709 90 70

052

125,5

204

53,5

999

89,5

0805 10 20

052

44,6

204

47,8

212

55,2

220

48,8

400

57,4

512

118,1

624

61,3

999

61,9

0805 50 10

052

52,3

400

79,1

999

65,7

0808 10 80

052

72,1

388

79,7

400

114,9

404

115,3

508

64,0

512

73,0

528

69,7

720

63,4

999

81,5

0808 20 50

388

62,0

512

69,6

528

56,8

720

46,2

999

58,7


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 2081/2003 (OL L 313, 2003 11 28, p. 11). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/6


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 487/2005

2005 m. kovo 29 d.

atidarantis konkursą dėl muito mokesčio lengvatos, taikomos iš trečiųjų šalių į Portugaliją importuojamiems kukurūzams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Laikantis Bendrijos tarptautinių įsipareigojimų, sudarytų Urugvajaus raundo daugiašalėse prekybos derybose (2), būtina sudaryti sąlygas importuoti į Portugaliją tam tikrą kiekį kukurūzų.

(2)

1995 m. liepos 26 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1839/95 dėl tarifinių kvotų kukurūzų ir sorgo importui į Ispaniją ir kukurūzų importui į Portugaliją taikymo taisyklių (3) yra nustatytos konkursų vykdymui būtinos konkrečios taisyklės.

(3)

Atsižvelgiant į esamus Portugalijos rinkos poreikius, reikia pradėti konkursą dėl kukurūzų importo muito mokesčio lengvatos.

(4)

Grūdų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laiką,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Pradedamas konkursas dėl Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 10 straipsnio 2 dalyje numatytos importo muito mokesčio lengvatos, taikomos importuojamiems į Portugaliją kukurūzams.

2.   Taikomos Reglamento (EB) Nr. 1839/95 nuostatos, išskyrus tas, kurios prieštarauja šio reglamento nuostatoms.

2 straipsnis

Konkursas yra atidarytas iki 2005 m. birželio 23 d. Konkurso laikotarpiu vykdomi savaitiniai konkursai, kurių apimtys ir pasiūlymų pateikimo terminai sukonkretinami pranešime apie konkursą.

3 straipsnis

Šio konkurso tvarka išduotos importo licencijos galioja penkiasdešimt dienų nuo jų išdavimo datos tokia prasme, kokia vartojama Reglamento (EB) Nr. 1839/95 10 straipsnio 4 dalyje.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(2)  OL L 336, 1994 12 23, p. 22.

(3)  OL L 177, 1995 7 28, p. 4. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/7


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 488/2005

2005 m. kovo 21 d.

dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą (1), ypač jo 53 straipsnio 1 dalį,

pasikonsultavusi su Europos aviacijos saugos agentūros valdančiąja taryba,

kadangi:

(1)

Europos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) pajamas sudaro Bendrijos ir bet kurios Europos trečiosios šalies, kuri yra Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 55 straipsnyje numatytų susitarimų šalis, įnašai, pareiškėjų sumokėti mokesčiai už pažymėjimus ir patvirtinimus, kuriuos išduoda, tvirtina ar pakeičia Agentūra ir rinkliavos už publikacijas, apeliacinių skundų nagrinėjimą, mokymą ir (ar) kitas Agentūros teikiamas paslaugas.

(2)

Agentūros pajamos ir išlaidos turi būti subalansuotos.

(3)

Šiame reglamente numatytų mokesčių ir rinkliavų eurais turėtų reikalauti ir juos gauti tik Agentūra. Jie turi būti nustatomi skaidriai, bešališkai ir remiantis lygybės principu.

(4)

Agentūros renkami mokesčiai negali kenkti atitinkam Europos pramonės šakų konkurencingumui. Be to, juos nustatant reikėtų tinkamai atsižvelgti į mažųjų įmonių mokėjimo galimybes. Įmonių geografinis išsidėstymas valstybių narių teritorijose taip pat negali būti pagrindu diskriminacijai.

(5)

Pareiškėjas turėtų būti informuojamas kaip įmanoma anksčiau prieš pradedant teikti paslaugas apie numatomą mokėtinos sumos dydį už paslaugas, kurios jam bus teikiamos, bei apie mokėjimo sąlygas dar nepradėjus teikti paslaugos. Tokios sumos dydžio nustatymo kriterijai turėtų būti aiškūs, vienodi ir vieši. Jei iš anksto nėra įmanoma nustatyti šios sumos dydžio, pareiškėjas apie tai turi būti informuojamas dar neprasidėjus paslaugos teikimui. Tokiu atveju, dar nesuteikus paslaugos turėtų būti susitarta dėl aiškių sumos, kuri bus mokama paslaugos teikimo metu, nustatymo sąlygų.

(6)

Pareiškėjo mokėtinas mokesčio dydis turėtų priklausyti nuo Agentūros atliktų darbų sudėtingumo ir nuo atitinkamo darbo krūvio.

(7)

Šiai pramonės šakai turėtų būti suteikta galimybė tinkamai planuoti finansus ir iš anksto numatyti mokesčiams, kuriuos privalės sumokėti, skirtas išlaidas. Tuo pat metu reikia išlaikyti pusiausvyrą tarp Agentūros bendrųjų išlaidų atliekant sertifikavimo darbus ir bendrųjų pajamų gaunamų iš mokesčių. Remiantis Agentūros finansiniais rezultatais ir prognozėmis, turėtų būti įmanoma kasmet peržiūrėti mokesčių dydį.

(8)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka komiteto, įsteigto Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 54 straipsnio 1 dalimi, nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Šis reglamentas taikomas Europos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) renkamiems mokesčiams ir rinkliavoms už jos teikiamas paslaugas, įskaitant prekių tiekimą.

Jame nustatomi atvejai, kai privaloma mokėti mokesčius ir rinkliavas, numatytus Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 48 straipsnio 1 dalyje, šių mokesčių ir rinkliavų dydis bei jų mokėjimo sąlygos.

2 straipsnis

Šiame reglamente:

a)

„rinkliavos“ – pareiškėjų Agentūrai mokamos sumos už kitas nei sertifikavimo darbai Agentūros teikiamas paslaugas;

b)

„mokesčiai“ – pareiškėjų Agentūrai mokamos sumos už Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 15 straipsnyje nurodytų pažymėjimų ir patvirtinimų išdavimą, tvirtinimą ar pakeitimus, kuriuos atlieka Agentūra;

c)

„sertifikavimo darbai“ – bet kokia veikla, kurią tiesiogiai ar netiesiogiai atlieka Agentūra ir kurie skirti Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 15 straipsnyje išvardytų pažymėjimų ir patvirtinimų išdavimui, tvirtinimui ir pakeitimui;

d)

„pareiškėjas“ – bet koks fizinis ar juridinis asmuo, pageidaujantis pasinaudoti Agentūros teikiamomis paslaugomis, įskaitant pažymėjimo ar patvirtinimo tvirtinimą ar pakeitimą;

e)

„tiesioginės išlaidos“ – išlaidos personalo atlyginimams, kurie yra tiesiogiai susiję su sertifikavimo darbais, taip pat šio personalo transporto išlaidos, patiriamos vykdant sertifikavimo darbus;

f)

„specifinės išlaidos“ – išlaidos apgyvendinimui ir maitinimui, nenumatytos išlaidos ir kelionpinigiai darbuotojams, vykdantiems sertifikavimo darbus;

g)

„netiesioginės išlaidos“ – dalis bendrųjų Agentūros išlaidų, skirtų sertifikavimo darbų vykdymui, įskaitant ir tas, kurios susidaro, parengiant dalį reglamentuojančių dokumentų;

h)

„faktinės išlaidos“ – realiai Agentūros patirtos išlaidos;

i)

„reglamentuojantys dokumentai“ – visi pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 14 straipsnio 2 dalį Agentūros parengti dokumentai.

II SKYRIUS

RINKLIAVOS

3 straipsnis

Agentūra renka rinkliavas už visas paslaugas pareiškėjams, įskaitant prekių tiekimą, išskyrus:

a)

sertifikavimo darbus;

b)

dokumentų ir informacijos perdavimą bet kokia forma taikant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (2);

c)

dokumentus, kuriuos galima gauti nemokamai Agentūros interneto puslapyje.

Agentūra taip pat renka rinkliavas tais atvejais, kai apeliacine tvarka pateikiamas skundas dėl vieno iš jos sprendimų vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 35 straipsniu.

4 straipsnis

1.   Agentūrai mokama rinkliavos suma yra lygi suteiktų paslaugų, įskaitant paslaugos rezultato perdavimą pareiškėjui, faktinėms išlaidoms.

2.   Už apeliacinio skundo pateikimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 35 straipsnį mokėtina rinkliava yra nustatyto dydžio suma, kuri yra nurodyta priede. Jei apeliacinė procedūra baigiama pareiškėjo naudai, Agentūra jam automatiškai grąžina nustatyto dydžio sumą.

3.   Rinkliavos dydis nustatomas eurais. Pareiškėjui apie jį ir apie rinkliavos mokėjimo sąlygas pranešama prieš pradedant teikti paslaugą.

5 straipsnis

Rinkliavą moka pareiškėjas, arba prireikus, skundą pateikiantis asmuo.

Ji mokama eurais.

Rinkliava sumokama prieš suteikiant paslaugą ar, atitinkamai, prieš pradedant apeliacinę procedūrą, nebent sutartyje yra numatyta kitaip.

III SKYRIUS

MOKESČIAI

6 straipsnis

1.   Mokesčiai užtikrina pakankamas bendras pajamas, kurios padengia sertifikavimo darbų tiesiogines, netiesiogines ir specifines išlaidas, įskaitant ir to darbo nuolatinės kontrolės išlaidas.

2.   Savo pajamose ir išlaidose Agentūra turi išskirti pajamas ir išlaidas, kurios yra susijusios su sertifikavimo darbais.

Šiuo tikslu:

a)

Agentūros renkami mokesčiai už suteikus sertifikavimo darbus yra laikomi atskiroje sąskaitoje ir apskaitomi atskirai;

b)

Agentūra rengia analitinę pajamų ir išlaidų apskaitą. Visoms biudžete numatytoms išlaidoms, pagal lėšų paskirstymo modulį nustatoma išlaidų dalis, kuri yra priskirtina sertifikavimo darbams.

3.   Kiekvienų finansinių metų pradžioje sudaroma bendroji preliminari mokesčių sąmata. Tokia sąmata sudaroma remiantis ankstesnėmis Agentūros finansinėmis ataskaitomis, planuojamomis išlaidomis ir pajamomis bei preliminariu darbų planu.

4.   Siekiant išvengti įmonių, įsikūrusių valstybių narių teritorijose, diskriminacijos, transporto išlaidos, susijusios su įmonių sąskaita atliekamais sertifikavimo darbais, skaičiuojamos bendrai ir lygiomis dalimis paskirstomos visiems pareiškėjams.

5.   Priedas peržiūrimas ir esant reikalui persvarstomas per 14 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos ir vėliau gali būti persvarstomas kasmet.

Priede nurodytos sumos ir koeficientai skelbiami Agentūros oficialiajame leidinyje.

7 straipsnis

Mokesčius sudaro viena ar kelios toliau išvardytos dalys:

a)

nekintama dalis, kurios dydis priklauso nuo Agentūros atliekamų darbų sudėtingumo; atskiri nekintamos dalies dydžiai ir juos įtakojantys koeficientai yra nurodyti priede;

b)

kintamoji dalis, proporcinga atitinkamo darbo krūviui ir išreikšta darbo valandų skaičiumi, padauginus iš valandinio įkainio, apskaičiuoto pagal 9 straipsnio 2 dalį; valandinio įkainio dydis nurodomas priede.

c)

dydis, lygus konkrečioms sertifikavimo darbų išlaidoms, kurios visiškai padengiamos jų faktinę vertę atitinkančiu dydžiu.

8 straipsnis

1.   Nustatomi tokie mokesčių dydžiai:

Σ R = x D

kai:

Σ R

=

metinė Agentūros iš mokesčių gaunama suma

D

=

metinės išlaidos, įtrauktos į Agentūros biudžetą

x

=

procentinė metinių išlaidų, tiesiogiai ar netiesiogiai priskirtinų sertifikavimo darbams, dalis

2.   Pereinamojo laikotarpio, numatyto Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 53 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje, metu, minėto reglamento 48 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyta įnašo dalis gali, jei reikia, būti naudojama Agentūros išlaidoms, skirtoms sertifikavimo darbams, padengti. Tokiu atveju, šio periodo metu, mokesčiai apskaičiuojami tokiu būdu:

Σ R = x D – Cp

kai:

Cp

=

dalis įnašo, numatyto Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 48 straipsnio 1 dalies a punkte, naudojamo finansuoti Agentūros vykdomiems sertifikavimo darbams.

Ne vėliau kaip nuo 2008 m. sausio 1 d., Cp = 0.

9 straipsnis

1.   Mokesčių dydis priklauso nuo atliktų sertifikavimo darbų sudėtingumo ir atitinkamo darbo krūvio. Ji nustatoma pagal tokią formulę:

R = F + (nh * t) + S

kai:

R

=

mokėtinas mokestis

F

=

nekintama dalis, priklausanti nuo įvykdyto darbo pobūdžio (žr. priedą)

nh

=

į sąskaitą įtrauktų valandų kiekis (jei taikoma, žr. priedą)

t

=

valandinis įkainis (jei taikomas, žr. priedą)

S

=

specifinės išlaidos.

2.   Valandinis įkainis (t) nustatomas pagal bendras, Agentūros personalo, tiesiogiai susijusio su sertifikavimo darbais, metines darbo užmokesčio išlaidas. Jis apskaičiuojamas pagal tokią formulę:

t = Cs/N

kai:

Cs

=

Agentūros darbuotojų, tiesiogiai susijusių su sertifikavimo darbais bendros darbo užmokesčio išlaidos (atlyginimai, įmokos į pensijų fondus ir socialinio draudimo įmokos)

N

=

metinė Agentūros darbuotojų, tiesiogiai susijusių su sertifikavimo darbais, darbo valandų suma.

10 straipsnis

Nepažeidžiant 9 straipsnio nuostatų, tuo atveju, kai dalis ar visas sertifikavimo darbas vykdomas už valstybių narių teritorijos ribų, transporto už šių teritorijų ribų išlaidos yra įtraukiamos į pareiškėjui pateikiamą mokėtino mokesčio sąskaitą. Už šį darbą ar dalį jo mokėtina mokesčio suma yra apskaičiuojama pagal tokią formulę:

R = F + (nh * t) + S + V

kai:

R

=

mokėtinas mokestis

F

=

nekintama dalis, pagal įvykdyto darbo pobūdį (žr. priede)

nh

=

į sąskaitą įtrauktų valandų kiekis(jei taikoma, žr. priede)

t

=

valandinis įkainis (jei taikoma, žr. priede)

S

=

specifinės išlaidos

V

=

papildomos transporto išlaidos

Papildomos transporto išlaidos, už kurias pareiškėjui pateikiama sąskaita, apima faktines transporto išlaidas už valstybių narių teritorijos ribų ir ekspertų šiose transporto priemonėse praleistą laiką, kuris apskaičiuojamas taikant valandinį įkainį.

11 straipsnis

Pareiškėjui prašant, sertifikavimo darbas gali būti vykdomas specialiu būdu, jei sutinka vykdantysis direktorius.

Tokiais atvejais sertifikavimo darbas vykdomas tokiu būdu:

a)

skiriami tokios kategorijos darbuotojai, kurios Agentūra neskirtų taikydama įprastinę procedūrų, ir (arba)

b)

skiriami tokie personalo ištekliai, kurie leistų darbą įvykdyti per trumpesnį nei pagal įprastą Agentūros procedūros terminą.

Tokiu atveju, mokesčiui taikomas padidinimo koeficientas, tam, kad būtų visiškai padengtos šį specialų prašymą vykdant Agentūros patirtos išlaidos.

12 straipsnis

1.   Mokestį privalo mokėti pareiškėjas. Mokestis yra mokamas eurais.

2.   Pažymėjimai ar patvirtinimai išduodami, tvirtinami ar pakeičiami tik tada, kai yra sumokėtas visas mokėtinas mokestis. Nesumokėjus Agentūra gali atšaukti pažymėjimą ar atitinkamą patvirtinimą, prieš tai oficialiai įspėjusi pareiškėją.

3.   Agentūrai mokėtinų mokesčių dydžių lentelė ir mokėjimo sąlygos pareiškėjui yra pateikiamos paraiškos pateikimo metu.

4.   Už atliekamus sertifikavimo darbus, kai mokamas kintamas mokesčio dydis, agentūra pateikia pareiškėjui sąmatą, kurią pareiškėjas turi patvirtinti prieš pradedant vykdyti minėtą darbą. Agentūra gali keisti sąmatą, jei paaiškėja, kad darbas yra paprastesnis ir greičiau įvykdomas nei buvo manyta pradžioje, arba priešingai, sudėtingesnis ir daugiau laiko reikalaujantis, nei Agentūra galėjo numatyti.

5.   Už darbus, kurie vykdomi sumokant tik nekintamą mokesčio dydį, pusė šios sumos yra sumokama iki atitinkamo darbo vykdymo pradžios, o likutis sumokamas, išduodant pažymėjimą ar patvirtinimą.

6.   Už darbus, kurie vykdomi sumokant tik kintamąjį mokesčio dydį, 30 % mokėtinos bendros mokesčio sumos (įskaitant ir galimą kintamąją dalį) yra sumokama iki atitinkamo darbo vykdymo pradžios. 40 % šios sumos yra mokama darbo vykdymo laikotarpiu dalimis kas ketvirtį. 30 % likutis yra sumokamas išduodant pažymėjimą ar patvirtinimą.

7.   Mokesčiai, susiję su galiojančių pažymėjimų ar patvirtinimų tvirtinimu, mokami pagal Agentūros patvirtintą grafiką, apie kurį informuojami pažymėjimų ir patvirtinimų turėtojai. Šis grafikas parengiamas remiantis Agentūros atliktais patikrinimais dėl šių pažymėjimų ir patvirtinimų galiojimo laiko.

8.   Jei po pirmojo nagrinėjimo Agentūra nusprendžia prašymo netenkinti, visas jau sumokėtas mokestis yra grąžinamas pareiškėjui, išskyrus sumą, kuri yra skirta administracinėms paraiškos tvarkymo išlaidoms padengti. Ši suma yra lygi nekintamam mokesčiui D, nurodytam priede.

9.   Jei Agentūra turi nutraukti sertifikavimo darbą, nes pareiškėjo ištekliai yra nepakankami arba jis nesilaiko jam taikomų prievolių, reikalaujama sumokėti visą mokesčių likutį, susidariusį už Agentūros atliktus darbus iki jų nutraukimo.

IV SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

13 straipsnis

Nuo 2005 m. birželio 1 d. tik Agentūra gali reikalauti mokesčių ir juos rinkti.

Valstybės narės už sertifikavimo darbus mokesčių nerenka, net jei juos atlieka Agentūros vardu.

Agentūra valstybėms narėms kompensuoja už sertifikavimo darbus, kuriuos pastarosios atliko jos vardu.

Už valstybių narių Agentūros vardu vykdomus sertifikavimo darbus, kurie jau pradėti vykdyti 2005 m. birželio 1 d., mokesčius Agentūra surenka taip, kad pareiškėjas išvengtų dvigubo mokėjimo.

14 straipsnis

Tam, kad šis reglamentas būtų pradėtas taikyti, vėliausiai likus 30 dienų iki 1–13 straipsnių taikymo pradžios, Agentūra raštu patvirtina Komisijai apie savo pasirengimą vykdyti šiame Reglamente numatytas užduotis, ypač apskaičiuoti mokesčių sumas, kurias privalo sumokėti pareiškėjai ir pateikti jiems sąskaitas bei kompensuoti valstybių narių išlaidas.

15 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

1–13 straipsniai taikomi nuo 2005 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 21 d.

Komisijos vardu

Jacques BARROT

Komisijos narys


(1)  OL L 240, 2002 9 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1701/2003 (OL L 243, 2003 9 27, p. 5).

(2)  OL L 145, 2001 5 31, p. 43.


PRIEDAS

TURINYS

i)

Tipo pažymėjimai ir riboto galiojimo tipo pažymėjimai arba jų ekvivalentai

ii)

Papildomi tipo pažymėjimai

iii)

Esminiai pakeitimai ir remontai

iv)

Neesminiai pakeitimai ir remontai

v)

EASA tipo pažymėjimų, riboto galiojimo tipo pažymėjimų turėtojų metinis mokestis

vi)

Projektavimo organizacijos patvirtinimas

vii)

Projektavimo tinkamumo įrodymas, taikant kitokias procedūras

viii)

Gamybinės organizacijos patvirtinimas

ix)

Gamyba neturint gamybinės organizacijos patvirtinimo

x)

Techninės priežiūros organizacijos patvirtinimas

xi)

Nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančios organizacijos patvirtinimas

xii)

Mokesčiai už tinkamumo patvirtinimus tapačius 145 dalies patvirtinimams pagal galiojančius dvišalius susitarimus

xiii)

Techninės priežiūros darbuotojus mokančios organizacijos patvirtinimas

xiv)

Apeliaciniai skundai

Paaiškinimas

Šiame priede nurodyti sertifikavimui keliami reikalavimai (CS), pateikti pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 14 straipsnio 2 dalies nuostatas ir paskelbti oficialiajame Agentūros leidinyje, laikantis 2003 m. spalio 30 d. Europos aviacijos saugos agentūros EASA Sprendimo Nr. 2003/8 (www.easa.eu.int).

Šiame priede:

„Įrangos vertė“, pateikta i, iii, iv ir v lentelėse, nurodo atitinkamo gamintojo kainoraštį.

„Veiklų vertė“ pateikta vi, viii, x ir xiii lentelėse reiškia: {aktyvių techninių darbuotojų skaičius organizacijoje, tiesiogiai susijusių tik su patvirtinta veikla} * {100*1 400 val. = 140 000 EUR/aktyvus techninis darbuotojas}, nebent pareiškėjas pateikia įrodymų, kad turėtų būti taikomas kitas valandinis įkainis.

Apie aktyvių techninių darbuotojų skaičių, kuris nepriklauso nuo patvirtintų individualių darbo vietų, įskaitant subrangovus, praneša pareiškėjas.

Pareiškėjo organizacijos administracijos personaląs, skaičiuojant veiklų vertę, neįtraukiamas.

Subrangovų techninį ir administracinį personalą (tiesiogiai susijęs su veikla), skaičiuojant pareiškėjo veiklų vertę, kai subrangovui jau buvo suteiktas tiesioginis patvirtinimas, neatsižvelgiama.

Kad Agentūra galėtų nustatyti atitinkamą renkamų rinkliavų kategoriją, pareiškėjai ir Agentūros patvirtinimų turėtojai privalo pateikti atitinkamos organizacijos įgalioto pareigūno pasirašytą pažymėjimą.

i)   Tipo pažymėjimai ir riboto galiojimo tipo pažymėjimai arba jų ekvivalentai (minimi Komisijos reglamento (EB) Nr. 1702/2003 (1) priedo B ir O poskyriuose)

Visos paraiškos apmokestinamos lentelėje nustatytu A fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš aptariamam gaminiui nustatyto koeficiento.

Šešėliuotiems lentelėje nurodytiems gaminiams taip pat taikomi EASA agentų laiko valandiniai įkainiai pagal lentelėje nurodytą koeficientą.

Lentelėje nurodytos gaminių modifikacijos ir esminiai pakeitimai, kaip aprašyta Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21 dalies D poskyryje (ypač jo 21A.101 dalyje), keičiantys orlaivio geometriją ir (arba) jėgainę.

A fiksuoto dydžio mokestis

21 000 EUR

 

valandinis įkainis

99 EUR

 


Gaminio tipas

Pastabos

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

CS-25

didieji orlaiviai

8

— CS-25(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

4

CS-23.A

CS-23 1.a.2 straipsnyje nurodyti orlaiviai (vietinio susisiekimo orlaiviai)

6

— CS-23.A(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

3

CS-23.B

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys kilimo masę MTOW nuo 2 000 kg iki 5 670 kg

0,5

— CS-23.B(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,25

CS-29

didieji sukasparniai

5

— CS-29(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

2,5

CS-27

mažieji sukasparniai

0,8

— CS-27(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,4

CS-E.T.A

turbininiai varikliai, turintys 25 000 N ir didesnę pakilimo trauką, arba 2 000 kW ir didesnę atiduodamąją galią

5,25

— CS-E.T.A(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

1,55

CS-E.T.B

turbininiai varikliai, turintys mažesnę nei 25 000 N pakilimo trauką arba mažesnę nei 2 000 kW atiduodamąją galią

2

— CS-E.T.B(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,55

CS-E.NT

kiti nei turbininiai varikliai

0,1

— CS-E.NT(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,03

CS-23.C

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys mažesnę nei 2 000 kg kilimo masę MTOW

0,2

— CS-23.C(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,1

CS-22

sklandytuvai ir motorizuoti sklandytuvai

0,2

CS-VLA

labai lengvi orlaiviai

0,2

CS-VLR

labai lengvi sukasparniai

0,25

CS-APU

pagalbinė jėgainė

0,15

CS-P.A

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-25 (arba ekvivalentą)

0,2

— CS-P.A(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,1

CS-P.B

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-23, CS-VLA ir CS-22 (arba ekvivalentą)

0,05

— CS-P.B(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,025

CS-22.J

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-22

0,04

— CS-22.J(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,02

CS-22.H

kiti nei turbininiai varikliai

0,07

CS-22.H(D)

— gaminių modifikacijos ir žymūs pakeitimai

0,05

CS-balionai

Negalioja

0,1

CS-dirižabliai

Negalioja

0,5

CS-34

be papildomo fiksuoto mokesčio, kai įtrauktas į pirminį tipo sertifikavimą – tik papildomos valandos, esant poreikiui

 

CS-36

be papildomo fiksuoto mokesčio, kai įtrauktas į pirminį tipo sertifikavimą – tik papildomos valandos, esant poreikiui

 

CS-AWO

sertifikavimas skrydžiams bet kokiomis oro sąlygomis, kuris vykdomas po tipo sertifikavimo ir laikomas pastarojo daliniu pakeitimu

 

CS-ETSO.A

įrangos vertė didesnė nei 20 000 EUR

0,045

CS-ETSO.B

įrangos vertė nuo 2 000 EUR iki 20 000 EUR

0,025

CS-ETSO.C

įrangos vertė mažesnė nei 2 000 EUR

0,01

ii)   Papildomi tipo pažymėjimai (minimi Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo E poskyryje)

Visi pareiškimai susiję su lentelėje nurodytu B fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš aptariamam gaminiui nustatyto koeficiento.

Šešėliuotiems lentelėje nurodytiems gaminiams taip pat taikomi EASA agentų laiko valandiniai įkainiai pagal lentelėje nurodytą koeficientą.

Papildomiems tipo pažymėjimams, apimantiems orlaivio geometriją ir (arba) jėgainę, taikomi aukščiau punkte i tipo pažymėjimams ir riboto galiojimo tipo pažymėjimams nustatyti mokesčiai

B fiksuoto dydžio mokestis

680 EUR

 

valandinis įkainis

99 EUR

 


Gaminio tipas

Pastabos

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

CS-25

didieji orlaiviai

reikšmingas (1 lygis)

5

2 lygis

4

CS-23.A

CS-23 1.a.2 straipsnyje nurodyti orlaiviai (vietinio susisiekimo orlaiviai)

reikšmingas (1 lygis)

5

2 lygis

4

CS-23.B

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys kilimo masę MTOW nuo 2 000 kg iki 5 670 kg

reikšmingas (1 lygis)

3

2 lygis

2

CS-29

didieji sukasparniai

reikšmingas (1 lygis)

4

2 lygis

4

CS-27

mažieji sukasparniai

0,5

CS-E.T.A

turbininiai varikliai, turintys 25 000 N ir didesnę pakilimo trauką, arba 2 000 kW ir didesnę atiduodamąją galią

reikšmingas (1 lygis)

1

2 lygis

1

CS-E.T.B

turbininiai varikliai, turintys mažesnę nei 25 000 N pakilimo trauką arba mažesnę nei 2 000 kW atiduodamąją galią

0,5

CS-E.NT

kiti nei turbininiai varikliai

0,2

CS-23.C

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys mažesnę nei 2 000 kg kilimo masę MTOW

1

CS-22

sklandytuvai ir motorizuoti sklandytuvai

0,2

CS-VLA

labai lengvi orlaiviai

0,2

CS-VLR

labai lengvi sukasparniai

0,2

CS-APU

papildoma jėgainė

0,25

CS-P.A

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-25 (arba ekvivalentą)

0,25

CS-P.B

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-23, CS-VLA ir CS-22 (arba ekvivalentą)

0,15

CS-22.J

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-22

0,15

CS-22.H

kiti nei turbininiai varikliai

0,15

CS-balionai

Negalioja

0,2

CS-dirižabliai

Negalioja

0,5

iii)   Esminiai pakeitimai ir remontai (minimi Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo D ir M poskyriuose)

Visi pareiškimai susiję su lentelėje nurodytu C fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš aptariamam gaminiui nustatyto koeficiento.

Šešėliuotiems lentelėje nurodytiems gaminiams taip pat taikomi EASA agentų laiko valandiniai įkainiai pagal lentelėje nurodytą koeficientą.

Reikšmingiems esminiams pakeitimams, kurie aprašyti Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21 dalies D poskyryje (ypač jo 21A.101 dalyje), keičiantiems orlaivio geometriją ir (arba) jėgainę, atitinkamai taikomi punkte i tipo pažymėjimams ir riboto galiojimo tipo pažymėjimams nustatyti mokesčiai.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21 dalies D poskyrio 21A.263 dalies c pastraipos 5 punktą šioje lentelėje nustatyti mokesčiai netaikomi projektavimo organizacijų vykdomiems esminiams remontams.

C fiksuoto dydžio mokestis

385 EUR

 

valandinis įkainis

99 EUR

 


Gaminio tipas

Pastabos

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

CS-25

didieji orlaiviai – „kuriems atlikta išsami techninė apžiūra“

5

didieji orlaiviai – „kuriems atlikta dalinė techninė apžiūra“

4

CS-23.A

CS-23 1.a.2 straipsnyje nurodyti orlaiviai (vietinio susisiekimo orlaiviai)

5

CS-23.B

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys kilimo masę MTOW nuo 2 000 kg iki 5 670 kg

3

CS-29

didieji sukasparniai

4

CS-27

mažieji sukasparniai

0,5

CS-E.T.A

turbininiai varikliai, turintys 25 000 N ir didesnę pakilimo trauką, arba 2 000 kW ir didesnę atiduodamąją galią

1

CS-E.T.B

turbininiai varikliai, turintys mažesnę nei 25 000 N pakilimo trauką arba mažesnę nei 2 000 kW atiduodamąją galią

0,5

CS-E.NT

kiti nei turbininiai varikliai

0,2

CS-23.C

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys mažesnę nei 2 000 kg kilimo masę MTOW

1

CS-22

sklandytuvai ir motorizuoti sklandytuvai

0,3

CS-VLA

labai lengvi orlaiviai

0,3

CS-VLR

labai lengvi sukasparniai

0,3

CS-APU

papildoma jėgainė

0,4

CS-P.A

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-25 (arba ekvivalentą)

0,4

CS-P.B

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-23, CS-VLA ir CS-22 (arba ekvivalentą)

0,3

CS-22.J

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-22

0,3

CS-22.H

kiti nei turbininiai varikliai

0,3

CS-balionai

dar negalioja

0,3

CS-dirižabliai

dar negalioja

0,5

CS-ETSO.A

įrangos vertė didesnė nei 20 000 EUR

0,4

CS-ETSO.B

įrangos vertė nuo 2 000 EUR iki 20 000 EUR

0,3

CS-ETSO.C

įrangos vertė mažesnė nei 2 000 EUR

0,25

iv)   Neesminiai pakeitimai ir remontai (minimi Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo D ir M poskyriuose)

Visi pareiškimai apmokestinami lentelėje nurodytu D fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš aptariamam gaminiui nustatyto koeficiento.

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21 dalies D poskyrio 21A.263 dalies c pastraipos 2 punktą šioje lentelėje nustatyti mokesčiai netaikomi projektavimo organizacijų vykdomiems neesminiams pakeitimams ir remontams.

D fiksuoto dydžio mokestis

375 EUR

 


Gaminio tipas

Pastabos

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

CS-25

didieji orlaiviai

2

CS-23.A

CS-23 1.a.2 straipsnyje nurodyti orlaiviai (vietinio susisiekimo orlaiviai)

2

CS-23.B

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys kilimo masę MTOW nuo 2 000 kg iki 5 670 kg

1

CS-23.C

CS-23 1.a.1 straipsnyje nurodyti orlaiviai, turintys mažesnę nei 2 000 kg kilimo masę MTOW

0

CS-22

sklandytuvai ir motorizuoti sklandytuvai

0

CS-VLA

labai lengvi orlaiviai

0

CS-29

didieji sukasparniai

2

CS-27

mažieji sukasparniai

1,5

CS-VLR

labai lengvi sukasparniai

0

CS-APU

papildoma jėgainė

1

CS-P.A

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-25 (arba ekvivalentą)

0

CS-P.B

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-23, CS-VLA ir CS-22 (arba ekvivalentą)

0

CS-22.J

naudoti orlaiviuose, sertifikuotuose pagal CS-22

0

CS-E.T.A

turbininiai varikliai, turintys 25 000 N ir didesnę pakilimo trauką, arba 2 000 kW ir didesnę atiduodamąją galią

1

CS-E.T.B

turbininiai varikliai, turintys mažesnę nei 25 000 N pakilimo trauką arba mažesnę nei 2 000 kW atiduodamąją galią

1

CS-E.NT/CS-22H

kiti nei turbininiai varikliai

0

CS-balionai

negalioja

0

CS-dirižabliai

negalioja

0

CS-ETSO.A

įrangos vertė didesnė nei 20 000 EUR

0

CS-ETSO.B

įrangos vertė nuo 2 000 EUR iki 20 000 EUR

0

CS-ETSO.C

įrangos vertė mažesnė nei 2 000 EUR

0

v)   EASA tipo pažymėjimų, riboto galiojimo tipo pažymėjimų ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 nuostatas priimtinais laikomų kitų pažymėjimų turėtojų metinis mokestis

Metiniu mokesčiu apmokestinami visi Agentūros tipo pažymėjimų ir riboto galiojimo pažymėjimų turėtojai.

Šiuo mokesčiu siekiama padengti Agentūros išlaidas tam, kad būtų užtikrintas tipo pažymėjimų galiojimas, įskaitant tinkamumo skraidyti tęstinumo aspektus, nesusijusius su po tipo sertifikavimo atliktais pakeitimais ir remontais

Rinkliava renkama kasmet. Pirmą kartą ji renkama prasidėjus kalendoriniams metams po pirminio gaminių sertifikavimo, vykdomo po šio reglamento įsigaliojimo. Kitiems pažymėjimams mokestis pirmą kartą taikomas po šio reglamento įsigaliojimo ir kasmet.

Mokėtino mokesčio lygis nurodytas toliau pateiktoje lentelėje, susiejant jį su gaminio kategorija:

Gaminio tipas (2)

Gaminių projektavimo ES valstybės tipo pažymėjimas (EUR)

Gaminių projektavimo trečiosios šalies tipo pažymėjimas (EUR)

Gaminių projektavimo ES valstybės riboto naudojimo tipo pažymėjimas (EUR)

Gaminių projektavimo trečiosios šalies riboto naudojimo tipo pažymėjimas (EUR)

CS-25 (didieji orlaiviai, turintys didesnę nei 50 tonų kilimo masę MTOW)

120 000

40 000

30 000

10 000

CS-25 (didieji orlaiviai, turintys kilimo masę MTOW nuo 22 t iki 50 t)

50 000

16 667

12 500

4 167

CS-25 (didieji orlaiviai, turintys mažesnę nei 22 tonų kilimo masę MTOW)

25 000

8 333

6 250

2 083

CS-23.A

12 000

4 000

3 000

1 000

CS-23.B

2 000

667

500

167

CS-23.C

1 000

333

250

100

CS-22

450

150

112,50

100

CS-VLA

450

150

112,50

100

CS-29

25 000

8 333

6 250

2 083

CS-27

20 000

6 667

5 000

1 667

CS-VLR

1 000

333

250

100

CS-APU

800

267

200

100

CS-P.A

1 500

500

375

125

CS-P.B

400

133

100

100

CS-22.J

150

100

100

100

CS-E.T.A

30 000

10 000

7 500

2 500

CS-E.T.B

15 000

5 000

3 750

1 250

CS-E.NT

1 000

333

250

100

CS-22.H

200

100

100

100

CS-balionai

300

100

100

100

CS-dirižabliai

500

167

125

100

CS-34

0

0

0

0

CS-36

0

0

0

0

CS-AWO

0

0

0

0

CS-ETSO.A (Įrangos vertė didesnė nei 20 000 EUR)

1 000

333

250

100

CS-ETSO.B (Įrangos vertė nuo 2 000 EUR iki 20 000 EUR)

500

167

125

100

CS-ETSO.C (Įrangos vertė žemesnė nei 2 000 EUR)

250

100

100

100

Daugelio tipo pažymėjimų ir (arba) riboto naudojimo tipo pažymėjimų turėtojams mažesnis metinis mokestis taikomas antrajam ir vėlesniems tos pačios kategorijos gaminio tipo pažymėjimams, kaip parodyta lentelėje:

Tos pačios kategorijos gaminys

Mokesčio sumažinimas, taikomas tipo sertifikavimui

1-as

0 %

2-as

10 %

3-as

20 %

4-as

30 %

5-as

40 %

6-as

50 %

7-as

60 %

8-as

70 %

9-as

80 %

10-as

90 %

11-as ir paskesni gaminiai

100 %

Orlaiviams, kurių pasaulyje įregistruota mažiau nei 50 vienetų, su nepertraukiamu tinkamumu skraidyti susijusi veikla bus apmokestinama pagal valandinį įkainį, iki atitinkamos orlaivio gaminio kategorijos mokesčio lygio, nurodyto lentelėje toliau. Gaminiams, dalims ir prietaisams, t. y. ne skraidymo aparatams, apribojimai taikomi skaičiui orlaivių, kuriuose aptariamas gaminys, dalis ar prietaisas gali būti įmontuotas.

valandinis įkainis

99 EUR

vi)   Projektavimo organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo J poskyryje)

1.   Bendroji dalis

a)

Rinkliava renkama už projektavimo organizacijos patvirtinimą ir už jos priežiūrą.

b)

Agentūra papildomus valandinius mokesčius (pagal lentelėje nurodytus įkainius) renka tam, kad būtų padengtos papildomos išlaidos, atsirandančios dėl patvirtinimo ir įvairiose vietose esančios organizacijų projektavimo infrastruktūros priežiūros.

2.   Paraiškos mokestis

a)

Visos naujos paraiškos projektavimo organizacijos patvirtinimui gauti apmokestinamos lentelėje nurodytu E fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš atitinkamai aptariamai organizacijai nustatytai mokesčio kategorijai nurodyto koeficiento.

b)

Naujiems patvirtinimams ir priežiūrai, valandiniai mokesčiai (pagal lentelėje nurodytus įkainius) taikomi toms paraiškoms, kurių įvertinimas siekia pirmą pažeidimų lygį ir (arba) daugiau nei tris antro lygio pažeidimus per metus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21A.258 dalyje. Agentūra valandinius mokesčius renka tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl šių pažeidimų paskesnio tyrimo.

3.   Priežiūros mokestis

a)

Patvirtintos projektavimo organizacijos apmokestinamos priežiūros mokesčiu, atitinkančiu E fiksuoto dydžio mokestį, padaugintu iš atitinkamai aptariamai organizacijai nustatytai mokesčio kategorijai nurodyto koeficiento.

b)

Priežiūros mokestis mokamas kas trejus metus, sumokant tris vienodo dydžio metines įmokas. Galiojantiems patvirtinimams pirmoji įmoka sumokama įsigaliojus šiam reglamentui. Paskesniems patvirtinimams pirmosios įmokos reikalaujama nedelsiant po patvirtinimo išdavimo.

c)

Priežiūros mokestis renkamas tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl galiojančių patvirtinimų dalinių pakeitimų, nepažeidžiant 2 b punkto nuostatų.

E fiksuoto dydžio mokestis

12 000 EUR

valandinis įkainis

99 EUR


Mokesčio kategorija pagal patvirtintą veiklų vertę (EUR)

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

mažiau nei 500 001

0,1

nuo 500 001 iki 700 000

0,2

nuo 700 001 iki 1 200 000

0,5

nuo 1 200 001 iki 2 800 000

1

nuo 2 800 001 iki 4 200 000

1,5

nuo 4 200 001 iki 5 000 000

2,5

nuo 5 000 001 iki 7 000 000

3

nuo 7 000 001 iki 9 800 000

3,5

nuo 9 800 001 iki 14 000 000

4

nuo 14 000 001 iki 50 000 000

5

nuo 50 000 001 iki 140 000 000

8

nuo 140 000 001 iki 250 000 000

10

nuo 250 000 001 iki 500 000 000

25

nuo 500 000 001 iki 750 000 000

50

daugiau nei 750 000 000

75

vii)   Projektavimo tinkamumo įrodymas, taikant kitokias procedūras (minimas Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo B poskyrio 21A.14 dalies b pastraipoje

Projektavimo tinkamumo įrodymas, taikant kitokias procedūras apmokestinamas pagal nustatytą valandinį įkainį.

valandinis įkainis

99 EUR

viii)   Gamybinės organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo G poskyryje)

1.   Bendroji dalis

a)

Rinkliava renkama už gamybinės organizacijos patvirtinimą ir už jos priežiūrą.

b)

Agentūra renka papildomus valandinius mokesčius (pagal lentelėje nurodytus įkainius) tam, kad būtų padengtos papildomos išlaidos, atsirandančios dėl patvirtinimo ir organizacijų gamybinės infrastruktūros priežiūros. Padengiant didelių tarptautinių organizacijų, kurių gamybos vietos yra daugiau nei dviejų valstybių narių teritorijose, papildomas išlaidas, susidarančias dėl veiklų susijusių su tarptautine priežiūra atitinkamas koeficientas bus dauginamas iš dviejų.

2.   Paraiškos mokestis

a)

Visos naujos paraiškos gamybinės organizacijos patvirtinimui gauti apmokestinamos lentelėje nurodytu E fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš atitinkamos aptariamai organizacijai nustatytos mokesčio kategorijos koeficiento.

b)

Naujiems patvirtinimams ir priežiūrai, valandiniai mokesčiai (pagal lentelėje nurodytus įkainius) taikomi toms paraiškoms, kurių įvertinimas siekia pirmą pažeidimų lygį ir (arba) daugiau nei tris antro lygio pažeidimus per metus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo 21A.258 dalyje. Agentūra valandinius mokesčius renka tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl šių pažeidimų paskesnio tyrimo.

3.   Priežiūros mokestis

a)

Patvirtintos projektavimo organizacijos apmokestinamos priežiūros mokesčiu, atitinkančiu F fiksuoto dydžio mokestį, padaugintą iš atitinkamai aptariamai organizacijai nustatytai mokesčio kategorijai nurodyto koeficiento.

b)

Priežiūros mokestis mokamas kas trejus metus, sumokant tris vienodo dydžio metines įmokas. Galiojantiems patvirtinimams pirmoji įmoka sumokama įsigaliojus šiam reglamentui. Paskesniems patvirtinimams pirmosios įmokos reikalaujama nedelsiant po patvirtinimo išdavimo.

c)

Priežiūros mokestis renkamas tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl galiojančių patvirtinimų dalinių pakeitimų, nepažeidžiant 2 b punkto nuostatų.

F fiksuoto dydžio mokestis

12 000 EUR

valandinis įkainis

99 EUR


Mokesčio kategorija pagal patvirtintą veiklų vertę (EUR)

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

mažiau nei 500 001

0,1

nuo 500 001 iki 700 000

0,25

nuo 700 001 iki 1 400 000

0,5

nuo 1 400 001 iki 2 800 000

1,25

nuo 2 800 001 iki 5 000 000

2

nuo 5 000 001 iki 7 000 000

4

nuo 7 000 001 iki 14 000 000

6

nuo 14 000 001 iki 21 000 000

8

nuo 21 000 001 iki 42 000 000

12

nuo 42 000 001 iki 70 000 000

16

nuo 70 000 001 iki 84 000 000

20

nuo 84 000 001 iki 105 000 000

25

nuo 105 000 001 iki 140 000 000

30

nuo 140 000 001 iki 420 000 000

40

nuo 420 000 001 iki 700 000 000

55

nuo 700 000 001 iki 1 400 000 000

65

nuo 1 400 000 001 iki 2 100 000 000

75

daugiau nei 2 100 000 000

120

ix)   Gamyba neturint gamybinės organizacijos patvirtinimo (minimo Reglamento (EB) Nr. 1702/2003 priedo F poskyryje)

Gaminių sertifikavimas neturint gamybinės organizacijos patvirtinimo apmokestinamas pagal valandinį įkainį.

valandinis įkainis

99 EUR

x)   Techninės priežiūros organizacijos patvirtinimas (minimas Komisijos Reglamento (3) (EB) Nr. 2042/2003 I priedo F poskyryje ir II priede)

1.   Bendroji dalis

a)

Rinkliava renkama už techninės priežiūros organizacijos patvirtinimą ir už jos priežiūrą.

b)

Agentūra renka papildomus valandinius mokesčius (pagal lentelėje nurodytus įkainius) tam, kad būtų padengtos papildomos išlaidos, atsirandančios dėl patvirtinimo ir organizacijų, kurių techninės priežiūros objektai yra įvairiose vietose, priežiūros.

2.   Paraiškos mokestis

a)

Visi gamybinės organizacijos patvirtinimui gauti nauji pareiškimai apmokestinami lentelėje nurodytu G fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš atitinkamos aptariamai organizacijai nustatytos mokesčio kategorijos koeficiento.

b)

Naujiems patvirtinimams ir priežiūrai valandiniai mokesčiai (pagal lentelėje nurodytus įkainius) taikomi toms paraiškoms, kurių įvertinimas siekia pirmą pažeidimų lygį ir (arba) daugiau nei tris antro lygio pažeidimus per metus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 I priedo M.A.619 dalyje arba II priedo 145.B.50 dalyje. Agentūra valandinius mokesčius renka tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl šių pažeidimų paskesnio tyrimo.

3.   Priežiūros mokestis

a)

Patvirtintos techninės priežiūros organizacijos apmokestinamos priežiūros mokesčiu, atitinkančiu G fiksuoto dydžio mokestį, padaugintą iš atitinkamai aptariamai organizacijai nustatytai mokesčio kategorijai nurodyto koeficiento.

b)

Priežiūros mokestis mokamas kas trejus metus, sumokant tris vienodo dydžio metines įmokas. Galiojantiems patvirtinimams pirmoji įmoka sumokama įsigaliojus šiam reglamentui. Paskesniems patvirtinimams pirmosios įmokos reikalaujama nedelsiant po patvirtinimo išdavimo.

c)

Priežiūros mokestis renkamas tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl galiojančių patvirtinimų dalinių pakeitimų, nepažeidžiant 2 b punkto nuostatų.

G fiksuoto dydžio mokestis

12 000 EUR

valandinis įkainis

99 EUR


Mokesčio kategorija pagal patvirtintą veiklų vertę (EUR)

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

mažiau nei 500 001

0,1

nuo 500 001 iki 700 000

0,25

nuo 700 001 iki 1 400 000

0,5

nuo 1 400 001 iki 2 800 000

1,25

nuo 2 800 001 iki 5 000 000

2

nuo 5 000 001 iki 7 000 000

4

nuo 7 000 001 iki 14 000 000

6

nuo 14 000 001 iki 21 000 000

8

nuo 21 000 001 iki 42 000 000

12

nuo 42 000 001 iki 70 000 000

16

nuo 70 000 001 iki 84 000 000

20

nuo 84 000 001 iki 105 000 000

25

daugiau nei 105 000 000

30

xi)   Nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančios organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 I priedo M dalies G poskyryje)

Rinkliava renkama už nepertraukiamąjį tinkamumą skraidyti užtikrinančios organizacijos patvirtinimą ir už jos priežiūrą. x lentelėje nurodyti fiksuoto dydžio mokesčiai yra tokie pat, kaip techninės priežiūros organizacijos patvirtinimo, taikant papildomą koeficientą 1,5.

Nuorodos į x skirsnyje išvardytus pažeidimus atitinka Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 I priedo M.A.716 dalyje nurodytus pažeidimus.

xii)   Mokesčiai už tinkamumo patvirtinimus tapačius 145 dalies patvirtinimams pagal galiojančius dvišalius susitarimus

Nauji patvirtinimai apmokestinami lentelėje nurodytu H fiksuoto dydžio mokesčiu.

Atnaujinimo mokestis, tapatus lentelėje nurodytam I fiksuoto dydžio mokesčiui, mokamas kas dvejus metus.

Nauji patvirtinimai

H fiksuoto dydžio mokestis

1 500 EUR


Atnaujinti galiojantys patvirtinimai

I fiksuoto dydžio mokestis

1 200 EUR

xiii)   Techninės priežiūros darbuotojus mokančios organizacijos patvirtinimas (minimas Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 IV priede)

1.   Bendroji dalis

a)

Rinkliava renkama už techninės priežiūros darbuotojus mokančios organizacijos patvirtinimą ir už jos priežiūrą.

b)

Agentūra renka papildomus valandinius mokesčius (pagal lentelėje nurodytus įkainius) tam, kad būtų padengtos papildomos išlaidos, atsirandančios dėl patvirtinimo ir organizacijų, kurių techninės priežiūros darbuotojų mokymo įstaigos yra ne vienoje vietoje, priežiūros.

2.   Paraiškos mokestis

a)

Visi gamybinės organizacijos patvirtinimui gauti nauji pareiškimai apmokestinami lentelėje nurodytu J fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš atitinkamos aptariamai organizacijai nustatytos mokesčio kategorijos koeficiento.

b)

Naujiems patvirtinimams ir priežiūrai valandiniai mokesčiai (pagal lentelėje nurodytus įkainius) taikomi toms paraiškoms, kurių įvertinimas siekia 1 lygį ir (arba) daugiau nei tris 2 lygio pažeidimus per metus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 2042/2003 IV priedo 147.B.130 dalyje. Agentūra valandinius mokesčius renka tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl šių pažeidimų paskesnio tyrimo.

3.   Priežiūros mokestis

a)

Patvirtintos techninės priežiūros organizacijos apmokestinamos priežiūros mokesčiu, atitinkančiu J fiksuoto dydžio mokestį, padaugintą iš atitinkamai aptariamai organizacijai nustatytai mokesčio kategorijai nurodyto koeficiento.

b)

Priežiūros mokestis mokamas kas trejus metus, sumokant tris vienodo dydžio metines įmokas. Galiojantiems patvirtinimams pirmoji įmoka sumokama įsigaliojus šiam reglamentui. Paskesniems patvirtinimams pirmosios įmokos reikalaujama nedelsiant po patvirtinimo išdavimo.

c)

Priežiūros mokestis renkamas tam, kad būtų padengtos išlaidos, atsirandančios dėl galiojančių patvirtinimų dalinių pakeitimų, nepažeidžiant 2 b punkto nuostatų.

J fiksuoto dydžio mokestis

12 000 EUR

valandinis įkainis

99 EUR


Mokesčio kategorija pagal patvirtintą veiklų vertę (EUR)

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

mažiau nei 500 001

0,1

nuo 500 001 iki 700 000

0,25

nuo 700 001 iki 1 400 000

0,75

nuo 1 400 001 iki 2 800 000

1

nuo 2 800 001 iki 5 000 000

1,5

nuo 5 000 001 iki 7 000 000

3

nuo 7 000 001 iki 14 000 000

6

nuo 14 000 001 iki 21 000 000

8

nuo 21 000 001 iki 42 000 000

10

nuo 42 000 001 iki 84 000 000

15

daugiau nei 84 000 000

20

xiv)   Apeliaciniai skundai

Rinkliava renkama už apeliacinių skundų tvarkymą pagal Reglamento (EB) Nr. 1592/2002 35 straipsnį.

Visi, gamybinės organizacijos patvirtinimui gauti nauji pareiškimai apmokestinami lentelėje nurodytu K fiksuoto dydžio mokesčiu, padaugintu iš, atitinkamos aptariamai organizacijai nustatytos mokesčio kategorijos koeficiento.

Mokestis kompensuojamas tais atvejais, kai apeliacinio skundo rezultatai panaikinami Agentūros sprendimu.

Kad Agentūra galėtų nustatyti atitinkamą renkamų rinkliavų kategoriją, organizacijos privalo pateikti atitinkamos organizacijos įgalioto pareigūno pasirašytą pažymėjimą.

K fiksuoto dydžio mokestis

10 000 EUR


Mokesčio kategorija fiziniams asmenims

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

 

0,1


Mokesčio kategorija organizacijoms pagal pareiškėjo finansinę apyvartą (EUR)

Fiksuoto dydžio mokesčio koeficientas

mažiau nei 100 001

0,25

nuo 100 001 iki 1 200 000

0,5

nuo 1 200 001 iki 2 500 000

0,75

nuo 2 500 001 iki 5 000 000

1

nuo 5 000 001 iki 50 000 000

2,5

nuo 50 000 001 iki 500 000 000

5

nuo 500 000 001 iki 1 000 000 000

7,5

daugiau nei 1 000 000 000

10


(1)  2003 m. rugsėjo 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1702/2003, nustatantis orlaivio tinkamumo skraidyti ir orlaivio bei susijusių jo gaminių, dalių ir prietaisų tinkamumo naudoti aplinkos atžvilgiu pažymėjimų išdavimą bei projektavimo ir gamybinių organizacijų sertifikavimą įgyvendinančias taisykles (OL L 243, 2003 9 27, p. 6).

(2)  Skaičiuojant mokestį už krovininę orlaivio versiją, mokesčiui už atitinkamą keleivinę orlaivio versiją taikomas koeficientas 0,85.

(3)  2003 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2042/2003 dėl orlaivių nepertraukiamojo tinkamumo skraidyti ir aviacijos produktų, dalių bei prietaisų tinkamumo naudoti ir šias užduotis atliekančių organizacijų bei darbuotojų patvirtinimo (OL L 315, 2003 11 28, p. 1).


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/26


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 489/2005

2005 m. kovo 29 d.

nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1785/2003 įgyvendinimo taisykles dėl intervencinių centrų nustatymo ir intervencinių agentūrų vykdomo žaliavinių ryžių perėmimo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo (1), ypač į jo 6 straipsnio 3 dalį ir 7 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1785/2003 apibrėžta žaliavinių ryžių standartinė kokybė, kuriai yra nustatyta intervencinė kaina.

(2)

Siekiant skatinti geros kokybės ryžių gamybą, reikia griežtinti intervencijos kriterijus. Perdirbimo išeigų pagerinimas ir tuo pat metu išeigų nuokrypio, besiskiriančio nuo bazinės išeigos, sumažinimas yra veiksmingiausios priemonės siekiant skatinti kokybiškų ryžių gamybą ir užtikrinti intervencinių agentūrų sandėliuojamų ryžių kokybę. Ta proga taip pat turi būti išbrauktos kai kurios pasenusios ryžių veislės iš veislių sąrašo, pateikto 1998 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 708/98 dėl intervencinių agentūrų vykdomo žaliavinių ryžių perėmimo, korekcijos sumų nustatymo ir taikytino kainų padidinimo bei sumažinimo (2) II priede.

(3)

Siekiant užtikrinti gerą intervencijos valdymą, turėtų būti nustatytas mažiausias galimas siūlyti kiekis. Tačiau reikėtų numatyti galimybę nustatyti didesnę ribą, kad būtų galima atsižvelgti į kai kurių valstybių narių didmeninės prekybos tradicijas ir sąlygas.

(4)

Neturėtų būti intervencijai priimami tokie žaliaviniai ryžiai, kurių dėl kokybės negalima tinkamai vartoti ir saugoti. Siekiant nustatyti minimalią kokybę ypač reikėtų atsižvelgti į oro sąlygas Bendrijos ryžių auginimo teritorijose. Kad būtų galima perimti vienarūšes siuntas, reikėtų nustatyti, kad siuntą turi sudaryti tos pačios veislės ryžiai.

(5)

Reglamente (EB) Nr. 1785/2003 numatyta, kad intervencinė kaina yra nustatyta tam tikros standartinės kokybės žaliaviniams ryžiams, ir jeigu intervencijai pasiūlytų žaliavinių ryžių kokybė skiriasi nuo standartinės kokybės, intervencinė kaina koreguojama taikant kainos didinimą arba mažinimą.

(6)

Taikant kainos didinimą ar mažinimą, reikėtų atsižvelgti į pagrindines žaliavinių ryžių savybes ir todėl objektyviai įvertinti jų kokybę; laikantis šio reikalavimo drėgmės kiekį, perdirbimo išeigą ir grūdų defektus galima nustatyti taikant paprastus ir veiksmingus būdus.

(7)

Reglamente (EB) Nr. 1785/2003 numatyta, kad intervencinės agentūros gali įsigyti daugiausia 75 000 tonas ryžių per vienerius prekybos metus. Kad šis kiekis būtų padalintas teisingai, reikia nustatyti kiekius ryžius auginančioms valstybėms narėms, atsižvelgiant į pagrindinius nacionalinius dirbamus plotus, nustatytus 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003, nustatančiame bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančiame tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies pakeičiančiame Reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (3), bei atsižvelgiant į pirmiau minėto reglamento VII priede nurodytą vidutinį derlių.

(8)

Siekiant, kad intervencijos schema būtų kuo paprastesnė ir veiksmingesnė, pasiūlymai turėtų būti teikiami arčiausiai prekių saugojimo vietos esantiems intervenciniams centrams, taip pat turėtų būti priimtos nuostatos dėl jų atvežimo į saugyklą, kurioje prekes perims intervencinė agentūra, išlaidų.

(9)

Turėtų būti tiksliai apibrėžti patikrinimai, skirti užtikrinti, kad laikomasi siūlomų prekių svorio ir kokybės reikalavimų; reikia skirti pasiūlytų prekių priėmimą po kiekio patikrinimo bei atitikimą minimaliems kokybės reikalavimams nuo pareiškėjui mokėtinos kainos pagal tipinius mėginius atlikus kiekvienos siuntos tyrimus, būtinus tiksliai nustatyti savybėms.

(10)

Reikėtų priimti konkrečias nuostatas, taikytinas tais atvejais, kai prekės priimamos pareiškėjo saugyklose; tokiais atvejais reikėtų atsižvelgti į pareiškėjo atsargų apskaitą, papildomai patikrinant, ar yra įvykdyti intervencinės agentūros reikalavimai dėl perėmimo.

(11)

Kadangi šio reglamento nuostatos pakeičia 2000 m. kovo 14 d. Komisijos reglamentų (EB) Nr. 708/98 ir (EB) Nr. 549/2000, nustatančių ryžių intervencinius centrus (4) nuostatas, todėl tie reglamentai turėtų būti panaikinti.

(12)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų valdymo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Intervenciniai centrai

Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 6 straipsnio 2 dalyje minimi intervenciniai centrai yra išvardyti šio reglamento I priede.

2 straipsnis

Intervencinės agentūros vykdomas pirkimas

1.   Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 7 straipsnio 1 dalyje nustatytu supirkimo laikotarpiu, bet kuris ne mažiau 20 tonų Bendrijoje nuimtų žaliavinių ryžių siuntos turėtojas turi teisę šiuos ryžius pasiūlyti intervencinei agentūrai.

Siuntą turi sudaryti tos pačios veislės ryžiai.

Valstybės narės gali padidinti pirmoje pastraipoje minimos mažiausios siuntos kiekį.

2.   Kai siunta pristatoma kaip keli kroviniai (sunkvežimiais, baržomis, geležinkelio vagonais ir kt.), kiekvienas krovinys turi atitikti šio reglamento 3 straipsnyje numatytus būtiniausių minimalių savybių reikalavimus nepažeidžiant 12 straipsnio.

3 straipsnis

Minimalios reikalautinos savybės

1.   Intervencijai priimami tik geros prekinės kokybės žaliaviniai ryžiai.

2.   Žaliaviniai ryžiai yra geros prekinės kokybės, jei:

a)

yra be kvapo ir juose nėra gyvų vabzdžių;

b)

drėgmė neviršija 14,5 %;

c)

perdirbimo išeiga nėra mažiau kaip penkiais punktais žemesnė už II priedo A dalyje išvardintas bazines išeigas;

d)

įvairių priemaišų procentinė dalis, kitų rūšių ryžių grūdų procentinė dalis ir ryžių, kurie nėra nepažeistos kokybės pagal Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 III priedo apibrėžimą, neviršija šio reglamento III priede nurodytų didžiausių procentinių dalių pagal ryžių rūšį;

e)

radioaktyvumo lygis neviršija Bendrijos teisės aktais leistino didžiausio lygio.

3.   Taikant šį reglamentą, „įvairiomis priemaišomis“ laikomos kitos medžiagos nei ryžiai.

4 straipsnis

Kainų sumažinimai ir padidinimai

Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 7 straipsnio 2 dalyje numatyti kainų sumažinimai ir padidinimai yra taikomi intervencijai pasiūlytų žaliavinių ryžių intervencinei kainai, ją padauginus iš sumažinimų ir padidinimų procentų sumos, nustatytos šia tvarka:

a)

kai žaliavinių ryžių drėgmės kiekis viršija 13 %, intervencinės kainos sumažinimų procentas yra lygus skirtumui tarp intervencijai pasiūlytų žaliavinių ryžių drėgmės procento, nurodant 1 skaičių po kablelio, ir 13 %;

b)

kai ryžių perdirbimo išeiga skiriasi nuo šio reglamento II priedo A dalyje nurodytos tos veislės ryžių bazinės išeigos, kaina didinama ar mažinama taip, kaip nurodyta II priedo B dalyje;

c)

kai žaliavinių ryžių grūdų su defektais kiekis viršija standartinės kokybės žaliavinių ryžių leidžiamą nuokrypį, kaina mažinama taip, kaip nurodyta IV priede;

d)

kai žaliaviniuose ryžiuose įvairių priemaišų yra daugiau nei 0,1 %, jie perkami intervencijai, intervencinę kainą sumažinus 0,02 % už kiekvieną papildomą 0,01 % skirtumą;

e)

kai intervencijai siūloma nurodytos veislės žaliavinių ryžių siunta ir kai joje yra daugiau nei 3 % kitos veislės ryžių, ta siunta perkama intervencinę kainą sumažinus 0,1 % už kiekvieną papildomą 0,1 % skirtumą.

5 straipsnis

Reikalavimus atitinkantys kiekiai intervencijai

Nuo 2004–2005 prekybos metų reikalavimus atitinkantys žaliavinių ryžių kiekiai intervencijai kiekvienais prekybos metais dalijami taip: kiekvienai valstybei narei gamintojai skiriama speciali dalis (1 dalis) vadovaujantis V priede pateikta lentele, o 1 daliai nepaskirti kiekiai sudaro bendrą visai Bendrijai dalį (2 dalis).

6 straipsnis

Ūkio subjektų pasiūlymai

1.   Visi pardavimo intervencijai pasiūlymai teikiami intervencinei agentūrai raštu, konkrečiai elektroniniu būdu naudojant intervencinės agentūros sudarytą formą.

Kad pasiūlymai atitiktų 1 ir 2 dalims nustatytus reikalavimus, jie turi būti pateikti atitinkamai nuo balandžio 1 iki 9 d. ir nuo birželio 1 iki 9 d.

2.   Pasiūlyme turi būti nurodyta:

a)

pareiškėjo pavadinimas;

b)

siūlomų ryžių saugojimo vieta;

c)

siūlomas kiekis, vadovaujantis 2 straipsniu;

d)

veislė;

e)

pagrindinės savybės, tarp jų bendra išeiga ir nesmulkintų grūdų perdirbimo išeiga;

f)

derliaus metai;

g)

mažiausias siūlomas kiekis; jei iš tiesų kiekis yra mažesnis, nei nurodo pareiškėjas, jis gali manyti, kad pasiūlymas yra nepateiktas;

h)

intervencinis centras, kuriam pateiktas pasiūlymas;

i)

įrodymas, kad pareiškėjas pateikė 50 eurų dydžio už toną žaliavinių ryžių užstatą, sumažintą iki 20 eurų už toną žaliavinių ryžių gamintojams ar jų organizacijoms, atitinkantiems Komisijos reglamento (EB) Nr. 1709/2003 reikalavimus (5);

j)

deklaracija, kad produktas yra Bendrijos kilmės, nurodant auginimo regioną;

k)

kokiais pesticidais buvo apdorota ir kokios jų dozės buvo naudotos.

3.   Visi pasiūlymai valstybės narės gamintojos intervencinei agentūrai teikiami nurodant tą valstybės narės intervencinį centrą, kuris yra arčiausiai vietos, kur teikiant pasiūlymą yra žaliaviniai ryžiai. Taikant šį reglamentą, „artimiausiu intervenciniu centru“ yra vadinamas valstybėje narėje gamintojoje esantis centras, į kurį pigiausia atvežti žaliavinius ryžius.

4.   Pateiktieji pasiūlymai negali būti nei keičiami, nei atsiimami.

5.   Jeigu pasiūlymas neatitinka nustatytų reikalavimų, intervencinė agentūra apie tai atitinkamam ūkio subjektui praneša per 10 darbo dienų nuo pasiūlymo pateikimo.

7 straipsnis

Kiekių paskyrimas

1.   Vėliausiai pirmą gegužės mėnesio darbo dieną kompetentinga valstybės narės institucija tikrina, ar visas 1 dalies pasiūlytas kiekis neviršija turimo kiekio. Jeigu viršija, institucija skaičiuoja kiekių paskyrimo koeficientą apvalinant iki šeštojo skaitmens po kablelio. Tas koeficientas nustatomas didžiausiai įmanomai vertei, kad atsižvelgiant į minimalų kiekvieno pasiūlymo kiekį visas paskirtas kiekis būtų mažesnis ar lygus turimam kiekiui. Neviršijus to kiekio paskyrimo koeficientas yra lygus 1.

Prireikus galima nepanaudotą kiekį arba skirtumą tarp turimo ir viso paskirto kiekio pridėti prie 2 daliai numatyto kiekio.

Valstybės narės kompetentinga institucija informuoja Komisiją apie paskyrimo koeficiento vertę, apie visą paskirtą kiekį ir visą nepanaudotą kiekį, perkeltą į 2 dalį vėliausiai kitą dieną po pirmoje pastraipoje nurodytos dienos. Komisija kaip įmanoma greičiau savo interneto svetainėje šią informaciją pateikia visuomenei.

Ne vėliau kaip antrą dieną nuo pirmoje pastraipoje nurodytos datos valstybės narės kompetentinga institucija praneša pareiškėjui, kad yra priimtas jo pasiūlymas paskirtam kiekiui, kuris yra lygus pasiūlytam kiekiui, padaugintam iš paskyrimo koeficiento. Tačiau tuo atveju, kai tas kiekis yra mažesnis už minimalų pasiūlyme nurodytą kiekį, tas kiekis yra sumažinamas iki 0.

2.   Valstybės narės informuoja Komisiją ne vėliau kaip pirmą liepos mėnesio darbo dieną apie 2 daliai pasiūlytą kiekį, prireikus – su minimaliais patikslintais kiekiais. Komisija informuojama elektroniniu paštu pagal VI priede pateiktą modelį. Informuoti reikia net jei nebuvo pasiūlyta jokio kiekio.

Komisija surenka visus valstybėse narėse pateiktus pasiūlymus ir tikrina, ar visas pasiūlytas kiekis neviršija turimo kiekio. Jeigu viršija, ji taiko kiekių paskyrimo koeficientą, apvalindama iki šeštojo skaitmens po kablelio. Tas koeficientas nustatomas didžiausiai įmanomai vertei, kad atsižvelgiant į mažiausią kiekvieno pasiūlymo kiekį visas paskirtas kiekis būtų mažesnis ar lygus turimam kiekiui. Neviršijus to kiekio, paskyrimo koeficientas yra lygus 1.

Ne vėliau kaip trečią dieną nuo paskyrimo koeficiento paskelbimo Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje valstybės narės kompetentinga institucija praneša pareiškėjui, kad yra priimtas jo pasiūlymas paskirtam kiekiui, kuris yra lygus priduotam kiekiui, padaugintam iš paskyrimo koeficiento. Tačiau tuo atveju, kai tas kiekis yra mažesnis už minimalų pasiūlyme nurodytą kiekį, jis yra prilyginamas 0.

3.   6 straipsnio 2 dalies i punkte numatytas užstatas grąžinamas proporcingai už pasiūlytą, bet ne paskirtą kiekį. Už paskirtą kiekį visas užstatas grąžinamas, kai vadovaujantis 9 straipsnio nuostatomis pristatoma 95 % minėto kiekio.

8 straipsnis

Transporto išlaidos

1.   Kai teikiamas pasiūlymas artimiausiam intervenciniam centrui, prekių pervežimo iš saugyklos, kurioje jos saugomos, transporto išlaidas padengia pareiškėjas.

2.   Jei intervencinė agentūra neperima žaliavinių ryžių artimiausiame intervenciniame centre, papildomas transporto išlaidas padengia intervencinė agentūra.

3.   1 ir 2 dalyse minimas išlaidas nustato intervencinė agentūra.

9 straipsnis

Pristatymas

1.   Intervencinė agentūra nustato pristatymo datą bei intervencinį centrą ir apie tai nedelsdama praneša pareiškėjui. Šias sąlygas užginčyti galima ne vėliau kaip praėjus dviem darbo dienoms nuo pranešimo gavimo.

2.   Faktinis perėmimas turi įvykti ne vėliau kaip iki pasibaigiant trečiajam mėnesiui nuo pasiūlymo gavimo ir jokiu būdu ne vėliau kaip einamųjų prekybos metų rugpjūčio 31 d.

Jei prekė pristatoma dalimis, paskutinė siuntos dalis pristatoma pirmoje pastraipoje nustatyta tvarka.

3.   Intervencinė agentūra prekes perima dalyvaujant pareiškėjui arba tinkamai jo įgaliotam atstovui.

10 straipsnis

Intervencinės agentūros vykdomas perėmimas

1.   Intervencinė agentūra pagal 2 ir 3 straipsnių nuostatas perima siūlomus žaliavinius ryžius, kai ji arba jos įgaliotasis atstovas nustato, kad į intervencinę saugyklą pristatytos prekės atitinka 12 straipsnyje nustatytus minimalaus kiekio ir savybių reikalavimus.

2.   Pristatytas kiekis nustatomas sveriant, dalyvaujant pareiškėjui ir intervencinės agentūros atstovui, kuris negali būti niekaip susijęs su pareiškėju. Intervencinei agentūrai gali atstovauti saugotojas.

3.   Tokiu atveju intervencinė agentūra per 30 dienų nuo pristatymo pabaigos pati atlieka patikrinimą, ne mažiau kaip vieną kartą patikrindama svorį matuojant tūrį.

Jei išmatavus tūrį paaiškėja, kad svoris yra 6 % mažesnis, nei nurodyta saugotojo apskaitos dokumentuose, visas išlaidas dėl trūkstamo kiekio, nustatomo pasvėrus vėliau ir palyginus su apskaitos dokumentuose įrašytu svoriu perėmimo metu, padengia saugotojas.

Jei išmatavus tūrį paaiškėja, kad svoris yra daugiau nei 6 % mažesnis nei nurodyta saugotojo apskaitos dokumentuose, prekes reikia nedelsiant pasverti. Svėrimo išlaidas padengia saugotojas, jei paaiškėja, kad prekės sveria mažiau, nei nurodyta apskaitos dokumentuose; priešingu atveju svėrimo išlaidas padengia intervencinė agentūra.

11 straipsnis

Perėmimas pareiškėjo saugykloje

1.   Intervencinė agentūra žaliavinius ryžius gali perimti ten, kur jie saugomi teikiant pasiūlymą, o ne pareiškėjo nurodytame intervenciniame centre. Tokiais atvejais perimamos prekės turi būti saugomos atskirai nuo kitų prekių.

Perėmimo data turi būti ta, kurią buvo patikrintos 14 straipsnyje nurodytos minimalios savybės, surašytos priėmimo akte.

2.   Kai perėmimas vykdomas 1 dalyje numatytomis sąlygomis, kiekį galima nustatyti pagal atsargų apskaitos dokumentus, parengtus pagal profesinius reikalavimus ir atitinkančius intervencinės agentūros reikalavimus, jei:

a)

apskaitos dokumentuose matyti:

svėrimo metu nustatytas svoris; pasverta turi būti ne vėliau kaip prieš 10 mėn.,

svėrimo metu buvusios kokybės savybės, ypač drėgmės kiekis,

ar ryžiai buvo perkrauti,

ar jie buvo apdoroti;

b)

saugotojas patvirtina, kad visa apskaitos dokumentuose pateikta informacija apie siūlomą siuntą yra teisinga.

Užregistruojamas tas svoris, kuris yra nurodytas apskaitos dokumentuose, pakoreguotas įvertinant skirtumą tarp pasvėrus ir paėmus tipinį mėginį nustatyto drėgmės kiekio.

Intervencinė agentūra per 30 dienų nuo perėmimo išmatuoja tūrį. Skirtumas tarp pasvėrus nustatyto kiekio ir išmatavus tūrį apskaičiuoto kiekio negali viršyti 6 %.

Jei išmatavus trečioje pastraipoje minimą tūrį paaiškėja, kad svoris yra 6 % mažesnis negu nurodyta saugotojo apskaitos dokumentuose, visas išlaidas dėl trūkstamo kiekio, nustatomo pasvėrus vėliau ir palyginus su apskaitos dokumentuose įrašytu svoriu perimant, padengia saugotojas.

Jei išmatavus trečioje pastraipoje minimą tūrį paaiškėja, kad svoris yra daugiau kaip 6 % mažesnis negu nurodyta saugotojo apskaitos dokumentuose, prekė yra nedelsiant sveriama. Svėrimo išlaidas padengia saugotojas, jei paaiškėja, kad svoris yra mažesnis negu nurodyta saugotojo apskaitos dokumentuose. Priešingu atveju svėrimo išlaidas padengia EŽŪOGF.

12 straipsnis

Kokybės reikalavimų tikrinimas

1.   Tam, kad produktas būtų perimtas intervencijai, pagal 3 straipsnį jis turi atitikti kokybės reikalavimus; dalyvaujant pareiškėjui arba tinkamai jo įgaliotam atstovui, intervencinė agentūra ima mėginius.

Sudaromi trys mažiausios vienetinės masės vieno kilogramo svorio tipiniai mėginiai. Jie atitinkamai skirti:

a)

pareiškėjui;

b)

saugyklai, kurioje vyksta perėmimas;

c)

intervencinei agentūrai.

Reikiamų tipinių mėginių skaičius gaunamas siūlomos siuntos kiekį padalijus iš 10 tonų. Visi mėginiai sveria vienodai. Tipiniai mėginiai sudaromi iš mėginių sumos, padalintos iš trijų.

Kokybės reikalavimai yra tikrinami pagal saugyklai, kurioje vyksta perėmimas, skirtą tipinį mėginį.

2.   Kai prekės perimamos ne pareiškėjo saugykloje, tipiniai mėginiai imami iš kiekvienos siuntos dalies (pristatytos sunkvežimiais, baržomis, geležinkelio vagonais ir kt.) 1 dalyje numatytomis sąlygomis.

Jei prekės pristatomos dalimis, prieš siuntai patenkant į intervencinę saugyklą užtenka patikrinti tik kiekvienos pristatytos dalies drėgmės bei priemaišų kiekį ir ar nėra gyvų vabzdžių. Tačiau tais atvejais, kai vėliau nuodugniai patikrinus paaiškėja, kad siuntos dalis neatitinka minimalių kokybės reikalavimų, siuntą atsisakoma perimti. Visa siunta grąžinama. Patirtas išlaidas apmoka pareiškėjas.

Jei valstybės narės intervencinė agentūra gali patikrinti kiekvienos pristatytos dalies visus minimalius kokybės reikalavimus iki jai patenkant į saugyklą, ji atsisako perimti tas pristatytas dalis, kurios tų reikalavimų neatitinka.

3.   Kai prekės yra priimamos pareiškėjo saugykloje, kaip tai numatyta 11 straipsnyje, patikrinamas vienas tipinis mėginys iš pasiūlytos siuntos 1 dalyje numatytomis sąlygomis.

Tikrinama, ar prekės atitinka minimalius kokybės reikalavimus. Jei taip nėra, siunta nėra perimama.

13 straipsnis

Prekių savybių nustatymas

1.   Kai prekės yra priimtos atlikus 12 straipsnyje nurodytą patikrinimą, tiksliai nustatomos prekių savybės, kuriomis remiantis nustatoma pareiškėjui mokėtina kaina. Tokia pasiūlytos siuntos kaina nustatoma pagal 12 straipsnyje nurodytų tipinių mėginių tyrimo rezultatų svertinį vidurkį.

Apie tyrimo rezultatus pareiškėjui pranešama 14 straipsnyje nurodytu priėmimo aktu.

2.   Jei pareiškėjas užginčija pagal 1 dalį atlikto tyrimo kainai nustatyti rezultatus, kompetentingų institucijų patvirtinta laboratorija atlieka papildomą išsamią prekių savybių analizę, panaudodama naują mėginį, kuris susideda iš vienodo skaičiaus pareiškėjo ir intervencinės agentūros turimų mėginių. Kai siūloma siunta yra pristatoma dalimis, tokio tyrimo rezultatas yra kiekvienos dalies naujų tipinių mėginių tyrimų rezultatų svertinis vidurkis.

Paskutiniųjų analizių rezultatai yra galutiniai ir pagal juos nustatoma pareiškėjui mokėtina kaina. Šių paskutiniųjų analizių išlaidas padengia pralaimėjusioji šalis.

14 straipsnis

Perėmimo aktas

Intervencinė agentūra parengia kiekvienos siuntos perėmimo aktą. Surašant aktą gali dalyvauti pareiškėjas arba jo atstovas.

Akte nurodoma:

a)

kiekio ir minimalių savybių patikrinimo data;

b)

veislė ir pristatytas kiekis;

c)

tipinį mėginį sudarančių mėginių skaičius;

d)

nustatytos fizinės ir kokybės savybės.

15 straipsnis

Pareiškėjui mokėtinos kainos nustatymas ir mokėjimas

1.   Pareiškėjui mokėtina kaina – tai pagal Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 7 straipsnio 2 dalį nustatyta kaina už į saugyklą pristatytas neiškrautas prekes, galiojanti pirmą pristatymo dieną, atsižvelgiant į šio reglamento 4 straipsnį dėl kainų sumažinimo ir padidinimo bei į šio reglamento 8 straipsnyje numatytas nuostatas.

Kai ryžiai perimami pareiškėjo saugyklose pagal 11 straipsnio nuostatas, mokėtina kaina nustatoma pagal intervencinę kainą, galiojančią pasiūlymo priėmimo dieną, ją pakoreguojant pagal taikytinus kainos padidinimus ir sumažinimus, atėmus palankiausias transporto išlaidas iš vietos, kur žaliaviniai ryžiai perimami iki artimiausio intervencinio centro ir atėmus išvežimo iš saugyklos išlaidas. Tokių išlaidų dydį nustato intervencinė agentūra.

2.   Apmokama praėjus nuo 32 iki 37 dienų po perėmimo dienos, kaip nurodyta šio reglamento 10 straipsnio 1 dalyje ar 11 straipsnio 1 dalyje.

Kai taikoma 13 straipsnio 2 dalis, apmokama kuo greičiau po to, kai pareiškėjui pranešami paskutinio tyrimo rezultatai.

Jei tam, kad pareiškėjui būti sumokėta, jis privalo pateikti sąskaitą faktūrą, o tokia sąskaita faktūra nepateikiama per pirmoje pastraipoje nurodytą terminą, apmokama per penkias darbo dienas nuo sąskaitos faktūros pateikimo.

16 straipsnis

Saugomos prekės priežiūra

Ūkio subjektai reguliariai tikrina intervencinės agentūros vardu supirktų produktų buvimą ir išsilaikymo būklę bei nedelsdami informuoja agentūrą apie bet kokius su tuo susijusius nesklandumus.

Intervencinė agentūra tikrina saugojamų produktų kokybę bent kartą per metus. Tam skirtus mėginius galima imti atliekant kasmetinę inventorizaciją, numatytą Komisijos reglamente (EB) Nr. 2148/96 (6).

17 straipsnis

Radioaktyvumo lygio kontrolė

Ryžių radioaktyvumo lygis kontroliuojamas, jeigu to reikalauja situacija ir tiktai reikiamu laikotarpiu. Jeigu reikia, patikrinimų trukmė ir apimtis nustatomi laikantis Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 26 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.

18 straipsnis

Nacionalinės taisyklės

Prireikus intervencinės agentūros patvirtina papildomas perėmimo procedūras ir sąlygas, atitinkančias šio reglamento nuostatas, kad būtų atsižvelgta į specialias atskirose valstybėse narėse, kurioms jos priklauso, vyraujančias sąlygas.

19 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentai (EB) Nr. 708/98 ir (EB) Nr. 549/2000 panaikinami.

20 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2005 m. balandžio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 96.

(2)  OL L 98, 1998 3 31, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1107/2004 (OL L 211, 2004 6 12, p. 14).

(3)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 118/2005 (OL L 24, 2005 1 27, p. 15).

(4)  OL L 67, 2000 3 15, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1091/2004 (OL L 209, 2004 6 11, p. 8).

(5)  OL L 243, 2003 9 27, p. 92.

(6)  OL L 288, 1996 11 9, p. 6.


I PRIEDAS

INTERVENCINIAI CENTRAI

1.   Graikija

Regionai

Centrų pavadinimai

Vidurio Graikija

Volos

Lamija

Messolong

Larissa

Elassona

Makedonija

Skotouza

Drimos

Plati

Provatas

Pirgosa

Tesalonikai

Džianitsa

Peloponesas

Mesenė


2.   Ispanija

Regionai

Centrų pavadinimai

Aragonas

Ejea de los Caballeros

Granenas

Katalonija

Aldea-Tortosa

Valensija

Albal-Silla

Sueca

Cullera

Mursija

Kalaspara

Ekstremadūra

Don Benito

Montijas

Madrigalejas

Andulūzija

Coria del Río

Las Cabezas de San Juan

La Puebla del Río

Los Palacios

Véjer de la Frontera

Navara

Tudela


3.   Prancūzija

Departamentai

Centrų pavadinimai

Bouches-du-Rhône

Arlis

Port-Saint-Louis-du-Rhône

Gardas

Beaucaire

Saint-Gilles

Gviana

Mana (Saint-Laurent-du-Maroni)


4.   Italija

Regionai

Centrų pavadinimai

Pjemontas

Vercelli

Novara

Kunėjas

Turinas

Alesandrija

Bjela

Veneto

Rovigas

Lombardija

Pavija

Mantuja

Milanas

Lodi

Emilija-Romanija

Piacenza

Parma

Ferara

Bolonija

Ravena

Redžas Emilija

Sardinija

Oristanas

Kaljaris


5.   Vengrija

Regionai

Centrų pavadinimai

Didžioji Šiaurės lyguma

Karcag

Didžioji Pietų lyguma

Szarvas


6.   Portugalija

Regionai

Centrų pavadinimai

Beira Litoralis

Granja do Ulmeiro

Ribatežas

Mora

Fronteira

Alentežas

Kuba

Evora


II PRIEDAS

A.   BAZINĖ PERDIRBIMO IŠEIGA

Veislės pavadinimas

Išeiga sveikais grūdais

(%)

Bendroji išeiga

(%)

Argo, Selenio, Couachi

66

73

Alpe, Arco, Balilla, Balilla GG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina, Elio, Flipper, Frances, Lido, Riso, Matusaka, Monticili, Pegonil, Sara, Strella, Thainato, Thaiperla, Ticinese, Veta, Leda, Mareny, Clot, Albada, Guadiamar

65

73

Ispaniki A, Makedonia

64

73

Bravo, Europa, Loto, Riva, Rosa Marchetti, Savio, Veneria

63

72

Tolima

63

71

Inca

63

70

Alfa, Ariete, Bahia, Carola, Cigalon, Corallo, Cripto, Cristal, Drago, Eolo, Girona, Gladio, Graldo, Indio, Italico, Jucar, Koral, Lago, Lemont, Mercurio, Miara, Molo, Navile, Niva, Onda, Padano, Panda, Pierina, Marchetti, Ribe, Ringo, Rio, S. Andrea, Saturno, Senia, Sequial, Smeraldo, Star, Stirpe, Vela, Vitro, Calca, Dion, Zeus

62

72

Strymonas

62

71

Anseatico, Baldo, Belgioioso, Betis, Euribe, Italpatna, Marathon, Redi, Ribello, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano

61

72

Bonnet Bell, Rita, Silla, Thaibonnet, L 202, Puntal

60

72

Evropi, Melas

60

70

Arborio, Blue Belle, Blue Belle „E“, Blue Bonnet, Calendal, Razza 82, Rea

58

72

Maratelli, Precoce Rossi

58

70

Carnaroli, Elba, Vialone Nano

57

72

Axios

57

67

Roxani

57

66

Pygmalion

52

71

Nenurodytos veislės

64

72

B.   KAINOS PADIDINIMAS IR SUMAŽINIMAS DĖL PERDIRBIMO IŠEIGOS

Nulukštentų žaliavinių ryžių išeiga sveikais grūdais

Kainos padidinimas arba sumažinimas pagal išeigos vienetą

Didesnė už bazinę išeigą

Kaina padidinama 0,75 %

Mažesnė už bazinę išeigą

Kaina sumažinama 1 %


Bendra žaliavinių ryžių išeiga nulukštentais ryžiais

Kainos padidinimas arba sumažinimas pagal išeigos vienetą

Didesnė už bazinę išeigą

Kaina padidinama 0,60 %

Mažesnė už bazinę išeigą

Kaina sumažinama 0,80 %


III PRIEDAS

3 STRAIPSNIO 2 DALIES D PUNKTE NUMATYTOS DIDŽIAUSIOS PROCENTINĖS DALYS

Defektai

Trumpagrūdžiai ryžiai

KN kodas 1006 10 92

Vidutinių grūdų ir A tipo ilgagrūdžiai ryžiai

KN kodai 1006 10 94 ir 1006 10 96

B tipo ilgagrūdžiai ryžiai

KN kodas 1006 10 98

Sukalkėję grūdai

6

4

4

Grūdai su raudonais ruoželiais

10

5

5

Taškuoti grūdai

4

2,75

2,75

Gintariniai grūdai

1

0,50

0,50

Geltoni grūdai

0,175

0,175

0,175

Įvairios priemaišos

1

1

1

Kitų rūšių ryžių grūdai

5

5

5


IV PRIEDAS

KAINOS MAŽINIMAS DĖL GRŪDŲ SU DEFEKTAIS

Defektai

Defektų procentinė dalis, dėl kurios mažinama intervencinė kaina

Taikomas kainos sumažinimo procentas (1) už kiekvieną papildomą skirtumą palyginus su mažesne riba

Trumpagrūdžiai ryžiai

KN kodas: 1006 10 92

Vidutinių grūdų ir A tipo ilgagrūdžiai ryžiai

KN kodai 1006 10 94 ir 1006 10 96

B tipo ilgagrūdžiai ryžiai

KN kodas: 1006 10 98

Sukalkėję grūdai

nuo 2 iki 6 %

nuo 2 iki 4 %

nuo 1,5 iki 4 %

1 % už kiekvieną papildomą 0,5 % skirtumą

Grūdai su raudonais ruoželiais

nuo 1 iki 10 %

nuo 1 iki 5 %

nuo 1 iki 5 %

1 % už kiekvieną papildomą 1 % skirtumą

Taškuoti grūdai

nuo 0,50 iki 4 %

nuo 0,50 iki 2,75 %

nuo 0,50 iki 2,75 %

0,8 % už kiekvieną papildomą 0,25 % skirtumą

Gintariniai grūdai

nuo 0,05 iki 1 %

nuo 0,05 iki 0,50 %

nuo 0,05 iki 0,50 %

1,25 % už kiekvieną papildomą 0,25 % skirtumą

Geltoni grūdai

nuo 0,02 iki 0,175 %

nuo 0,02 iki 0,175 %

nuo 0,02 iki 0,175 %

6 % už kiekvieną papildomą 0,125 % skirtumą


(1)  Kiekvienas skirtumas išskaičiuojamas skaičiuojant nuo grūdų su defektais procentinės dalies antrojo skaičiaus po kablelio.


V PRIEDAS

5 STRAIPSNYJE NUMATYTA 1 DALIS

Valstybė narė

1 dalis

Graikija

4 674 t

Ispanija

20 487 t

Prancūzija

4 181 t

Italija

40 764 t

Vengrija

307 t

Portugalija

4 587 t


VI PRIEDAS

7 STRAIPSNIO 2 DALYJE NUMATYTAME PRANEŠIME PATEIKIAMA INFORMACIJA

Valstybė narė: ….

Pasiūlymo Nr.

Pasiūlytas kiekis (t)

Mažiausias kiekis (t)

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

ir t. t.

 

 

Elektroninio pašto adresas 7 straipsnio 2 dalyje numatytai informacijai siųsti: AGRI-INTERV-RICE@CEC.EU.INT


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/38


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 490/2005

2005 m. kovo 29 d.

dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1788/2003 I priede 2004–2005 metams nustatytų nacionalinių referencinių kiekių paskirstymo į „pristatymus“ ir „pardavimus tiesiogiai vartoti“

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1778/2003, nustatantį mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje (1), ypač į jo 6 straipsnio 4 dalį ir 8 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1778/2003 numatyta, kad valstybė narė nustato gamintojo individualius referencinius kiekius; kad gamintojai gali turėti vieną ar du individualius referencinius kiekius – vieną pristatymams, o kitą pardavimams tiesiogiai vartoti – ir šie kiekiai gali būti perkelti iš vieno referencinio kiekio į kitą gamintojui pateikus tinkamai pagrįstą prašymą.

(2)

Pagal 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 595/2004, nustatančio išsamias taisykles taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1778/2003, nustatantį mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje, 25 straipsnio 1 dalį (2) Belgija, Danija, Vokietija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Italija, Liuksemburgas, Nyderlandai, Austrija, Portugalija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė pranešė Komisijai apie individualių referencinių kiekių padalijimą į pristatymus ir pardavimus tiesiogiai vartoti taikant Reglamento (EB) Nr. 1778/2003 6 straipsnio 1 dalį.

(3)

Čekijos Respublikai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai individualių referencinių kiekių pagrindas nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1788/2003 I priedo f lentelėje.

(4)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 595/2004 25 straipsnio 2 dalį Belgija, Čekijos Respublika, Danija, Vokietija, Estija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Italija, Kipras, Latvija, Lietuva, Liuksemburgas, Vengrija, Nyderlandai, Austrija, Portugalija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtinė Karalystė pranešė apie kiekius, kurie gamintojų prašymu buvo galutinai paskirstyti į individualius referencinius kiekius pristatymams ir pardavimams tiesiogiai vartoti.

(5)

Reglamento (EB) Nr. 1788/2003 6 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad Suomijos nacionalinio referencinio kiekio dalis, paskirta šio Reglamento 1 straipsnyje nurodytiems pristatymams, gali būti padidinta ne daugiau kaip iki 200 000 tonų siekiant kompensuoti SLOM gamintojams. Pagal 1995 m. kovo 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 671/95 dėl konkrečių referencinių kiekių paskyrimo tam tikriems Austrijos ir Suomijos pieno bei pieno produktų gamintojams (3) 6 straipsnį Suomija pranešė apie kiekius 2004–2005 prekybos metams.

(6)

Todėl reikia nustatyti reglamento (EB) Nr. 1788/2003 I priede nurodytų nacionalinių referencinių kiekių, taikomų 2004 m. balandžio 1 d.–2005 kovo 31 d. laikotarpiui, paskirstymą į „pristatymus“ ir „pardavimus tiesiogiai vartoti“.

(7)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Pieno ir pieno produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1788/2003 I priede nustatytų nacionalinių referencinių kiekių, taikomų 2004 m. balandžio 1 d.–2005 kovo 31 d. laikotarpiui, paskirstymas į „pristatymus“ ir „pardavimus tiesiogiai vartoti“ nustatomas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 270, 2003 10 21, p. 123. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2217/2004 (OL L 375, 2004 12 23, p. 1).

(2)  OL L 94, 2004 3 31, p. 22.

(3)  OL L 70, 1995 3 30, p. 2. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1390/95 (OL L 135, 1995 6 21, p. 4).


PRIEDAS

(tonomis)

Valstybės narės

Pristatymai

Pardavimai tiesiogiai vartoti

Belgija

3 231 623,120

78 807,880

Čekijos Respublika

2 614 412,222

67 730,778

Danija

4 454 894,257

453,743

Vokietija

27 768 308,989

95 518,299

Estija

554 656,506

69 826,494

Graikija

819 730,000

783,000

Ispanija

6 045 387,486

71 562,514

Prancūzija

23 872 196,114

363 601,886

Airija

5 390 829,642

4 934,358

Italija

10 281 085,000

248 975,000

Kipras

141 337,000

3 863,000

Latvija

631 855,798

63 539,202

Lietuva

1 279 788,156

367 150,844

Liuksemburgas

268 554,000

495,000

Vengrija

1 782 841,919

164 438,081

Malta

48 698,000

0,000

Nyderlandai

11 001 255,000

73 437,000

Austrija

2 622 284,217

128 105,495

Portugalija (1)

1 861 474,000

8 987,000

Slovakija

1 003 594,404

9 721,596

Suomija

2 399 475,287

8 230,616

Švedija

3 300 000,000

3 000,000

Jungtinė Karalystė

14 482 260,813

127 486,187


(1)  Išskyrus Maderą.


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/41


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 491/2005

2005 m. kovo 29 d.

nustatantis gvazdikų ir rožių Bendrijos gamintojo ir importo kainas, kad būtų galima taikyti tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalis yra Jordanija, importo į Bendriją tvarką

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1987 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4088/87, nustatantį lengvatinių muitų tarifų tam tikriems gėlininkystės produktams, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, taikymo tvarką (1), ypač į jo 5 straipsnio 2 dalies a punktą,

kadangi:

(1)

Reglamento (EEB) Nr. 4088/87 2 straipsnio 2 dalis ir 3 straipsnis numato, kad Bendrijos gamintojo ir importo kainos vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms nustatomos kas penkiolika dienų ir galioja dvi savaites. Pagal 1988 m. kovo 17 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 700/88, nustatančio detalias tam tikrų gėlininkystės produktų, kurių kilmės šalys yra Kipras, Izraelis, Jordanija ir Marokas bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas, importo tvarkos taikymo taisykles, pirmą straipsnį (2), šios kainos yra nustatomos dviejų savaičių laikotarpiui remiantis valstybių narių pateiktų kainų koeficientu.

(2)

Šios kainos turi būti nustatytos nedelsiant, kad būtų galima nustatyti taikomus muitų tarifus.

(3)

Po Kipro įstojimo į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d., šiai šaliai nereikėtų nustatyti importo kainų.

(4)

Taip pat nereikėtų nustatyti importo kainų produktams, kurių kilmės šalis yra Izraelis, Marokas, Jordanija ir Gazos Ruožas, atsižvelgiant į susitarimus, priimtus 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2003/917/EB dėl Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės susitarimo pasikeičiant raštais dėl abipusių liberalizavimo priemonių sudarymo ir EB–Izraelio asociacijos susitarimo protokolų Nr. 1 ir 2 pakeitimo (3), 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2003/914/EB dėl Europos bendrijos ir Maroko Karalystės susitarimo pasikeičiant raštais dėl abipusių liberalizavimo priemonių sudarymo ir EB–Maroko asociacijos sutarties 1 ir 3 protokolų pakeitimo (4), 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2005/4/EB dėl Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO) susitarimo pasikeičiant laiškais sudarymo Vakarų Kranto ir Gazos Ruožo Palestinos valdžios naudai dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir EB–Palestinos valdžios laikinojo asociacijos susitarimo 1 ir 2 protokolų pakeitimo naujais protokolais (5).

(5)

Tarp Gyvų augalų ir gėlininkystės vadybos komiteto posėdžių Komisija turi imtis šių priemonių,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EEB) Nr. 4088/87 1 straipsnyje minimiems vienažiedžiams gvazdikams, daugiažiedžiams gvazdikams, stambiažiedėms ir smulkiažiedėms rožėms Bendrijos gamintojo ir importo kainos laikotarpiui nuo 2005 m. kovo 30 d. iki 2005 m. balandžio 12 d. yra nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 382, 1987 12 31, p. 22. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1300/97 (OL L 177, 1997 7 5, p. 1).

(2)  OL L 72, 1988 3 18, p. 16. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2062/97 (OL L 289, 1997 10 22, p. 1).

(3)  OL L 346, 2003 12 31, p. 65.

(4)  JO L 345, 2003 12 31, p. 117.

(5)  OL L 2, 2005 1 5, p. 4.


PRIEDAS

(EUR/100 vienetų)

Laikotarpis: nuo 2005 m. kovo 30 d. iki balandžio 12 d.

Bendrijos gamintojo kaina

Vienažiedžiai

gvazdikai

Daugiažiedžiai

gvazdikai

Stambiažiedės rožės

Smulkiažiedės rožės

 

19,13

14,98

30,54

16,65

Bendrijos importo kaina

Vienažiedžiai

gvazdikai

Daugiažiedžiai

gvazdikai

Stambiažiedės rožės

Smulkiažiedės rožės

Jordanija


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/43


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 492/2005

2005 m. kovo 29 d.

dėl nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainos nustatymo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Protokolą Nr. 4 dėl medvilnės, pridedamą prie Graikijos stojimo akto, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1050/2001 (1),

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1051/2001 dėl pagalbos medvilnės gamybai (2), ypač į jo 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsniu, pasaulinės rinkos kaina už nevalytą medvilnę periodiškai nustatoma nuo valytos medvilnės kainos, konstatuojamos rinkoje, atsižvelgiant į istorinius ryšius tarp kainos už valytą medvilnę ir kainos, skaičiuojamos už nevalytą medvilnę. Šie istoriniai ryšiai buvo nustatyti 2001 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1591/2001, nustatančio išsamias pagalbos schemos medvilnės sektoriui taikymo taisykles (3) 2 straipsnio 2 dalyje. Jei pasaulinės rinkos kainos šiuo būdu nustatyti negalima, ji yra nustatoma paskutinį kartą nustatytos kainos pagrindu.

(2)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 5 straipsnį pasaulinės rinkos kaina už nevalytą medvilnę nustatoma produkcijai, atitinkančiai tam tikras charakteristikas, ir atsižvelgiant į pačius palankiausius pasaulinės rinkos pasiūlymus bei kotiravimus iš tų, kurie laikomi atspindinčiais realią rinkos tendenciją. Siekiant nustatyti šią kainą yra atsižvelgiama į vidurkį pasiūlymų ir kotiravimų, konstatuojamų vienoje ar keliose realią rinkos tendenciją atspindinčiose biržose, pristatant produkciją CIF sąlygomis į kurį nors Bendrijoje esantį uostą iš įvairių šalių tiekėjų, laikomų tinkamiausiomis užsienio prekybai. Vis dėlto šių kriterijų taikymas valytos medvilnės pasaulinės rinkos kainai nustatyti priklauso nuo skirtumų, atsirandančių dėl tiekiamos produkcijos kokybės ar dėl pasiūlymų ir kotiravimų pobūdžio. Toks taikymas yra nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1591/2001 3 straipsnio 2 dalyje.

(3)

Pirmiau minėtų kriterijų taikymas leidžia nustatyti nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kainą toliau nurodytu lygiu,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Nustatoma nevalytos medvilnės pasaulinės rinkos kaina, paminėta Reglamento (EB) Nr. 1051/2001 4 straipsnyje: 20,238 EUR/100 kg.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2005 m. kovo 30 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalinis direktorius žemės ūkio ir kaimo plėtros reikalams


(1)  OL L 148, 2001 6 1, p. 1.

(2)  OL L 148, 2001 6 1, p. 3.

(3)  OL L 210, 2001 8 3, p. 10. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1486/2002 (OL L 223, 2002 8 20, p. 3).


30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/44


KOMISIJOS DIREKTYVA 2005/27/EB

2005 m. kovo 29 d.

derindama su technikos pažanga ir iš dalies keičianti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/97/EB dėl valstybių narių teisės aktų, reglamentuojančių netiesioginio matymo įtaisų ir transporto priemonių, kuriose jie įrengti, tipo patvirtinimą, suderinimo

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1970 m. vasario 6 d. Tarybos direktyvą 70/156/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių motorinių transporto priemonių ir jų priekabų tipo patvirtinimą, suderinimo (1), ypač į jos 13 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į 2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/97/EB dėl valstybių narių teisės aktų, reglamentuojančių netiesioginio matymo įtaisų ir transporto priemonių, kuriose jie įrengti, tipo patvirtinimą, suderinimo, iš dalies keičiančią Direktyvą 70/156/EEB ir panaikinančią Direktyvą 71/127/EEB (2), ypač į jos 2 straipsnį,

kadangi:

(1)

Direktyva 2003/97/EB yra viena iš Direktyvoje 70/156/EEB nustatytos Bendrijos tipo patvirtinimo procedūros atskirų direktyvų. Dėl šios priežasties Direktyvos 70/156/EEB nuostatos, susijusios su transporto priemonių sistemomis, komponentais ir atskiromis dalimis, taikomos Direktyvai 2003/97/EB.

(2)

Siekiant sumažinti N2 klasės transporto priemonių, kurių masė neviršija 7,5 tonos, nematymo zoną, yra būtina pakeisti kai kuriuos Direktyvoje 2003/97/EB numatytus reikalavimus.

(3)

Nuo 2003 m. ženkliai pasistūmėjo į priekį galinio vaizdo veidrodžių techninė pažanga. Dabar yra įmanoma įdiegti plataus matymo kampo galinio vaizdo veidrodžius kai kuriose N2 klasės transporto priemonėse, kurių masė neviršija 7,5 tonų. Dėl šios priežasties reikia iš dalies pakeisti Direktyvą 2003/97/EB nustatant pareigą įrengti IV klasės plataus kampo veidrodžius tose N2 klasės transporto priemonėse, kurių kabinos yra tokios pačios, kaip N3 klasės transporto priemonių. Tinkamu dviejų N2 klasės transporto priemonių tipų atskyrimo kriterijumi turėtų būti galimybė įrengti V klasės artimo matomumo veidrodį.

(4)

Transporto priemonės, kuriuose yra įrengtos sėdynės su fiksuotos padėties atlošais, nėra tinkamos šio standarto reikalavimų įvykdymui. Dėl šios priežasties tokioms transporto priemonėms reikia nustatyti korekcijos koeficientą.

(5)

Taip pat reikia iš dalies pakeisti administracines tipo patvirtinimo nuostatas, nustatant skiriamuosius numerius valstybėms narėms, įstojusioms į Bendriją 2004 m. gegužės 1 d.

(6)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Derinimo su technikos pažanga komiteto, įsteigto Direktyva 70/156/EEB, nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2003/97/EB I ir III priedai keičiami pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau 2005 m. spalio 19 d., įgyvendina šią direktyvą. Priimtų nuostatų tekstus ir minėtų nuostatų bei šios direktyvos atitikimo lentelę jos nedelsdamos pateikia Komisijai.

Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 29 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 42, 1970 2 23, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2004/104/EB (OL L 337, 2004 11 13, p. 13).

(2)  OL L 25, 2004 1 29, p. 1.


PRIEDAS

Direktyvos 2003/97/EB I ir III priedai iš dalies pakeičiami taip:

1)

I priede į 1.1.1.12 punktą po pirmojo sakinio įterpiamas toks naujas sakinys:

„Tuo atveju, jei sėdynė yra su fiksuotos padėties atlošu, akių vietos padėtis tikslinama laikantis šio priedo 7 priedėlyje įtvirtintų reikalavimų.“.

2)

I priedo 5 priedėlyje 1.1 punkte esančiame skiriamųjų numerių sąraše pridedama:

„8 – Čekijos Respublika, 29 – Estija, 49 – Kipras, 32 – Latvija, 36 – Lietuva, 7 – Vengrija, 50 – Malta, 20 – Lenkija, 26 – Slovėnija, 27 – Slovakija.“.

3)

I priedas papildomas 7 priedėliu:

„7 priedėlis

Akių vietų nustatymas sėdynei su fiksuotos padėties atlošu

1)

Akių vietos padėtis R taško atžvilgiu turi būti tikslinama kaip yra nurodyta žemiau pateikiamoje lentelėje vadovaujantis X koordinatėmis trimačiame koordinačių tinklelyje. Lentelėje nurodytos pagrindinės koordinatės, kai skaičiuojamos sėdynės su fiksuotu atlošu kampas yra 25 laipsniai. Trimatis koordinačių tinklelis su koordinatėmis yra apibrėžtas Direktyvos 77/649/EEB su pakeitimais I priedo 2.3 punkte.

Sėdynės atlošo kampas

Horizontalios koordinatės

(laipsniais)

ΔX

25

68 mm

2)

Tolesnis pataisymas fiksuotiems sėdynės atlošams, kai kampas kitas, nei 25°

Žemiau pateikiamoje lentelėje yra nurodyti tolimesni patikslinimai sėdynės su fiksuotu atlošu, kurios kampas yra 25 laipsniai, akių linijos atžvilgiu, kurie turi būti daromi X ir Z koordinačių ašyse akių vietos atžvilgiu, kai skaičiuojamasis sėdynės atlošo kampas nėra 25 laipsniai.

Sėdynės atlošo kampas

Horizontalios koordinatės

Vertikalios koordinatės

(laipsniais)

ΔX

ΔZ

5

– 186 mm

28 mm

6

– 177 mm

27 mm

7

– 167 mm

27 mm

8

– 157 mm

27 mm

9

– 147 mm

26 mm

10

– 137 mm

25 mm

11

– 128 mm

24 mm

12

– 118 mm

23 mm

13

– 109 mm

22 mm

14

– 99 mm

21 mm

15

– 90 mm

20 mm

16

– 81 mm

18 mm

17

– 72 mm

17 mm

18

– 62 mm

15 mm

19

– 53 mm

13 mm

20

– 44 mm

11 mm

21

– 35 mm

9 mm

22

– 26 mm

7 mm

23

– 18 mm

5 mm

24

– 9 mm

3 mm

25

0 mm

0 mm

26

9 mm

– 3 mm

27

17 mm

– 5 mm

28

26 mm

– 8 mm

29

34 mm

– 11 mm

30

43 mm

– 14 mm

31

51 mm

– 18 mm

32

59 mm

– 21 mm

33

67 mm

– 24 mm

34

76 mm

– 28 mm

35

84 mm

– 32 mm

36

92 mm

– 35 mm

37

100 mm

– 39 mm

38

108 mm

– 43 mm

39

115 mm

– 48 mm

40

123 mm

– 52 mm“

4)

III priede pateiktoje lentelėje ir IV klasės plataus vaizdo veidrodžių laukelyje N2 ≤ 7,5 t klasės transporto priemonėms tekstas keičiamas taip:

„Privaloma

abiejose pusėse, jei gali būti įrengti V klasės veidrodžiai

Neprivaloma

abiejose pusėse, jei to padaryti negalima.“.

5)

III priede pateiktoje lentelėje ir V artimo vaizdo veidrodžių laukelyje N2 ≤ 7,5 t klasės transporto priemonėms tekstas keičiamas taip:

„Privaloma, žr. III priedo 3.7 ir 5.5.5 punktus

Vienas keleivio pusėje

Neprivaloma

Vienas vairuotojo pusėje

(abu veidrodžiai turi būti įrengti ne žemiau kaip 2 m nuo žemės)

Gali būti taikomas + 10 cm leistinas nuokrypis.“.


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/48


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. kovo 23 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2004/832/EB dėl klasikinio kiaulių maro išnaikinimo ir neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro plano įgyvendinimo Šiaurės Vogėzuose, Prancūzijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 917)

(autentiškas tik tekstas prancūzų kalba)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/264/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (1), ypač į jos 16 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ir 20 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Komisija 2004 m. gruodžio 3 d. priėmė Sprendimą 2004/832/EB, patvirtinantį klasikinio kiaulių maro išnaikinimo tarp laukinių kiaulių ir neatidėliotinos jų vakcinacijos Šiaurės Vogėzuose, Prancūzijoje (2), planą, kaip vieną iš daugelio priemonių prieš klasikinį kiaulių marą.

(2)

Prancūzija pranešė Komisijai apie šios laukinių kiaulių ligos plitimo permainas Šiaurės Vogėzuose, Prancūzijoje. Pagal epidemiologinę informaciją šios ligos išnaikinimo planas turėtų būti išplėstas ir įgyvendinamas Šiaurės Vogėzų regione, esančiame į vakarus nuo Reino upės ir Rhine-Marne kanalo, į šiaurę nuo A4 greitkelio, į rytus nuo Sarre upės ir į pietus nuo sienos su Vokietija. Be to, neatidėliotinos laukinių kiaulių vakcinacijos nuo klasikinio kiaulių maro planas turėtų būti iš dalies keičiamas taip, kad jį būtų galima įgyvendinti toje teritorijoje.

(3)

Dėl šios priežasties reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2004/832/EB.

(4)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2004/832/EB priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(2)  OL L 359, 2004 12 4, p. 62.


PRIEDAS

„PRIEDAS

1.   Teritorijos, kuriose bus įgyvendinamas ligos išnaikinimo planas

Bas-Rhin ir Moselle departamentų teritorija, išsidėsčiusi į vakarus nuo Reino upės ir Rhine-Marne kanalo, į šiaurę nuo A4 greitkelio, į rytus nuo Sarre upės ir į pietus nuo sienos su Vokietija.

2.   Teritorijos, kuriose bus įgyvendinamas neatidėliotinos vakcinacijos planas

Bas-Rhin ir Moselle departamentų teritorija, išsidėsčiusi į vakarus nuo Reino upės ir Rhine-Marne kanalo, į šiaurę nuo A 4 greitkelio, į rytus nuo Sarre upės ir į pietus nuo sienos su Vokietija.“


Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

30.3.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 81/50


TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2005/265/BUSP

2005 m. kovo 23 d.

dėl Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Moldovoje paskyrimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį, 18 straipsnio 5 dalį ir 23 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2004 m. birželio 14 d. Taryba pareiškė Europos Sąjungos (toliau – ES) pasiryžimą atlikti aktyvesnį politinį vaidmenį Moldovoje.

(2)

2005 m. vasario 22 d. ES ir Moldova dar kartą patvirtino jų pasiryžimą bendradarbiauti visapusiškai išnaudojant naujas galimybes, kurias suteikia Europos kaimynystės politika (EKP), grindžiama bendromis vertybėmis.

(3)

Yra būtina užtikrinti ES išorinių veiksmų Moldovoje koordinavimą ir nuoseklumą.

(4)

Todėl yra tikslinga paskirti ES specialųjį įgaliotinį Moldovoje,

PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:

1 straipsnis

P. Adriaan JACOBOVITS de SZEGED yra paskiriamas ES specialiuoju įgaliotiniu Moldovoje.

2 straipsnis

1.   ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimai grindžiami ES politikos tikslais Moldovoje. Šie tikslai yra:

a)

prisidėti taikiai sprendžiant Padnestrės konfliktą ir įgyvendinant tokį susitarimą remiantis perspektyviu sprendimu, gerbiant Moldovos Respublikos suverenitetą ir teritorinį vientisumą atsižvelgiant į tarptautiniu mastu pripažintas jos sienas;

b)

prisidėti stiprinant demokratiją, teisinę valstybę ir pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms visų Moldovos Respublikos piliečių atžvilgiu;

c)

skatinti Moldovos Respublikos ir ES gerus ir glaudžius santykius, pagrįstus bendromis vertybėmis ir interesais, ir kaip numatyta EKP veiksmų plane;

d)

padėti kovoti su prekyba žmonėmis, ginklais ir kitomis prekėmis, išvežamomis iš Moldovos bei vežamomis per Moldovą;

e)

prisidėti prie stabilumo ir bendradarbiavimo regione stiprinimo;

f)

didinti ES veiksmingumą ir matomumą Moldovos Respublikoje ir regione.

2.   ES specialusis įgaliotinis remia Vyriausiojo įgaliotinio Moldovos Respublikoje ir regione darbą ir glaudžiai bendradarbiauja su pirmininkaujančia valstybe nare, ES misijų vadovais bei Komisija.

3 straipsnis

1.   Kad būtų pasiekti politikos tikslai, ES specialiajam įgaliotiniui suteikiami šie įgaliojimai:

a)

stiprinti ES paramą sprendžiant Padnestrės konfliktą remiantis sutartais ES politikos tikslais ir glaudžiai bendradarbiaujant su Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacija (ESBO), atstovaujant ES tinkamais kanalais ir nustatytuose forumuose bei plėtojant ir palaikant glaudžius ryšius su visais atitinkamais veikėjais;

b)

prireikus padėti rengiant ES paramą, skirtą įgyvendinti galimą konflikto sprendimą;

c)

įdėmiai sekti politinius įvykius Moldovos Respublikoje, įskaitant Padnestrės regioną, plėtojant ir palaikant glaudžius ryšius su Moldovos Respublikos Vyriausybe ir kitais vietiniais veikėjais, bei pasiūlyti atitinkamą ES konsultavimą ir pagalbą;

d)

padėti toliau plėtojant ES politiką, susijusią su Moldovos Respublika ir regionu, visų pirma susijusią su konfliktų prevencija ir jų sprendimu.

2.   Vykdydamas savo įgaliojimus ES specialusis įgaliotinis nuolat apžvelgia visą ES veiklą, ypač atitinkamus EKP veiksmų plano aspektus.

4 straipsnis

1.   ES specialusis įgaliotinis yra atsakingas už įgaliojimų vykdymą; jo veiklą prižiūri ir jai vadovauja Vyriausiasis įgaliotinis. Už visas išlaidas ES specialusis įgaliotinis atsiskaito Komisijai.

2.   Politinis ir saugumo komitetas (PSK) palaiko ypatingus ryšius su ES specialiuoju įgaliotiniu, o su Taryba bendraujama pirmiausia per šį komitetą. PSK ES specialiajam įgaliotiniui pagal įgaliojimus teikia strategines gaires ir politinį indėlį.

5 straipsnis

1.   Su ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu susijusioms išlaidoms padengti skirta orientacinė finansavimo suma yra 278 000 EUR.

2.   Iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytos sumos finansuojamos išlaidos yra tvarkomos pagal biudžetui taikomą Europos bendrijos tvarką ir taisykles, išskyrus tai, kad visas išankstinis finansavimas nelieka Bendrijos nuosavybe.

3.   Išlaidos tvarkomos pagal ES specialiojo įgaliotinio ir Komisijos sudarytą sutartį. Išlaidos laikomos tinkamomis nuo šių bendrųjų veiksmų įsigaliojimo dienos.

4.   Prireikus pirmininkaujanti valstybė narė, Komisija ir (arba) valstybės narės teikia logistikos pagalbą regione.

6 straipsnis

1.   Neviršydamas savo įgaliojimų ir turimų atitinkamų finansinių priemonių, ES specialusis įgaliotinis turi sudaryti savo darbuotojų grupę, konsultuodamasis su pirmininkaujančia valstybe nare, padedamas Generalinio sekretoriaus–vyriausiojo įgaliotinio ir visokeriopai bendradarbiaudamas su Komisija.

2.   Valstybės narės ir ES institucijos gali pasiūlyti komandiruoti personalą dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu. Atlyginimą personalui, kurį valstybė narė ar ES institucija gali komandiruoti dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu, moka atitinkamai ta valstybė narė arba Europos Sąjungos institucija.

3.   Siekiant įdarbinti aukščiausios kvalifikacijos kandidatus, Tarybos Generalinis Sekretoriatas tinkamai paskelbia apie visas A kategorijos pareigybes, į kurias darbuotojai nėra komandiruojami, ir apie jas pranešama valstybėms narėms ir institucijoms.

4.   Šalys nustato ES specialiojo įgaliotinio misijos ir jo personalo narių užduočių įvykdymui ir sklandžiam darbui užtikrinti būtinas privilegijas, imunitetus ir kitas garantijas. Valstybės narės ir Komisija tam teikia visą reikalingą paramą.

7 straipsnis

Paprastai ES specialusis įgaliotinis asmeniškai atsiskaito Vyriausiajam įgaliotiniui bei PSK, taip pat gali atsiskaityti atitinkamai darbo grupei. Ataskaitos raštu reguliariai perduodamos Vyriausiajam įgaliotiniui, Tarybai ir Komisijai. Vyriausiajam įgaliotiniui bei Politiniam ir saugumo komitetui rekomendavus, ES specialusis įgaliotinis gali teikti informaciją Bendrųjų reikalų ir išorinių santykių tarybai.

8 straipsnis

Siekiant užtikrinti ES išorinių veiksmų nuoseklumą, ES specialiojo įgaliotinio ir Vyriausiojo įgaliotinio, pirmininkaujančios valstybės narės ir Komisijos veikla koordinuojama. ES specialieji įgaliotiniai reguliariai informuoja valstybių narių misijas ir Komisijos delegacijas. Šioje srityje glaudus ryšys palaikomas su pirmininkaujančia valstybe nare, Komisija ir misijų vadovais, kurie deda visas pastangas padėdami ES specialiajam įgaliotiniui vykdyti savo įgaliojimus. ES specialusis įgaliotinis taip pat palaiko ryšius su kitais tarptautiniais ir regioniniais veikėjais šioje srityje.

9 straipsnis

Šių bendrųjų veiksmų įgyvendinimas ir jų suderinamumas su kita ES veikla regione yra nuolat peržiūrimas. Iki įgaliojimų pabaigos likus dviem mėnesiams ES specialusis įgaliotinis Vyriausiajam įgaliotiniui, Tarybai ir Komisijai raštu pateikia išsamią ataskaitą apie įgaliojimų vykdymą. Remdamiesi ta ataskaita, atitinkamos darbo grupės bei PSK įvertina šiuos bendruosius veiksmus. Atsižvelgdamas į bendrųjų veiksmų įgyvendinimo bendrus prioritetus, Vyriausiasis įgaliotinis teikia rekomendacijas PSK dėl Tarybos sprendimo atnaujinti, pakeisti arba nutraukti įgaliojimus.

10 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.

Jie taikomi iki 2005 m. rugpjūčio 31 d.

11 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2005 m. kovo 23 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. ASSELBORN


  翻译: