ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 163

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. birželio 15d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

2006 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 866/2006, nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

1

 

*

2006 m. birželio 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 867/2006, draudžiantis su Vokietijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti silkes ICES III d zonos 25–27, 28.2, 29 ir 32 pakvadračiuose

3

 

 

2006 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 868/2006, dėl cukranendrių cukraus importo licencijų išdavimo pagal kai kurias tarifines kvotas ir susitarimus dėl lengvatinių sąlygų

5

 

*

2006 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 869/2006, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 560/2005, nustatantį tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante

8

 

 

II   Aktai, kurių skelbti neprivaloma

 

 

Komisija

 

*

2006 m. gegužės 24 d. Komisijos sprendimas, nustatantis sumas, kurios, remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 10 straipsnio 2 dalimi, 143d ir 143e straipsniais, yra skiriamos EŽŪFKP, ir sumas, skiriamas EŽŪGF išlaidoms

10

 

*

2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/346/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2323)  ( 1 )

12

 

 

Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

 

*

2006 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas 2006/412/BUSP, dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Jungtinių Tautų Organizacijos misijai Kongo Demokratinėje Respublikoje (MONUC) remti rinkimų metu (operacija EUFOR RD Congo) pradėjimo

16

 

*

2006 m. birželio 12 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2006/413/BUSP, iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX ir pratęsiantys jų galiojimą

17

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2005 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 83/2005, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 2604/2006 dėl polietileno tereftalato, kurio kilmės šalys, inter alia, yra Korėjos Respublika ir Taivanis, importo, klaidų ištaisymas (OL L 19, 2005 1 21)

19

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 866/2006

2006 m. birželio 14 d.

nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams.

(2)

Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. birželio 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).


PRIEDAS

prie 2006 m. birželio 14 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

052

63,0

204

33,8

999

48,4

0707 00 05

052

68,9

068

46,6

999

57,8

0709 90 70

052

94,1

999

94,1

0805 50 10

052

54,6

388

59,4

508

52,0

528

52,1

999

54,5

0808 10 80

388

92,7

400

110,3

404

82,8

508

90,3

512

88,5

524

45,3

528

97,2

720

100,6

804

104,7

999

90,3

0809 10 00

052

227,5

204

61,1

624

135,7

999

141,4

0809 20 95

052

299,3

068

95,0

999

197,2

0809 30 10, 0809 30 90

624

182,5

999

182,5


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 750/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 12). Kodas „999“ žymi „kitą kilmę“.


15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 867/2006

2006 m. birželio 13 d.

draudžiantis su Vokietijos vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti silkes ICES III d zonos 25–27, 28.2, 29 ir 32 pakvadračiuose

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2005 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 52/2006, nustatančiame Baltijos jūroje 2006 m. taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (3), nustatytos kvotos 2006 m.

(2)

Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytus išteklius, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, išnaudojo 2006 m. suteiktą kvotą.

(3)

Todėl yra būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti šių išteklių žuvis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota 2006 m. laikoma išnaudota nuo tame priede nurodytos datos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nurodytos datos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra joje registruoti, yra uždraudžiama gaudyti tame priede nurodytus išteklius. Po tos datos yra draudžiama nurodytuose laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti šių išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 13 d.

Komisijos vardu

Jörgen HOLMQUIST

Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktorius


(1)  OL L 358, 2002 12 31, p. 59.

(2)  OL L 261, 1993 10 20, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 768/2005 (OL L 128, 2005 5 21, p. 1).

(3)  OL L 16, 2006 1 20, p. 184. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 742/2006 (OL L 130, 2006 5 18, p. 7).


PRIEDAS

Nr.

10

Valstybė narė

Vokietija

Ištekliai

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

Rūšys

Atlanto silkė (Clupea harengus)

Zona

III d zonos 25–27, 28.2, 29 ir 32 pakvadračiai

Data

2006 m. balandžio 30 d.


15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 868/2006

2006 m. birželio 14 d.

dėl cukranendrių cukraus importo licencijų išdavimo pagal kai kurias tarifines kvotas ir susitarimus dėl lengvatinių sąlygų

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkos organizavimo (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1095/96 dėl nuolaidų, numatytų CXL sąraše, sudarytame pasibaigus deryboms dėl GATT XXIV.6 straipsnio, įgyvendinimo (2),

atsižvelgdama į 2003 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1159/2003, nustatantį išsamias tam tikrų tarifinių kvotų ir lengvatinių susitarimų, taikomų cukranendrių cukraus importui 2003–2004, 2004–2005 ir 2005–2006 prekybos metais, taikymo taisykles ir iš dalies pakeičiantį Reglamentus (EB) Nr. 1464/95 ir (EB) Nr. 779/96 (3), ypač į jo 5 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 9 straipsnyje yra numatyta tvarka nulinio muito tarifo taikymui produktų, klasifikuojamų KN kodu 1701 ir išreikštų baltojo cukraus ekvivalentu, importui iš AKR protokolą ir susitarimą su Indija pasirašiusių šalių.

(2)

2006 m. birželio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 863/2006, patikslinančiu pristatymo įsipareigojimų kiekius cukranendrių cukraus importui per 2005–2006 m. (4) pristatymo laikotarpį pagal AKR protokolą ir susitarimą su Belizo, Fidžio, Kenijos, Malavio, Mauricijaus salos ir Svazilando įsipareigojami pristatyti kiekiai buvo patikslinti didesni negu kartu paėmus visose paraiškose importo licencijoms gauti, jau pateiktose už 2005–2006 tiekimo metus.

(3)

Tokiomis aplinkybėmis ir siekiant aiškumo reikėtų nurodyti, kad atitinkamos ribos nėra pasiektos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pagal paraiškas importo licencijoms gauti, remiantis Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 5 straipsnio 1 dalimi pateiktas nuo 2006 m. birželio 5 d. iki 9 d., licencijos išduodamos tokiam kiekiui, koks nurodytas šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2006 m. birželio 15 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

J. L. DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 178, 2001 6 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 987/2005 (OL L 167, 2005 6 29, p. 12).

(2)  OL L 146, 1996 6 20, p. 1.

(3)  OL L 162, 2003 7 1, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 568/2005 (OL L 97, 2005 4 15, p. 9).

(4)  OL L 160, 2006 6 14, p. 14.


PRIEDAS

AKR–INDIJOS lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus

Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 II antraštinė dalis

2005–2006 prekybos metai

Šalis

Licencija išduodama … % kiekio, prašomo 2006 6 5–9 savaitei

Riba

Barbadosas

100

 

Belizas

0

 

Kongas

100

 

Fidžis

0

 

Gajana

100

 

Indija

0

Pasiekta

Dramblio Kaulo Krantas

100

 

Jamaika

100

 

Kenija

0

 

Madagaskaras

100

 

Malavis

0

 

Mauricijus

0

 

Mozambikas

100

 

Sent Kitsas ir Nevis

0

Pasiekta

Svazilandas

0

 

Tanzanija

100

 

Trinidadas ir Tobagas

100

 

Zambija

100

 

Zimbabvė

100

 


2006–2007 prekybos metai

Šalis

Licencija išduodama … % kiekio, prašomo 2006 6 5–9 savaitei

Riba

Barbadosas

 

Belizas

100

 

Kongas

 

Fidžis

100

 

Gajana

 

Indija

100

 

Dramblio Kaulo Krantas

 

Jamaika

 

Kenija

100

 

Madagaskaras

 

Malavis

100

 

Mauricijus

100

 

Mozambikas

 

Sent Kitsas ir Nevis

 

Svazilandas

100

 

Tanzanija

 

Trinidadas ir Tobagas

 

Zambija

 

Zimbabvė

 

Ypatingasis lengvatinėmis sąlygomis įvežamas cukrus

Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 III antraštinė dalis

2005–2006 prekybos metai

Šalis

Licencija išduodama … % kiekio, prašomo 2006 6 5–9 savaitei

Riba

Indija

0

Pasiekta

AKR

100

 


CXL lengvatinis cukrus

Reglamento (EB) Nr. 1159/2003 IV antraštinė dalis

2005–2006 prekybos metai

Šalis

Licencija išduodama … % kiekio, prašomo 2006 6 5–9 savaitei

Riba

Brazilija

0

Pasiekta

Kuba

100

 

Kitos trečiosios šalys

0

Pasiekta


15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/8


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 869/2006

2006 m. birželio 14 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 560/2005, nustatantį tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 560/2005, nustatantį tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante (1), ypač į jo 11 straipsnio a dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 560/2005 I priede yra išvardyti fiziniai ir juridiniai asmenys bei subjektai, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal tą reglamentą yra įšaldomi.

(2)

2006 gegužės 30 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos sankcijų komitetas nusprendė iš dalies pakeisti fizinių asmenų, kuriems turėtų būti taikomas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas, sąrašą. Todėl I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 560/2005 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

Eneko LANDÁBURU

Ryšių su užsieniu generalinis direktorius


(1)  OL L 95, 2005 4 14, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 250/2006 (OL L 42, 2006 2 14, p. 24).


PRIEDAS

Tarybos reglamento (EB) Nr. 560/2005 I priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Įrašas „Charles Blé Goudé. Gimimo data: 1.1.1972. Pilietybė: Dramblio Kaulo Krantas. Paso Nr.: PD. AE/088 DH 12“ keičiamas taip:

Charles Goudé Blé (slapyvardis Gbapé Zadi). Adresas: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d’Ivoire. Gimimo data: 1.1.1972. Gimimo vieta: Guibéroua (Gagnoa). Pilietybė: Dramblio Kaulo Krantas. Paso Nr.: PD. AE/088 DH 12. Kita informacija: 1) adresas 2001 m., 2) galimas slapyvardis arba titulas: „Generolas“ arba „Génie de kpo“.

2)

Įrašas „Eugène Ngoran Kouadio Djué. Gimimo data: 1969 12 20 arba 1966 1 1. Pilietybė: Dramblio Kaulo Krantas“ keičiamas taip:

Djué Eugène Ngoran Kouadio. Gimimo data: 1969 12 20 arba 1966 1 1. Pilietybė: Dramblio Kaulo Krantas. Paso Nr.: 04 LE 017521 (pasas išduotas 2005 m. vasario 10 d. ir galioja iki 2008 m. vasario 10 d.).


II Aktai, kurių skelbti neprivaloma

Komisija

15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/10


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. gegužės 24 d.

nustatantis sumas, kurios, remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 10 straipsnio 2 dalimi, 143d ir 143e straipsniais, yra skiriamos EŽŪFKP, ir sumas, skiriamas EŽŪGF išlaidoms

(2006/410/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 12 straipsnio 2 ir 3 dalis,

kadangi:

(1)

2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams (2), 10 straipsnyje yra nustatomas moduliavimo grynųjų sumų apskaičiavimo metodas, kuriuo galės naudotis Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP). Reglamento 143d ir 143e straipsniuose nustatomos EŽŪFKP skiriamos sumos siekiant restruktūrizuoti medvilnės ir tabako regionus.

(2)

Didžiausios metinės sumos, skiriamos Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) išlaidoms prieš pervedant jas EŽŪFKP, iki 2013 m. yra nurodytos tarpinstituciniame susitarime dėl finansinės struktūros 2007–2013 m (3).

(3)

EŽŪFKP skiriamos sumos ir EŽŪGF išlaidoms skiriamas grynasis likutis turi būti nustatomas remiantis 2007–2013 biudžetiniams metams nurodytomis didžiausiomis metinėmis sumomis,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 10 straipsnio 2 dalimi, 143d ir 143e straipsniais, 2007–2013 m. Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai skirtos sumos ir Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪFKP) išlaidoms skirtas grynasis likutis yra nurodyti šio sprendimo priede.

Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 24 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).

(2)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 319/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 32).

(3)  Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.


PRIEDAS

(mln. EUR)

Finansiniai metai

EŽŪFKP skiriamos sumos

EŽŪGF išlaidoms skiriamas grynasis likutis

Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 10 straipsnis 2 dalis

Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143d straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 143e straipsnis

2007

984

22

 

44 753

2008

1 241

22

 

44 954

2009

1 252

22

 

45 405

2010

1 257

22

 

45 867

2011

1 231

22

484

45 880

2012

1 231

22

484

46 356

2013

1 228

22

484

46 840


15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/12


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2006 m. birželio 14 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2006/346/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2006) 2323)

(Tekstas svarbus EEE)

(2006/411/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reaguojant į klasikinio kiaulių maro protrūkius Vokietijoje buvo nedelsiant nustatytos apsaugos ir priežiūros zonos aplink protrūkio vietas Vokietijoje pagal 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvos 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (2) 9 straipsnio 1 dalį.

(2)

Be to, 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimas 2006/346/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/274/EB (3), buvo priimtas siekiant toliau taikyti ir plėsti priemones, kurių Vokietija ėmėsi pagal Direktyvą 2001/89/EB.

(3)

Remiantis neseniai Vokietijos pateikta informacija, tikslinga pakeisti tame sprendime nustatytas apsaugos priemones, susijusias su klasikiniu kiaulių maru toje valstybėje narėje, ypač Šiaurės Reino-Vestfalijos dalyse, kuriose tos priemonės yra taikomos.

(4)

Be to, tikslinga nustatyti nukrypti leidžiančias nuostatas kiaulių išvežimui iš tam tikrų ūkių, į kuriuos buvo atvežta gyvų kiaulių, tose Šiaurės Reino-Vestfalijos dalyse, kuriose paplitęs klasikinis kiaulių maras.

(5)

Būtina pratęsti Sprendimo 2006/346/EB taikymą ir tuo pat metu bei nepažeidžiant apribojimų, taikomų pagal Direktyvą 2001/89/EB, priimti nuostatas apribotoms teritorijoms pritaikyti prie faktinės ligos situacijos.

(6)

Todėl Sprendimą 2006/346/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(7)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2006/346/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis keičiamas taip:

„1 straipsnis

Vokietija užtikrina, kad kiaulės nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis iš:

a)

I priede išvardytų teritorijų;

b)

ūkių jos teritorijoje, esančių I priede neišvardytose teritorijose, į kurias buvo atvežtos kiaulės iš I priede išvardytose teritorijose esančio ūkio po 2006 m. kovo 15 d.“;

2)

2 straipsnis keičiamas taip:

„2 straipsnis

1.   Vokietija užtikrina, kad:

a)

nepažeidžiant Direktyvoje 2001/89/EB, ypač jos 9, 10 ir 11 straipsniuose, nustatytų priemonių:

i)

kiaulės nebūtų išvežamos iš I priedo A dalyje išvardytose teritorijose esančių ūkių;

ii)

skerstinas kiaules, kilusias iš ūkių, esančių I priedo A dalyje neišvardytose teritorijose, į skerdyklas minėtose teritorijose ir kiaules per minėtas teritorijas leidžiama vežti tik:

pagrindiniais keliais arba geležinkeliais, ir

laikantis kompetentingos institucijos pateiktų išsamių nurodymų siekiant užtikrinti, kad vežant tokias kiaules būtų išvengta tiesioginio arba netiesioginio jų sąlyčio su kitomis kiaulėmis;

b)

kiaulės iš I priedo B dalyje išvardytų teritorijų nebūtų vežamos į kitas Vokietijos teritorijas, išskyrus tiesioginį vežimą:

i)

skerstinų kiaulių į skerdyklą nedelsiant paskersti, jeigu kiaulės yra kilusios iš vieno ūkio;

ii)

veislinių ir mėsinių kiaulių į ūkį, jeigu kiaulės bent 30 dienų arba tuo atveju, jei paršeliai nėra vyresni nei 30 dienų, nuo paršelių atsivedimo dienos buvo laikomi viename ūkyje:

į kurį per 30 dienų iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių; ir

kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.

2.   Kompetentinga institucija, nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, gali leisti kiaules iš I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, tačiau ne apsaugos arba priežiūros zonose, esančių ūkių išvežti:

a)

tiesiai į skerdyklą, esančią minėtose teritorijose, arba išskirtiniais atvejais – į nurodytas skerdyklas Vokietijoje, tačiau ne minėtose teritorijose, nedelsiant skersti, jeigu kiaulės yra vežamos iš ūkio, kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 3 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai;

b)

į minėtose teritorijose esantį ūkį, jeigu kiaulės bent 45 dienas arba tuo atveju, jei paršeliai nėra vyresni nei 45 dienos, nuo paršelių atsivedimo dienos buvo laikomi viename kilmės ūkyje:

i)

į kurį per 45 dienas iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių;

ii)

kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą ir IV skyriaus D dalies 4 punkto antrą–ketvirtą pastraipas buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai;

c)

nukrypdama nuo b punkto i papunkčio Vokietija gali:

i)

sumažinti 45 dienų laikotarpį iki 20 dienų, jeigu per šešių mėnesių laikotarpį iki pat kiaulių išvežimo dienos į b punkte minėtą kilmės ūkį nebuvo atvežta kiaulių, išskyrus kiaulaites, iš vieno ir to paties ūkio; arba

ii)

sustabdyti 2 dalies b punkto i papunktyje numatytos sąlygos galiojimą, jeigu į toje dalyje minėtą kilmės ūkį nebuvo atvežta kiaulių, išskyrus kiaulaites, kurioms buvo atlikti laboratoriniai tyrimai, iš mėginių, paimtų per 10 dienų nuo išvežimo dienos, ir buvo gauti neigiami šių tyrimų rezultatai:

tyrimo, skirto nustatyti antikūnus, ir

dviejų iš eilės tyrimų su septynių dienų tarpu, skirtų nustatyti klasikinio kiaulių maro viruso genomą (RT-PCR), atliktų nacionalinėje etaloninėje laboratorijoje.

3.   Nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, kompetentinga valdžios institucija gali leisti tiesiogiai vežti kiaules iš priežiūros zonoje esančio ūkio į nurodytą ūkį, kuriame kiaulių nėra ir kuris įsikūręs toje pačioje priežiūros zonoje, jeigu:

a)

kiaulės vežamos laikantis Direktyvos 2001/89/EB 11 straipsnio 1 dalies f punkte ir 11 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų;

b)

ūkyje, iš kurio vežamos kiaulės, buvo atlikti Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punkte nustatyti tyrimai ir buvo gauti neigiami tyrimų rezultatai.

4.   Nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, kompetentinga valdžios institucija gali leisti tiesiogiai vežti kiaules iš priežiūros zonoje esančio ūkio į nurodytą ūkį priežiūros zonoje, jeigu:

a)

nurodytas paskirties ūkis yra bent 10 km nutolęs nuo šalies sienos su kita valstybe nare ir tame ūkyje mažiausiai 21 dieną nuo išvalymo ir dezinfekavimo pagal Direktyvos 2001/89/EB 12 straipsnį pabaigos nebuvo kiaulių;

b)

nurodytas paskirties ūkis prieš atvežant kiaules buvo trečią kartą išvalytas ir dezinfekuotas prižiūrint veterinarijos gydytojui;

c)

visos kiaulės į nurodytą paskirties ūkį atvežamos per 20 dienų laikotarpį;

d)

kiaulėms nurodytame paskirties ūkyje atliekamas serologinis tyrimas pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus E dalį, iš mėginių, paimtų ne anksčiau nei 40 dienų po paskutinių c punkte nurodytų kiaulių atvežimo dienos;

e)

iš nurodyto paskirties ūkio tiesiogiai skersti į skerdyklą, esančią I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, kiaulės išvežamos tik jeigu joms atliktas d punkte minėtas tyrimas.

Kompetentinga Vokietijos valdžios institucija registruoja kiekvieną tokį kiaulių vežimą ir nedelsdama apie tai praneša Komisijai Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.“;

3)

8 straipsnis keičiamas taip:

„8 straipsnis

1.   Sprendimas 2006/346/EB iš dalies keičiamas taip:

a)

2 straipsnio 1 dalies b punktas panaikinamas;

b)

2 straipsnio 2 dalies b punkte žodžiai „minėtose teritorijose“ pakeičiami žodžiais „Vokietijoje“;

c)

2 straipsnio 4 dalies e punkte žodžiai „skerdyklą, esančią I priedo A dalyje išvardytose teritorijose“ pakeičiami žodžiais „nurodytas skerdyklas, esančias Miunsterio Regierungsbezirk;

d)

I priedo A dalis pakeičiama taip:

„A.

Šiaurės Reine-Vestfalijoje, priežiūros zonos, nustatytos pagal Direktyvą 2001/89/EB aplink protrūkio židinius Borken-01, Borken-02 ir Borken-03, teritorija“;

e)

I priedo B dalis panaikinama.

Ši straipsnio dalis taikoma nuo 2006 m. liepos 1 d.

2.   Šis sprendimas taikomas iki 2006 m. liepos 31 d.

Tačiau šiame sprendime numatytos priemonės negali būti taikomos nuo šios datos, jeigu:

a)

visuose 2 straipsnio 4 dalies a punkte minėtuose ūkiuose buvo atlikti 2 straipsnio 4 dalies d punkte numatyti serologiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai; ir

b)

Vokietija pranešė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie tokius neigiamus rezultatus.

3.   1 dalies tikslais 2006 m. birželio 30 d. Vokietija turi patvirtinti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, kad:

a)

ji atitinka šio sprendimo sąlygas; ir

b)

nuo šio sprendimo priėmimo I priede išvardytose teritorijose daugiau nebuvo įtariamas arba patvirtintas klasikinio kiaulių maro protrūkis.

4.   Patvirtinus, kad atitinkamos 3 dalyje minėtos sąlygos, valstybės narės turi iš dalies pakeisti priemones, kurias jos taiko prekybai, siekiant, kad jos atitiktų šį sprendimą.“;

4)

Sprendimo 2006/346/EB I priedas pakeičiamas šio sprendimo priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 14 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).

(2)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

(3)  OL L 128, 2006 5 16, p. 10. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/391/EB (OL L 150, 2006 6 3, p. 24).


PRIEDAS

„I PRIEDAS

1, 2, 3, 5 ir 6 straipsniuose nurodytos Vokietijos teritorijos:

A.

Šiaurės Reine-Vestfalijoje: visa Miunsterio Regierungsbezirk teritorija ir Diuseldorfo Regierungsbezirk teritorija, į šiaurę nuo Reino ir BAB 2 greitkelio.

B.

Šiaurės Reine-Vestfalijoje: visa Arnsbergo Regierungsbezirk teritorija ir Diuseldorfo Regierungsbezirk teritorija, į pietus nuo Reino ir BAB 2 greitkelio.“


Aktai, priimti remiantis Europos Sąjungos sutarties V antraštine dalimi

15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/16


TARYBOS SPRENDIMAS 2006/412/BUSP

2006 m. birželio 12 d.

dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Jungtinių Tautų Organizacijos misijai Kongo Demokratinėje Respublikoje (MONUC) remti rinkimų metu

(operacija EUFOR RD Congo) pradėjimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2006 m. balandžio 27 d. Tarybos bendruosius veiksmus 2006/319/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Jungtinių Tautų Organizacijos misijai Kongo Demokratinėje Respublikoje (MONUC) remti rinkimų metu (1), ypač į jų 5 straipsnį,

kadangi:

(1)

Atsakydamas į 2006 m. kovo 28 d. pirmininkaujančios valstybės narės laišką, 2006 m. balandžio 18 d. laišku Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius patvirtino ES karinės paramos MONUC principus.

(2)

KDR valdžios institucijos palankiai įvertino galimą ES karinę paramą MONUC rinkimų metu.

(3)

2006 m. balandžio 25 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė rezoliuciją Nr. 1671 (2006), leidžiančią laikinai dislokuoti Europos Sąjungos pajėgas („EUFOR RD Congo“) MONUC remti Kongo Demokratinėje Respublikoje vyksiančių rinkimų laikotarpiu.

(4)

Nepriklausoma KDR rinkimų komisija paskelbė, kad pirmasis rinkimų KDR turas įvyks 2006 m. liepos 30 d.

(5)

Laikantis prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Danijos pozicijos 6 straipsnio, Danija nedalyvauja rengiant ir įgyvendinant Europos Sąjungos sprendimus ir veiksmus, susijusius su gynybos reikalais, ir todėl nedalyvauja finansuojant operaciją,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

ES karinė operacija KDR remti MONUC rinkimų metu (operacija EUFOR RD Congo) pradedama 2006 m. birželio 12 d.

2 straipsnis

ES operacijos vadas įgaliojamas nedelsiant duoti aktyvizacijos įsakymą (ACTORD) pradėti pajėgų dislokavimą dar iki vadovavimo perdavimo joms atvykus į veiksmo vietą ir pradėti vykdyti misiją.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Liuksemburge, 2006 m. birželio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

U. PLASSNIK


(1)  OL L 116, 2006 4 29, p. 98.


15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/17


TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2006/413/BUSP

2006 m. birželio 12 d.

iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX ir pratęsiantys jų galiojimą

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį ir 25 straipsnio trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

2005 m. kovo 7 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX (1). Šie bendrieji veiksmai netenka galios 2006 m. birželio 30 d.

(2)

2005 m. liepos 18 d. Taryba palankiai įvertino EUJUST LEX pradžią ir Komisijos įsipareigojimą pradėti rengtis papildomai veiklai šioje srityje. Pažymėdama Irako išdėstytus poreikius, ypač teisinės valstybės ir žmogaus teisių srityse, Taryba paragino atitinkamus Tarybos organus apsvarstyti, kokių tolesnių veiksmų ES galėtų imtis, siekdama padėti Irakui šiuos poreikius patenkinti.

(3)

2005 m. lapkričio 7 d. Taryba teigiamai įvertino EUJUST LEX darbą ir atkreipė dėmesį į Irako pereinamojo laikotarpio vyriausybės prašymą pasibaigus dabartiniams misijos įgaliojimams juos pratęsti bei išplėsti mokymo apimtį. Taryba pakartojo, kad ji remia Komisijos pasirengimą imtis papildomos veiklos šioje srityje.

(4)

2005 m. gruodžio 15 ir 16 d. susitikimuose Europos Vadovų Taryba pakartojo savo įsipareigojimą remti Irako atstatymą, be kita ko pasitelkiant EUJUST LEX.

(5)

2006 m. gegužės 15 d. Taryba pareiškė, kad, pasibaigus dabartiniams misijos įgaliojimams, ji yra pasirengusi pratęsti EUJUST LEX veiklą, siekiant patenkinti Irako poreikius ir prašymus.

(6)

2006 m. birželio 12 d. generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui peržiūrėjus misijos darbą, Taryba sutiko pasibaigus EUJUST LEX dabartiniams įgaliojimams juos pratęsti dar 18 mėnesių iki 2007 m. gruodžio 31 d. Šie bendrieji veiksmai apima pirmą šio pratęsimo etapą iki 2006 m. spalio 31 d.

(7)

Todėl Bendrieji veiksmai 2005/190/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:

1 straipsnis

Bendrieji veiksmai 2005/190/BUSP iš dalies keičiami taip:

1)

5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   EUJUST LEX parengia visus techninius dokumentus, reikalingus EUJUST LEX vykdyti. Misijos vadovas pagal pakeistą CONOPS rengia OPLAN pakeitimus, kuriuose atsižvelgiama į išsamų rizikos įvertinimą.“;

2)

11 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3.   Atsižvelgiant į ypatingą saugumo padėtį Irake, paslaugos Bagdade teikiamos pagal sutartis, kurias Jungtinė Karalystė sudarė su bendrovėmis, teikiančiomis šias paslaugas ir išduodančiomis paslaugų teikimo apskaitos dokumentus. Iš EUJUST LEX biudžeto šioms išlaidoms padengti skiriama ne daugiau kaip 2 500 000 EUR. Jungtinė Karalystė, konsultuodamasi su misijos vadovu, tinkamai informuoja Tarybą apie šias išlaidas.“;

3)

14 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jie netenka galios 2006 m. spalio 31 d.“;

4)

priedas panaikinamas.

2 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.

3 straipsnis

Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Liuksemburge, 2006 m. birželio 12 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

U. PLASSNIK


(1)  OL L 62, 2005 3 9, p. 37.


Klaidų ištaisymas

15.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 163/19


2005 m. sausio 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 83/2005, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 2604/2006 dėl polietileno tereftalato, kurio kilmės šalys, inter alia, yra Korėjos Respublika ir Taivanis, importo, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 19, 2005 m. sausio 21 d. )

7 puslapyje, 1 straipsnio 2 dalies (Reglamento (EB) Nr. 2604/2000 1 straipsnio 3 dalies lentelė) ketvirtoje ir septynioliktoje eilutėse:

a)

vietoje

:

„Indija

Futura Polymers Limited …“

skaityti

:

„Indija

Futura Polyesters Limited …“;

b)

vietoje

:

„Taivanis

Shingkong Synthetic Fibers Corporation …“,

skaityti

:

„Taivanis

Shinkong Synthetic Fibers Corporation …“.


  翻译: