ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366 |
|
![]() |
||
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
63 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
2020 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/1625, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2035, kuriuo dėl sausumos gyvūnus laikantiems ūkiams ir perykloms taikomų taisyklių, taip pat ir tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
REKOMENDACIJOS |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/1 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/1625
2020 m. rugpjūčio 25 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2035, kuriuo dėl sausumos gyvūnus laikantiems ūkiams ir perykloms taikomų taisyklių, taip pat ir tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), visų pirma į jo 118 straipsnio 1 ir 2 dalis,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (ES) 2016/429 nustatytos ligų, kurios perduodamos gyvūnams arba žmonėms, prevencijos ir kontrolės taisyklės, įskaitant, inter alia, sausumos gyvūnus laikantiems ūkiams ir perykloms taikomas taisykles, taip pat tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo Sąjungoje taisyklės. Juo Komisijai taip pat suteikiami įgaliojimai deleguotaisiais aktais priimti taisykles, kuriomis būtų papildytos tam tikros neesminės to reglamento nuostatos; |
(2) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2019/2035 (2) nustatomos papildomos taisyklės, taikomos registruotiems ir patvirtintiems laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių ūkiams, taip pat tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo taisyklės. Visų pirma to deleguotojo reglamento III dalies II antraštinėje dalyje nustatytos laikomų avių ir ožkų atsekamumo taisyklės, įskaitant veiklos vykdytojų pareigas, susijusias su tų gyvūnų identifikavimo priemonėmis ir metodais; |
(3) |
be to, Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 46 straipsnyje numatytos tam tikros nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo to akto 45 straipsnyje nustatytų laikomų avių ir ožkų atsekamumo reikalavimų. Be to, įtraukta galimybė veiklos vykdytojams, laikantiems jaunesnes nei 12 mėnesių avis ir ožkas, identifikuoti savo gyvūnus vienu elektroniniu ausies įsagu, kuriame būtų matomai nurodytas unikalus registracijos numeris ir identifikavimo kodas, jeigu po surinkimo operacijos arba penėjimo operacijos tuos gyvūnus ketinama vežti į skerdyklą toje pačioje valstybėje narėje. Po Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 priėmimo Komisija gavo įvairių pastabų iš tam tikrų suinteresuotųjų subjektų ir valstybių narių dėl galimo šios nukrypti leidžiančios nuostatos, kuri buvo laikoma pernelyg sudėtinga avių ir ožkų augintojams, taikymo poveikio, visų pirma atsižvelgiant į mažą šiems augintojams siūlomą rinkos kainą už žmonėms vartoti paskerstus gyvūnus. Atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2016/429 118 straipsnio 3 dalyje išdėstytas aplinkybes, įprastinis ausies įsagas arba įprastinė apyčiurnė gali būti laikoma užtikrinančia pakankamą atsekamumo lygį, kai laikomi avių ir ožkų jaunikliai iš skirtingų kilmės ūkių vežami į skerdyklą po penėjimo operacijos. Be to, pakankamas atsekamumo lygis gali būti užtikrintas tik tuo atveju, jei tokios vežimo operacijos registruojamos vienoje duomenų bazėje, taigi vykdomos toje pačioje valstybėje narėje, – toks reikalavimas taikomas ir daugelio kitų Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 46 straipsnyje numatytų nukrypti leidžiančių nuostatų atveju; |
(4) |
atsižvelgiant į šias aplinkybes, tikslinga iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) 2019/2035 įtraukiant papildomą nukrypti leidžiančią nuostatą dėl avių ir ožkų jauniklių, kad veiklos vykdytojai nepatirtų neproporcingos naštos ir sąnaudų, kartu užtikrinant laikomų avių ir ožkų atsekamumą ir sklandų tų gyvūnų identifikavimo ir registravimo sistemos veikimą; |
(5) |
be to, Reglamento (ES) 2016/429 108 straipsnyje nustatyta, valstybės narės turi įdiegti laikomų sausumos gyvūnų, įskaitant laikomas avis ir ožkas, identifikavimo ir registravimo sistemą. Turėtų būti nustatyta tvarka, leidžianti tai sistemai tinkamai veikti, įskaitant valstybėse narėse taikomų nukrypti leidžianti nuostatų valdymą. Siekiant išvengti bet kokio pavojaus gyvūnų sveikatai ir užtikrinti laikomų avių ir ožkų atsekamumą, kai taikomos tam tikros Reglamento (ES) 2019/2035 46 straipsnyje numatytos nukrypti leidžiančios nuostatos, valstybės narės turėtų būti įpareigotos nustatyti tokių nukrypti leidžiančių nuostatų taikymo tvarką; |
(6) |
kadangi Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2035 taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d., šis reglamentas taip pat turėtų būti taikomas nuo tos pačios dienos, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2035 iš dalies keičiamas taip:
1) |
45 straipsnio 4 dalies a punktas pakeičiamas taip:
|
2) |
46 straipsnis papildomas šia 5 dalimi: „5. Laikydamiesi nukrypti nuo 45 straipsnio 2 dalies leidžiančios nuostatos veiklos vykdytojai, laikantys avis ir ožkas, skirtas vežti į skerdyklą prieš tai vykdant penėjimo operaciją kitame ūkyje, kiekvieną gyvūną gali identifikuoti bent III priedo a ir b punktuose nurodytu įprastiniu ausies įsagu arba įprastine apyčiurne, matomai, įskaitomai ir nenutrinamai pateikiant arba gyvūno atsivedimo ūkio unikalų registracijos numerį, arba gyvūno identifikavimo kodą, jeigu tie gyvūnai:
|
3) |
48 straipsnio 4 dalis papildoma šiuo c punktu:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. rugpjūčio 25 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2019 m. birželio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2019/2035, kuriuo dėl sausumos gyvūnus laikantiems ūkiams ir perykloms taikomų taisyklių, taip pat ir tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų ir perinių kiaušinių atsekamumo papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 314, 2019 12 5, p. 115).
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/1626
2020 m. spalio 27 d.
kuriuo su Portugalijos vėliava plaukiojantiems laivams uždraudžiama žvejoti paprastuosius beriksus 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009, nustatantį Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), ypač į jo 36 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Tarybos reglamentu (ES) 2018/2025 (2) nustatomos kvotos 2020 metams; |
(2) |
remiantis Komisijai pateikta informacija, su Portugalijos vėliava plaukiojantys arba joje registruoti laivai, žvejodami paprastųjų beriksų išteklius 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse, išnaudojo 2020 metams skirtą kvotą; |
(3) |
todėl būtina uždrausti tam tikrą tų išteklių žvejybos veiklą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Priede nurodyta 2020 metams Portugalijai skirta paprastųjų beriksų išteklių žvejybos 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniuose vandenyse kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
1. Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos žvejybos laivams, kurie plaukioja su Portugalijos vėliava arba yra joje registruoti, uždraudžiama 1 straipsnyje nurodytų išteklių žvejyba. Visų pirma draudžiama tų išteklių žvejybos tikslais ieškoti žuvų ir mesti, statyti ar traukti žvejybos įrankius.
2. Iki tos dienos sužvejotas tų išteklių žuvis ir iš jų gautus žvejybos produktus ir toliau leidžiama perkrauti, laikyti laive, perdirbti, perkelti, laikyti varžose, tukinti ir iškrauti.
3. Tų laivų netyčia sužvejotas tų išteklių laimikis įkeliamas į žvejybos laivą ir jame laikomas, registruojamas, iškraunamas ir įskaitomas į kvotas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 (3) 15 straipsnį;
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 27 d.
Komisijos vardu
Pirmininkės pavedimu
Virginijus SINKEVIČIUS
Komisijos narys
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(2) 2018 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (ES) 2018/2025, kuriuo 2019 ir 2020 m. Sąjungos žvejybos laivams nustatomos tam tikrų giliavandenių žuvų išteklių žvejybos galimybės (OL L 325, 2018 12 20, p. 7).
(3) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
PRIEDAS
Nr. |
29/TQ2025 |
Valstybė narė |
Portugalija |
Ištekliai |
ALF/3X14- |
Rūšis |
Paprastieji beriksai (Beryx spp.) |
Zona |
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 ir 14 parajonių Sąjungos ir tarptautiniai vandenys |
Draudimo data |
2020 10 15 |
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1627
2020 m. lapkričio 3 d.
dėl išskirtinių priemonių, dėl COVID-19 pandemijos taikomų Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistemos trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu (2020–2024 m.)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 549/2004, nustatantį bendro Europos dangaus sukūrimo pagrindą (pagrindų reglamentą) (1), ypač į jo 11 straipsnio 6 dalį,
atsižvelgdama į 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 550/2004 dėl oro navigacijos paslaugų teikimo bendrame Europos danguje (paslaugų teikimo reglamentą) (2), ypač į jo 15 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/317 (3) nustatytos išsamios veiklos rezultatų ir mokesčių sistemos įgyvendinimo taisyklės ir procedūros, įskaitant susijusias su oro navigacijos paslaugų teikimo ir tinklo funkcijų vykdymo veiklos rezultatais, taip pat oro navigacijos mokesčių oro erdvės naudotojams nustatymu, taikymu ir rinkimu; |
(2) |
dėl COVID-19 pandemijos smarkiai sumažėjo oro eismas, nes labai sumažėjo paklausa, o valstybės narės ir trečiosios valstybės ėmėsi tiesioginių priemonių protrūkiui suvaldyti. Dėl COVID-19 pandemijos susidariusios ypatingos aplinkybės daro didelį poveikį dabartiniams veiklos rezultatų ir mokesčių sistemos įgyvendinimo 2020–2024 m. trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu procesams ir priemonėms, įskaitant tikslinių veiklos rodiklių ir vienetinių tarifų nustatymą, taip pat paskatų programų ir rizikos pasidalijimo mechanizmų taikymą. Dėl to susidarė išskirtinė padėtis, kuriai pašalinti būtinos ypatingos laikinos priemonės; |
(3) |
valstybės narės savo trečiojo ataskaitinio laikotarpio veiklos rezultatų planų projektus Komisijai pateikė iki 2019 m. spalio 1 d., o iki 2019 m. lapkričio 21 d. pateikė atnaujintus veiklos rezultatų planų projektus. Pagal Reglamento (EB) Nr. 549/2004 11 straipsnio 3 dalį Komisija įvertino, ar tų veiklos rezultatų planų projektai atitinka Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2019/903 (4) nustatytus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius. Tačiau ir veiklos rezultatų planų projektai, ir Sąjungos masto tiksliniai veiklos rodikliai buvo parengti iki COVID-19 pandemijos, todėl juose neatsižvelgiama į dėl pandemijos smarkiai pasikeitusią padėtį oro transporto sektoriuje; |
(4) |
dėl didelio beprecedenčio COVID-19 pandemijos poveikio aviacijos sektoriui, visų pirma oro navigacijos paslaugų teikimui, siekiant trečiojo ataskaitinio laikotarpio tikslų, turėtų būti taikomos tam tikros taisyklės, kuriomis nukrypstama nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317. Tam ataskaitiniam laikotarpiui turėtų būti taikomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/317, nebent šiame reglamente būtų aiškiai nustatyta kitaip. Šis reglamentas taip pat neturėtų daryti poveikio vienetinių tarifų koregavimui, susijusiam su antruoju ataskaitiniu laikotarpiu ir grindžiamam Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 391/2013 (5); |
(5) |
atsižvelgiant į tai, kad tolesnės eismo tendencijos dėl COVID-19 protrūkio nėra aiškios, kol kas nėra pakankamai patikimų eismo prognozių iki 2024 m. Todėl būtina nustatyti specialias trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtų Sąjungos masto tikslinių veiklos rodiklių nustatymo taisykles ir taip užtikrinti šio ataskaitinio laikotarpio nuostatų įgyvendinimo tęstinumą. Gautas patikinimas, kad atnaujinta trečiojo ataskaitinio laikotarpio STATFOR eismo prognozė bus paskelbta 2020 m. lapkričio pradžioje. Šios eismo prognozės pagrindu bus inicijuota trečiojo ataskaitinio laikotarpio Sąjungos masto tikslinių veiklos rodiklių peržiūra. Atsižvelgiant į laiko apribojimus, tų peržiūrėtų tikslinių rodiklių nustatymui išimties tvarka visi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 9 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyti procesai ir terminai neturėtų būti taikomi. Kad Komisija galėtų nustatyti peržiūrėtus tikslinius rodiklius, nacionalinės priežiūros institucijos, kaip savo indėlį nustatant trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius, iki 2020 m. gruodžio 15 d. Komisijai turėtų pateikti pradinius išlaidų duomenis ir informaciją apie eismo prognozes, susijusias su atitinkamais kalendoriniais metais. Komisija turėtų priimti trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius ne vėliau kaip 2021 m. gegužės 1 d.; |
(6) |
Komisijai nustačius trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius, valstybės narės turėtų parengti veiklos rezultatų planus, į kuriuos būtų įtraukti trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėti tiksliniai veiklos rodikliai. Tikslinių veiklos rodiklių nustatymo nacionaliniu arba funkcinių oro erdvės blokų lygmeniu procesas turėtų būti užbaigtas tik priėmus peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius. Atitinkamai turėtų būti nustatytas naujas veiklos rezultatų planų projektų pateikimo terminas; |
(7) |
kadangi dėl COVID-19 pandemijos susidariusių aplinkybių neišvengiamai vėluojama užbaigti procedūras, susijusias su veiklos rezultatų planų rengimu, vertinimu ir priėmimu, atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 549/2004 11 straipsnyje nustatytus kriterijus, galutinėje veiklos rezultatų planų redakcijoje nustatyti ekonominio efektyvumo tiksliniai veiklos rodikliai pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 17 straipsnio 2 dalį turėtų būti taikomi atgaline data nuo ataskaitinio laikotarpio pradžios. Tačiau jie turėtų turėti poveikį, susijusį su vienetinių tarifų koregavimu, tik vėlesniais kalendoriniais metais; |
(8) |
2019 m. rugsėjo mėn. tinklo valdytojas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 19 straipsnį Komisijai pateikė trečiojo ataskaitinio laikotarpio tinklo veiklos plano projektą. Tinklo veiklos planą Komisija įvertino pagal to reglamento 19 straipsnio 2 dalį. Kadangi po to, kai buvo pateiktas tinklo veiklos plano projektas, aplinkybės dėl COVID-19 pandemijos poveikio smarkiai pasikeitė, tinklo valdytojas turėtų parengti ir pateikti Komisijai įvertinti naują tinklo veiklos plano projektą. Todėl turėtų būti nustatytas šio plano pateikimo terminas; |
(9) |
tikimasi, kad su kartu vertinamais 2020 ir 2021 kalendoriniais metais susijusios peržiūrėtos nustatytosios išlaidos bus grindžiamos papildomo neužtikrintumo prielaida ir kad jas apskaičiuojant bus deramai atsižvelgta į COVID-19 pandemijos aplinkybių nulemtą mažesnę eismo apimtį; |
(10) |
siekiant sumažinti didelį COVID-19 pandemijos poveikį oro erdvės naudotojams trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu, būtina 2020 ir 2021 kalendoriniais metais taikyti specialias nuostatas dėl tikslinių veiklos rodiklių su ekonominiu efektyvumu susijusioje pagrindinėje veiklos srityje peržiūros Sąjungos ir vietos lygmenimis, paskatų programų ir rizikos pasidalijimo mechanizmų įgyvendinimo, taip pat su tų dvejų kalendorinių metų vienetinių tarifų koregavimo; |
(11) |
siekiant užtikrinti tinkamą veiklos rezultatų ir mokesčių sistemos taikymą trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu ir atsižvelgiant į tai, kad tikslinių veiklos rodiklių nustatymas yra orientuotas į ateitį, ekonominio efektyvumo tikslinių veiklos rodiklių peržiūra Sąjungos ir vietos lygmenimis turėtų apimti 2020 ir 2021 kalendorinių metų, kurie laikomi vienu laikotarpiu, nustatytąsias išlaidas. Nustatant tuos peržiūrėtus ekonominio efektyvumo tikslinius veiklos rodiklius Sąjungos ir vietos lygmenimis, turėtų būti deramai atsižvelgta į oro navigacijos paslaugų teikėjų ir valstybių narių patirtas faktines išlaidas; |
(12) |
taisyklės, kuriomis reglamentuojamos vėlyvo Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/317 numatytų veiklos rezultatų planų patvirtinimo pasekmės, turėtų būti pakoreguotos taip, kad būtų sušvelnintas didelis neigiamas finansinis poveikis, kurį šie mechanizmai priešingu atveju padarytų oro erdvės naudotojams, taip pat kad būtų išvengta per didelio vienetinių tarifų kintamumo trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu. Šiuo tikslu atitinkamas vienetinių tarifų koregavimas išimties tvarka turėtų būti atliekamas penkerių kalendorinių metų laikotarpiu. Nacionalinėms priežiūros institucijoms turėtų būti leidžiama šį laikotarpį pratęsti iki septynerių kalendorinių metų, kai tai būtina siekiant išvengti sumų perkėlimo neproporcingo poveikio vienetiniams tarifams, kurie taikomi oro erdvės naudotojams; |
(13) |
valstybės narės, taikydamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 29 straipsnio 6 dalį, gali imtis papildomų priemonių, kad kompensuotų COVID-19 pandemijos poveikį oro navigacijos mokesčių dydžiui trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu; |
(14) |
siekiant sudaryti palankesnes sąlygas nacionalinėms priežiūros institucijoms ir Komisijai vykdyti stebėsenos užduotis, oro navigacijos paslaugų teikėjai turėtų būti įpareigoti iki 2020 m. gruodžio 15 d. toms institucijoms pateikti ataskaitą dėl priemonių, kurių imtasi siekiant pašalinti COVID-19 pandemijos finansinį ir operacinį poveikį jų veiklai; |
(15) |
išskirtinės nuostatos turėtų būti taikomos nedelsiant, kad Komisija ir valstybės narės galėtų skubiai imtis tinkamų priemonių, susijusių su trečiojo ataskaitinio laikotarpio tikslinių veiklos rodiklių nustatymo procesu ir COVID-19 krizės finansinio poveikio oro erdvės naudotojams mažinimu. Šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(16) |
Bendro dangaus komitetas nepateikė nuomonės. Nuspręsta, kad būtina priimti įgyvendinimo aktą, ir pirmininkas to įgyvendinimo akto projektą pateikė toliau svarstyti apeliaciniam komitetui. Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka apeliacinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiuo reglamentu nustatomos išskirtinės priemonės, taikytinos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 7 straipsnio 1 dalyje nurodytu Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistemos trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu. Taikomos Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/317 nustatytos taisyklės, nebent šiame reglamente aiškiai nustatyta kitaip.
2 straipsnis
Trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtų Sąjungos masto tikslinių veiklos rodiklių nustatymas
1. Nukrypdama nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 9 straipsnio 3 dalies, Komisija iki 2021 m. gegužės 1 d. nustato trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius.
2. Nukrypdamos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 9 straipsnio 1 dalies, nacionalinės priežiūros institucijos, kaip savo indėlį nustatant peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius, iki 2020 m. gruodžio 15 d. Komisijai pateikia pradinius išlaidų duomenis ir informaciją apie eismo prognozes, susijusias su trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu.
3. Rengiant 1 dalyje nurodytus trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėtus Sąjungos masto tikslinius veiklos rodiklius, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 9 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nustatyti reikalavimai netaikomi. Konsultuojantis pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 9 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą, nukrypstant nuo šios nuostatos, taip pat konsultuojamasi dėl preliminarių peržiūrėtų Sąjungos masto tikslinių veiklos rodiklių verčių.
4. Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 8 straipsnio 1 dalies ir 9 straipsnio 3 dalies, 1 dalyje nurodyti trečiojo ataskaitinio laikotarpio peržiūrėti Sąjungos masto tiksliniai veiklos rodikliai, be tikslinių veiklos rodiklių, nustatytų pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 I priedo 1 skirsnyje nurodytus pagrindinius veiklos rezultatų vertinimo rodiklius, apima tikslinius veiklos rodiklius, nustatytus pagal pagrindinį veiklos rezultatų vertinimo rodiklį, kuris keičiamas šio reglamento 4 straipsnio 1 dalimi.
3 straipsnis
Veiklos rezultatų planų projektų pateikimas ir vertinimas
1. Nukrypdamos nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 12 straipsnio, valstybės narės iki 2021 m. spalio 1 d. parengia ir Komisijai pateikia pagal to įgyvendinimo reglamento 10 straipsnį parengtus veiklos rezultatų planų projektus, į kuriuos įtraukti peržiūrėti tiksliniai veiklos rodikliai, kuriais užtikrinamas derėjimas su šio reglamento 2 straipsnyje nurodytais peržiūrėtais Sąjungos masto tiksliniais veiklos rodikliais.
2. Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 8 straipsnio 2 dalies ir 10 straipsnio 2 dalies a punkto, 1 dalyje nurodyti veiklos rezultatų planų projektai, be tikslinių veiklos rodiklių, nustatytų pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 I priedo 2 skirsnyje nurodytus pagrindinius veiklos rezultatų vertinimo rodiklius, apima tikslinius veiklos rodiklius, nustatytus pagal pagrindinį veiklos rezultatų vertinimo rodiklį, kuris keičiamas šio reglamento 4 straipsnio 2 dalimi.
3. Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 11 straipsnio 1 dalies b punkto ir 11 straipsnio 3 dalies, to įgyvendinimo reglamento 11 straipsnio 3 dalyje nurodytoms paskatų programoms, susijusioms su tiksliniais veiklos rodikliais su pajėgumu susijusioje pagrindinėje veiklos srityje, taikomi šie su trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu susiję reikalavimai:
a) |
paskatų programos apima tik 2022–2024 kalendorinius metus. Valstybės narės atsižvelgia į šį sutrumpintą paskatų programų taikymo laikotarpį rengdamos 1 dalyje nurodytus savo veiklos rezultatų planų projektus; |
b) |
paskatų programos turės finansinį poveikį, susijusį su sumų perkėlimu ir vėlesniu vienetinių tarifų koregavimu, tik nuo pirmųjų metų po veiklos rezultatų plano priėmimo. |
4. Kiek tai susiję su ekonominio efektyvumo pagrindine veiklos sritimi, tiksliniai veiklos rodikliai, nurodyti galutiniuose trečiojo ataskaitinio laikotarpio veiklos rezultatų planuose, kuriuos valstybės narės priėmė pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 16 straipsnį, taikomi atgaline data nuo ataskaitinio laikotarpio pradžios, laikantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 17 straipsnio 2 dalies.
5. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) 2019/317 19 straipsnio 1 dalies, tinklo valdytojas ne vėliau kaip 2021 m. spalio 1 d. pateikia Komisijai įvertinti peržiūrėtą trečiojo ataskaitinio laikotarpio tinklo veiklos plano projektą.
4 straipsnis
Nukrypti leidžiančios nuostatos, susijusios su trečiojo ataskaitinio laikotarpio pagrindiniais veiklos rezultatų vertinimo rodikliais
1. Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 I priedo 1 skirsnio 4.1 punkto a ir b papunkčių, pagrindinis veiklos rezultatų vertinimo rodiklis, susijęs su maršruto oro navigacijos paslaugų teikimo vidutinių Sąjungos masto nustatytųjų vieneto išlaidų (toliau – NVI) metiniu pokyčiu, 2021 ir 2020 kalendoriniais metais apibrėžiamas kaip tų dvejų metų bendra vertė, išreikšta procentiniu pokyčiu, palyginti su Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 9 straipsnio 4 dalies a punkte nurodyta Sąjungos masto pradine verte. Šiuo tikslu bendros vidutinės Sąjungos masto NVI 2020 ir 2021 kalendoriniais metais apskaičiuojamos kaip tų dvejų kalendorinių metų bendrų nustatytųjų maršruto išlaidų Sąjungos lygmeniu ir tų dvejų kalendorinių metų bendrų maršruto paslaugų vienetų Sąjungos lygmeniu santykis.
2. Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 I priedo 2 skirsnio 4.1 punkto a papunkčio i ir iii dalių, NVI pagrindinis veiklos rezultatų vertinimo rodiklis, susijęs su vietos lygmens maršruto oro navigacijos paslaugomis, 2020 ir 2021 kalendoriniais metais apibrėžiamas kaip bendra tų dvejų metų vertė. Šiuo tikslu su atitinkama mokesčių zona susijusios bendros vidutinės NVI 2020 ir 2021 kalendoriniais metais apskaičiuojamos kaip tų dvejų kalendorinių metų bendrų nustatytųjų maršruto sąnaudų ir tų dvejų kalendorinių metų bendrų maršruto paslaugų vienetų santykis.
5 straipsnis
Nukrypti leidžiančios nuostatos, susijusios su vienetinių tarifų apskaičiavimu ir nustatymu bei susijusiu koregavimu
1. 2020 ir 2021 kalendoriniais metais vienetinių tarifų koregavimo suma pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 27 straipsnio 2–5 dalis apskaičiuojama remiantis atitinkamomis bendromis tų dvejų metų nustatytosiomis išlaidomis ir bendromis prarastomis pajamomis arba bendromis papildomomis pajamomis, susidariusiomis dėl paslaugų vienetų, numatytų veiklos rezultatų plane, ir per tuos dvejus metus faktiškai užregistruotų paslaugų vienetų skirtumo. Tie dveji metai laikomi vienu laikotarpiu ir pakeičia tose nuostatose nurodytą laikotarpį „n metai“. Nedarant poveikio Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 29 straipsnio 5 dalies antros pastraipos paskutinio sakinio taikymui, vienetiniai tarifai koreguojami 2023 ir 2024 kalendoriniais metais.
2. 2020 ir 2021 kalendoriniais metais vienetinių tarifų koregavimo suma pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 27 straipsnio 8 dalį apskaičiuojama remiantis atitinkamomis bendromis tų dvejų metų nustatytosiomis išlaidomis ir bendromis prarastomis pajamomis arba bendromis papildomomis pajamomis, susidariusiomis dėl paslaugų vienetų, numatytų veiklos rezultatų plane, ir per tuos dvejus metus faktiškai užregistruotų paslaugų vienetų skirtumo. Tie dveji metai laikomi vienu laikotarpiu ir pakeičia tose nuostatose nurodytą laikotarpį „n metai“. Nedarant poveikio Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 29 straipsnio 5 dalies antros pastraipos paskutinio sakinio taikymui, vienetiniai tarifai koreguojami 2023 ir 2024 kalendoriniais metais.
3. 2020 ir 2021 kalendoriniais metais vienetinių tarifų sumažinimas arba padidinimas pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 28 straipsnio 4–6 dalis apskaičiuojamas remiantis atitinkamomis bendromis nustatytosiomis išlaidomis ir atitinkamomis bendromis faktinėmis tų dvejų metų išlaidomis. Tie dveji metai laikomi vienu laikotarpiu ir pakeičia tose nuostatose nurodytą kalendorinių metų laikotarpį. Nedarant poveikio Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 29 straipsnio 5 dalies antros pastraipos paskutinio sakinio taikymui, n+2 metais atliktinos vienetinių tarifų mažinimo arba didinimo operacijos vykdomos 2023 kalendoriniais metais.
4. Trečiojo ataskaitinio laikotarpio atžvilgiu koregavimo sumos pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 29 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą apskaičiuojamos remiantis veiklos rezultatų planų projektais, kurie Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 17 straipsnio 1 dalyje nurodyti kaip tinkami vienetinių tarifų nustatymo reikmėms.
Nukrypstant nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 29 straipsnio 5 dalies, koregavimas nuosekliai atliekamas per penkerius kalendorinius metus, pradedant metais, einančiais po metų, kuriais priimtas veiklos rezultatų planas.
5. Nacionalinė priežiūros institucija gali nuspręsti pratęsti 4 dalyje nurodytą laikotarpį iki ne ilgesnio kaip septynerių kalendorinių metų laikotarpio, kai tai būtina siekiant išvengti sumų perkėlimo neproporcingo poveikio vienetiniams tarifams, kurie taikomi oro erdvės naudotojams.
6 straipsnis
Papildomos ataskaitos ir stebėsena
1. Be Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 4 ir 36 straipsniuose nustatytų įpareigojimų, oro navigacijos paslaugų teikėjai iki 2020 m. gruodžio 15 d. nacionalinei priežiūros institucijai pateikia ataskaitą, kurioje išsamiai apibūdinamos priemonės, kurių imtasi siekiant pašalinti COVID-19 pandemijos finansinį ir operacinį poveikį jų veiklai. Gautą ataskaitą nacionalinė priežiūros institucija perduoda Komisijai.
2. 1 dalyje nurodytoje ataskaitoje pateiktą informaciją nacionalinės priežiūros institucijos ir Komisija gali naudoti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/317 37 straipsnyje nurodytoms stebėsenos užduotims atlikti.
7 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. lapkričio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) OL L 96, 2004 3 31, p. 10.
(3) 2019 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/317, kuriuo nustatoma Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistema ir panaikinami įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 390/2013 ir (ES) Nr. 391/2013 (OL L 56, 2019 2 25, p. 1).
(4) 2019 m. gegužės 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/903, kuriuo nustatomi trečiojo ataskaitinio laikotarpio (2020 m. sausio 1 d. – 2024 m. gruodžio 31 d.) Sąjungos masto oro eismo valdymo tinklo tiksliniai veiklos rodikliai (OL L 144, 2019 6 3, p. 49).
(5) 2013 m. gegužės 3 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 391/2013, kuriuo nustatoma bendroji mokesčių už oro navigacijos paslaugas sistema (OL L 128, 2013 5 9, p. 31).
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/12 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1628
2020 m. lapkričio 3 d.
kuriuo nustatoma retrospektyvi iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio importo Sąjungos priežiūra
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/478 dėl bendrų importo taisyklių (1), ypač į jo 10 straipsnį,
atsižvelgdama į 2015 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/755 dėl bendrų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (2), ypač į jo 7 straipsnį,
pasikonsultavusi su Apsaugos priemonių ir eksporto bendrųjų taisyklių komitetu,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (ES) 2015/478 2 straipsnį Prancūzija pranešė Komisijai, kad iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio importo tendencijos turėtų būti stebimos. Konkrečiai, Prancūzija paprašė nustatyti priežiūrą atgaline data; |
(2) |
remiantis Reglamento (ES) 2015/478 10 straipsniu, kai dėl tam tikros prekės importo tendencijų Sąjungos gamintojams kyla žalos grėsmė ir kai to reikia dėl Sąjungos interesų, gali būti nustatyta Sąjungos priežiūra. Reglamento (ES) 2015/755 7 straipsnyje numatyta galimybė nustatyti Sąjungos priežiūrą, kai ji būtina dėl Sąjungos interesų. Retrospektyvi priežiūra gali būti nustatyta pagal abu reglamentus, atitinkamai pagal 10 straipsnio 1 dalies a punktą ir 7 straipsnio 1 dalies a punktą; |
(3) |
remiantis Prancūzijos pateikta informacija, iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio importas į Sąjungą 2017–2019 m. padidėjo 512 proc. – nuo 87,6 tūkst. tonų iki 536,2 tūkst. tonų. Be to, 2019 m. dėl iš šešių pagrindinių importo šaltinių importuojamo iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio kainų Sąjungos gamintojų kainos buvo priverstinai sumažintos vidutiniškai 15 proc.; |
(4) |
apskaičiuota, kad iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio suvartojimas ES 2017–2019 m. padidėjo 10 proc. – nuo 3,9 mln. tonų iki 4,3 mln. tonų. Tačiau per tą patį laikotarpį pasaulinė iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio gamyba išaugo nuo 80,6 mln. tonų iki 87,5 mln. tonų. Dėl pasaulinės gamybos apimties, palyginti su bendru ES suvartojamu kiekiu, manoma, kad net nedideli pasaulinės iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio rinkos sutrikimai gali turėti labai didelį neigiamą poveikį pasiūlai ES rinkoje tiek kiekio, tiek kainų požiūriu; |
(5) |
be to, apie 84 proc. viso pasaulio iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio gamybos (daugiau kaip 70 mln. tonų) sutelkta JAV (54 proc.) ir Brazilijoje (30 proc.). Šių dviejų šalių gamybos pajėgumai yra tokie dideli, kad net nedidelis jų metinės gamybos perviršis gali lemti perteklinę pasiūlą pasaulio rinkoje, o tai gali turėti neigiamų pasekmių daug mažesnėms rinkoms, pavyzdžiui, ES. Importas iš JAV į ES pastaruosius trejus metus nuolat didėjo, o importas iš Brazilijos išaugo pirmaisiais 2020 m. mėnesiais; |
(6) |
taip pat reikėtų priminti, kad per pastaruosius penkerius metus JAV rinkoje jau pastebėta nedidelių perteklinių pajėgumų, todėl kai kurios šalys (pvz., Brazilija, Kinija, Peru, Kolumbija) priėmė arba vėl pradėjo taikyti priemones, kuriomis siekiama apriboti iš JAV importuojamo iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio kiekį. Akivaizdu, kad anksčiau iš JAV į tas rinkas eksportuotas kiekis dabar gali būti nukreiptas į kitas rinkas, pavyzdžiui, ES rinką. Be to, reikėtų priminti, kad 2019 m. gegužės mėn. ES antidempingo priemonės iš atsinaujinančių išteklių gaminamam kurui skirtam etanoliui buvo panaikintos; |
(7) |
kadangi pastaraisiais metais importas padidėjo, Sąjungos pramonės rinkos dalis sumažėjo. Pastaraisiais mėnesiais paklausa Europos Sąjungoje smarkiai sumažėjo, o Sąjungos pramonės ekonominė padėtis pablogėjo. Kai rinka atsigaus, galima tikėtis, kad ES nepriklausančiose pagrindinėse gaminančiose šalyse esančios nepanaudotos atsargos bus masiškai eksportuojamos į ES, taip užkertant kelią ES pramonės atsigavimui. Be to, negalima atmesti galimybės, kad kai kurios vyriausybės, siekdamos palaikyti gamybos veiklą, gali savo etanolio pramonei nustatyti subsidijas ar teikti kitų formų paramą. Kai kurie paramos projektai jau svarstomi JAV; |
(8) |
atsižvelgiant į naujausias iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio importo tendencijas ir į dabartinius perteklinius pajėgumus, žalingas poveikis Sąjungos gamintojams artimoje ateityje gali greitai padidėti; |
(9) |
todėl, atsižvelgiant į Sąjungos interesus, iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio importui turėtų būti taikoma retrospektyvi Sąjungos priežiūra, kad prieš paskelbiant oficialius importo statistinius duomenis būtų galima pateikti statistinę informaciją, kuri leistų greitai analizuoti importo iš visų trečiųjų šalių tendencijas. Skubiai teikiami išankstiniai prekybos duomenys yra būtini tam, kad Sąjungos iš atsinaujinančių išteklių gaminamo kurui skirto etanolio rinka būtų apsaugota nuo pažeidžiamumo, jai gresiančio dėl staigių pokyčių pasaulio rinkose; |
(10) |
kadangi kurui skirtą etanolį galima klasifikuoti jį priskiriant prie įvairių KN pozicijų, kurioms priskiriami kiti produktai, reikėtų nustatyti konkrečius TARIC kodus, kad būtų užtikrinta tinkama priežiūra, kurią vykdant būtų stebimas tik atitinkamas produktas. Retrospektyvi priežiūra taikoma priede išvardytiems produktams; |
(11) |
priežiūros sistema turėtų būti nustatyta vienų metų laikotarpiui, kuris laikomas pakankamu importo raidai stebėti atsigaunant rinkai, kol padėtis taps stabili, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Iš atsinaujinančių išteklių gaminamas kurui skirtas etanolis, nurodytas šio reglamento priede, į laisvą apyvartą Sąjungoje išleidžiamas taikant retrospektyvią Sąjungos priežiūrą, nustatytą Reglamente (ES) 2015/478 ir Reglamente (ES) 2015/755.
2. Produktai, kuriems taikomas šis reglamentas, klasifikuojami remiantis TARIC. Produktų, kuriems taikomas šis reglamentas, kilmė nustatoma pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 (3) 60 straipsnį.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas pradedamas taikyti kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir galioja vienus metus.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. lapkričio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 83, 2015 3 27, p. 16.
(2) OL L 123, 2015 5 19, p. 33.
(3) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
PRIEDAS
Produktų, kuriems taikoma retrospektyvi Sąjungos priežiūra, sąrašas
Nagrinėjamasis produktas, kuriam taikoma retrospektyvi priežiūra, – iš atsinaujinančių išteklių gaminamas kurui skirtas etanolis, t. y. iš žemės ūkio produktų (kaip išvardyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo I priede) pagamintas etilo alkoholis, denatūruotas arba nedenatūruotas, išskyrus produktus, kurių sudėtyje pagal EN 15376 standartą yra daugiau kaip 0,3 proc. (m/m) vandens, bet įskaitant iš žemės ūkio produktų (kaip nurodyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo I priede) pagamintą etilo alkoholį, esantį benzino mišiniuose, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 proc. (v/v) etilo alkoholio, kuris skirtas naudoti kaip kuras. Nagrinėjamasis produktas taip pat apima etilo alkoholį, gaminamą iš žemės ūkio produktų (kaip išvardyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo I priede), kurio yra etil-tret-butilo eteryje (ETBE).
Produkto apibrėžtoji sritis apima tik iš atsinaujinančių išteklių gaminamą etanolį, naudojamą kurui. Todėl sintetinis etanolis ir iš atsinaujinančių išteklių gaminamas etanolis, skirtas naudoti ne kuro reikmėms, t. y. pramonėje ir gėrimams, į šį prašymą neįtraukiami.
Nagrinėjamasis produktas šiuo metu priskiriamas šiems KN ir TARIC kodams:
KN KODAI |
IŠPLĖSTINIAI TARIC KODAI |
ex 2207 10 00 |
11 |
ex 2207 20 00 |
11 |
ex 2208 90 99 |
11 |
ex 2710 12 21 |
10 |
ex 2710 12 25 |
10 |
ex 2710 12 31 |
10 |
ex 2710 12 41 |
10 |
ex 2710 12 45 |
10 |
ex 2710 12 49 |
10 |
ex 2710 12 50 |
10 |
ex 2710 12 70 |
10 |
ex 2710 12 90 |
10 |
ex 3814 00 10 |
10 |
ex 3814 00 90 , |
70 |
ex 3820 00 00 |
10 |
ex 3824 99 92 |
66 |
SPRENDIMAI
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/15 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1629
2020 m. spalio 29 d.
kuriuo, vadovaujantis Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsniu, Prancūzijai leidžiama taikyti lengvatinį mokesčio tarifą uoste prisišvartavusiems laivams tiesiogiai tiekiamai elektros energijai
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/96/EB, pakeičiančią Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, (1) ypač į jos 19 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2019 m. rugpjūčio 7 d. raštu Prancūzija siekė gauti leidimą, vadovaujantis Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsniu, taikyti lengvatinį mokesčio tarifą uoste prisišvartavusiems jūrų ir vidaus vandenų laivams tiesiogiai tiekiamai elektros energijai (toliau – iš kranto tiekiama elektros energija). Prancūzijos institucijos 2020 m. kovo 4 d. ir 2020 m. balandžio 30 d. pateikė papildomos informacijos ir paaiškinimų; |
(2) |
lengvatiniu mokesčio tarifu, kurį ji ketina taikyti, Prancūzija siekia toliau skatinti diegti ir naudoti iš kranto tiekiamą elektros energiją. Tokios elektros energijos naudojimas laikomas aplinkai mažiau kenksmingu būdu elektros energija aprūpinti uoste prisišvartavusius laivus, palyginti su bunkerinio kuro deginimu tuose laivuose; |
(3) |
vietos oro kokybė uostamiesčiuose gerinama tiek, kiek, naudojant iš kranto tiekiamą elektros energiją, neišmetama uoste prisišvartavusiuose laivuose deginant bunkerinį kurą susidarančių oro teršalų. Atsižvelgiant į konkrečias elektros energijos gamybos struktūros sąlygas Prancūzijoje, numatoma, kad naudojant iš kranto tiekiamą elektros energiją, o ne deginant bunkerinį kurą gaminamą elektros energiją, dar labiau sumažės išmetamo CO2 kiekis, kitų oro teršalų kiekis ir triukšmas. Todėl tikimasi, kad priemonė padės siekti Sąjungos aplinkos, sveikatos ir klimato politikos tikslų; |
(4) |
leidžiant Prancūzijai taikyti lengvatinį mokesčio tarifą iš kranto tiekiamai elektros energijai neviršijama to, kas būtina tokios elektros energijos vartojimui padidinti, kadangi daugeliu atvejų elektros energijos gamyba laivuose išliks kaip konkurencingesnė alternatyva. Dėl tos pačios priežasties ir dėl to, kad šiuo metu atitinkama technologija yra palyginti menkai paplitusi rinkoje, mažai tikėtina, kad to lengvatinio mokesčio taikymo metu bus labai iškraipyta konkurencija ir kad priemonė turės neigiamą poveikį tinkamam vidaus rinkos veikimui; |
(5) |
vadovaujantis Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio 2 dalimi, kiekvieno pagal tos direktyvos 19 straipsnio 1 dalį suteikiamo leidimo galiojimo laikotarpis turi būti griežtai apribotas. Siekiant užtikrinti, kad leidimo galiojimo laikotarpis būtų pakankamai ilgas, kad atitinkami ekonominės veiklos vykdytojai neprarastų paskatų imtis būtinų investicijų, tikslinga prašomą leidimą suteikti nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2026 m. gruodžio 31 d. Vis dėlto tas leidimas turėtų būti nebetaikomas nuo tos dienos, kurią būtų pradėtos taikyti Tarybos pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 113 straipsnį ar bet kurią kitą susijusią Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatą priimtos bet kokios bendrosios nuostatos dėl iš kranto tiekiamai elektros energijai taikomų mokesčių lengvatų, jeigu tokios nuostatos būtų pradėtos taikyti iki 2026 m. gruodžio 31 d.; |
(6) |
šis sprendimas neturi poveikio su valstybės pagalba susijusių Sąjungos taisyklių taikymui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Prancūzijai leidžiama taikyti lengvatinį mokesčio tarifą uoste prisišvartavusiems laivams, išskyrus privačius pramoginius laivus, tiesiogiai tiekiamai elektros energijai (toliau – iš kranto tiekiama elektros energija), jeigu laikomasi Direktyvos 2003/96/EB 10 straipsnyje nurodytų minimalių apmokestinimo lygių.
2 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2026 m. gruodžio 31 d.
Tačiau jeigu Taryba, remdamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 113 straipsniu ar bet kuria kita susijusia Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostata, priima bet kokias bendrąsias nuostatas dėl iš kranto tiekiamai elektros energijai taikomų mokesčių lengvatų, šis sprendimas nebetaikomas nuo tos dienos, kurią pradedamos taikyti tos bendrosios nuostatos.
3 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 29 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/1630
2020 m. lapkričio 3 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 nuostatos dėl pramonės, mokslo ir medicinos įrangos, buitinių prietaisų, elektrinių įrankių ir panašių aparatų, elektrinės apšvietimo ir panašios įrangos, multimedijos įrangos, perjungimo ir valdymo įrenginių elektromagnetinio suderinamumo
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/23/EB ir 2009/105/EB ir panaikinamas Tarybos sprendimas 87/95/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1673/2006/EB (1), ypač į jo 10 straipsnio 6 dalį,
kadangi:
(1) |
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/30/ES (2) 13 straipsniu, daroma prielaida, kad elektros įrenginiai, atitinkantys darniuosius standartus arba jų dalis, kurių nuorodos yra paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, atitinka esminius reikalavimus, kuriuos apima minėti standartai arba jų dalys, kaip nustatyta tos direktyvos I priede; |
(2) |
Įgyvendinimo sprendimu C(2016) 7641 (3) Komisija pateikė prašymą Europos standartizacijos komitetui (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetui (Cenelec) ir Europos telekomunikacijų standartų institutui (ETSI) parengti ir peržiūrėti darniuosius elektromagnetinio suderinamumo standartus, kad būtų užtikrintas Direktyvos 2014/30/ES įgyvendinimas; |
(3) |
remdamiesi Įgyvendinimo sprendime C(2016) 7641 pateiktu prašymu, CEN ir Cenelec peržiūrėjo šiuos darniuosius standartus, kurių nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje (4): EN 55011:2009, EN 55014-1:2006, EN 55015:2013 ir EN 55032:2012. Po to atitinkamai buvo priimti šie darnieji standartai ir jų daliniai pakeitimai: EN 55011:2016, EN 55011:2016/A1:2017 ir EN 55011:2016/A11:2020 dėl pramonės, mokslo ir medicinos įrangos; EN 55014-1:2017 ir EN 55014-1:2017/A11:2020 dėl buitinių prietaisų, elektrinių įrankių ir panašių aparatų; EN IEC 55015:2019 ir EN IEC 55015:2019/A11:2020 dėl elektrinės apšvietimo ir panašios įrangos; ir EN 55032:2015 ir EN 55032:2015/A11:20 dėl multimedijos įrangos; |
(4) |
remdamiesi Įgyvendinimo sprendime C(2016) 7641 pateiktu prašymu, CEN ir Cenelec iš dalies pakeitė darnųjį standartą EN 62026-2:2013, kurio nuoroda paskelbta Europos Sąjungos oficialiojo leidinio (5) C serijoje. Po to buvo priimtas darnusis standartas EN 62026-2:2013/A1:2019; |
(5) |
Komisija kartu su CEN ir Cenelec įvertino, ar visi tie darnieji standartai atitinka Įgyvendinimo sprendime C(2016) 7641 pateiktą prašymą; |
(6) |
darnieji standartai EN 55011:2016 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55011:2016/A1:2017, ir EN 55011:2016/A11:2020, EN 55014-1:2017 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55014-1:2017/A11:2020, EN IEC 55015:2019 su pakeitimais, padarytais standartu EN IEC 55015:2019/A11:2020, EN 55032:2015 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55032:2015/A11:2020, ir EN 62026-2:2013 su pakeitimais, padarytais standartu EN 62026-2:2013/A1:2019, atitinka esminius tos įrangos saugos reikalavimus, kurie nustatyti Direktyvoje 2014/30/ES. Todėl tų darniųjų standartų nuorodas kartu juos iš dalies keičiančių standartų nuorodomis tikslinga paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; |
(7) |
Komisijos įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 (6) I priede išvardytos nuorodos į darniuosius standartus, kuriais remiantis daroma atitikties Direktyvos 2014/30/ES nuostatoms prielaida. Siekiant užtikrinti, kad visos darniųjų standartų, parengtų įgyvendinant Direktyvą 2014/30/ES, nuorodos būtų pateiktos viename akte, tų standartų nuorodos kartu su atitinkamų juos iš dalies keičiančių standartų nuorodomis turėtų būti įtrauktos į tą priedą; |
(8) |
todėl iš Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijos būtina išbraukti šių darniųjų standartų ir atitinkamų juos iš dalies keičiančių arba ištaisančių standartų nuorodas: EN 55011:2009 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55011:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55014-1:2006/A1:2009 ir EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55015:2013, EN 55032:2012 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55032:2012/AC:2013, ir EN 62026-2:2013; |
(9) |
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 II priede pateikiamos darniųjų standartų, parengtų siekiant užtikrinti Direktyvos 2014/30/ES įgyvendinimą, nuorodos, kurios išbraukiamos iš Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijos. Todėl tikslinga įtraukti tas nuorodas kartu su atitinkamų iš dalies keičiančių arba ištaisančių standartų nuorodomis į tą priedą; |
(10) |
siekiant suteikti gamintojams pakankamai laiko pasirengti taikyti darniuosius standartus EN 55011:2016 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55011:2016/A1:2017 ir EN 55011:2016/A11:2020, EN 55014-1:2017 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55014-1:2017/A11:2020, EN IEC 55015:2019 su pakeitimais, padarytais standartu EN IEC 55015:2019/A11:2020, EN 55032:2015 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55032:2015/A11:2020, ir EN 62026-2:2013 su pakeitimais, padarytais standartu EN 62026-2:2013/A1:2019, būtina atidėti šių darniųjų standartų ir atitinkamų juos iš dalies keičiančių ar ištaisančių standartų nuorodų panaikinimą: EN 55011:2009 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55011:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55014-1:2006/A1:2009 ir EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55015:2013, EN 55032:2012 su pakeitimais, padarytais standartu EN 55032:2012/AC:2013, ir EN 62026-2:2013; |
(11) |
todėl Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1326 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(12) |
nuo darniojo standarto nuorodos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos to standarto laikymasis leidžia daryti atitikties Sąjungos derinamuosiuose teisės aktuose nustatytiems atitinkamiems esminiams reikalavimams prielaidą. Todėl šis sprendimas turėtų įsigalioti jo paskelbimo dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedą.
2 straipsnis
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 II priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo II priedą.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2020 m. lapkričio 3 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 316, 2012 11 14, p. 12.
(2) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/30/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 79).
(3) 2016 m. lapkričio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2016) 7641 dėl standartizacijos prašymo Europos standartizacijos komitetui, Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetui ir Europos telekomunikacijų standartų institutui dėl darniųjų standartų, siekiant užtikrinti 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/30/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo įgyvendinimą.
(4) OL C 246, 2018 7 13, p. 1.
(5) OL C 246, 2018 7 13, p. 1.
(6) 2019 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2019/1326 dėl darniųjų elektromagnetinio suderinamumo standartų, parengtų įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/30/ES (OL L 206, 2019 8 6, p. 27).
I PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 I priedas papildomas šiais įrašais:
Nr. |
Standarto nuoroda |
„10. |
EN 55011:2016 Pramonės, mokslo ir medicinos įranga. Radijo dažnio trikdžių charakteristikos. Ribinės vertės ir matavimo metodai EN 55011:2016/A1:2017 EN 55011:2016/A11:2020 |
11. |
EN 55014-1:2017 Elektromagnetinis suderinamumas. Reikalavimai, keliami buitiniams prietaisams, elektriniams įrankiams ir panašiems aparatams. 1 dalis. Spinduliavimas EN 55014-1:2017/A11:2020 |
12. |
EN IEC 55015:2019 Elektrinės apšvietimo ir panašios įrangos keliamų radijo trikdžių charakteristikų ribinės vertės ir matavimo metodai EN IEC 55015:2019/A11:2020 |
13. |
EN 55032:2015 Elektromagnetinis multimedijos įrangos suderinamumas. Spinduliavimo reikalavimai EN 55032:2015/A11:2020 |
14. |
EN 62026-2:2013 Žemosios įtampos perjungimo ir valdymo įrenginiai. Valdiklio ir įtaiso sietuvai (CDIs). 2 dalis. Vykdytuvo ir jutiklio sietuvas (AS-i) EN 62026-2:2013/A1:2019“. |
II PRIEDAS
Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2019/1326 II priedas papildomas šiais įrašais:
Nr. |
Standarto nuoroda |
Panaikinimo data |
„7. |
EN 55011:2009 Pramonės, mokslo ir medicinos įranga. Radijo dažnio trikdžių charakteristikos. Ribinės vertės ir matavimo metodai EN 55011:2009/A1:2010 |
2022 m. gegužės 4 d. |
8. |
EN 55014-1:2006 Elektromagnetinis suderinamumas. Reikalavimai, keliami buitiniams prietaisams, elektriniams įrankiams ir panašiems aparatams. 1 dalis. Spinduliavimas EN 55014-1:2006/A1:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011 |
2022 m. gegužės 4 d. |
9. |
EN 55015:2013 Elektrinės apšvietimo ir panašios įrangos keliamų radijo trikdžių charakteristikų ribinės vertės ir matavimo metodai |
2022 m. gegužės 4 d. |
10. |
EN 55032:2012 Elektromagnetinis multimedijos įrangos suderinamumas. Spinduliavimo reikalavimai EN 55032:2012/AC:2013 |
2022 m. gegužės 4 d. |
11. |
EN 62026-2:2013 Žemosios įtampos perjungimo ir valdymo įrenginiai. Valdiklio ir įtaiso sietuvai (CDIs). 2 dalis. Vykdytuvo ir jutiklio sietuvas (AS-i) |
2022 m. gegužės 4 d.“ |
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/21 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2020/1631
2020 m. spalio 22 d.
kuriuo deleguojami įgaliojimai priimti sprendimus dėl konfidencialios statistinės informacijos apie ekonominę ir finansinę statistiką perdavimo Europos Sąjungos statistikos tarnybai (Eurostatui) (ECB/2020/53)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statutą, ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos Centrinio Banko renkamos statistinės informacijos (1), ypač į jo 8a straipsnį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8a straipsnio 1 dalį konfidencialią statistinę informaciją Europos statistikos sistemos (ESS) institucijai perduoti gali šią informaciją surinkęs Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) narys, jei šis perdavimas yra būtinas siekiant veiksmingai tobulinti, rengti ar skleisti Europos statistiką arba gerinti jos kokybę atitinkamose ESS ir ECBS kompetencijos srityse ir jei ši būtinybė yra pagrindžiama; |
(2) |
kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8a straipsnyje, keičiantis konfidencialia informacija tarp ECBS ir ESS, reikalingos papildomos apsaugos priemonės, t. y. norint dar toliau perduoti duomenis po pirmo perdavimo, privalo būti gautas aiškus informaciją surinkusios institucijos leidimas ir konfidencialios statistinės informacijos negalima naudoti tikslams, kurie nėra išskirtinai statistiniai tikslai, pavyzdžiui, administraciniams ar mokesčių tikslams arba teisminiams procesams; |
(3) |
remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 223/2009 (2) 20 straipsnio 2 dalimi, išimtinai Europos statistikai rengti gautus konfidencialius duomenis Europos Sąjungos statistikos tarnyba (Eurostatas) naudoja išimtinai statistikos tikslams, nebent statistinis vienetas davė aiškų sutikimą šiuos duomenis naudoti bet kokiems kitiems tikslams. Be to, pagal Reglamento (EB) Nr. 223/2009 20 straipsnio 4 dalį Eurostatas imasi visų būtinų reguliavimo, administracinių, techninių ir organizacinių priemonių, kad užtikrintų konfidencialios statistinės informacijos fizinę ir loginę apsaugą. Remiantis tuo, Eurostatas Europos Centriniam Bankui (ECB) patvirtino užtikrinsiantis perduotos statistinės informacijos konfidencialumą ir kad ji bus naudojama tik statistiniams tikslams ir nebus toliau atskleista. Taigi ECB valdančioji taryba įvertino, kad Eurostatas ėmėsi reikiamų priemonių, skirtų ECB perduotos statistinės informacijos apie ekonominius ir finansinius duomenis konfidencialumui apsaugoti; |
(4) |
2003 m. kovo mėn. ECB ir Eurostatas sudarė Susitarimo memorandumą dėl ekonominės ir statistinės informacijos (3), kuriuo, inter alia, sukuriama duomenų keitimosi ir jų atgaminimo sistema. Susitarimo memorandumo G skirsnis numato, kad sutarta tvarka dėl savalaikio duomenų perdavimo bus įtvirtinta susitarime dėl paslaugų lygio, kuriame bus taip pat aptarti klausimai dėl keitimosi konfidencialiais statistiniais duomenimis. Atitinkamai susitarime dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis (4), išdėstyto 2008 m. vasario mėn. sudaryto Memorandumo susitarimo dėl ekonominės ir finansinės statistikos 2 priede, apibūdinamos atitinkamos pareigos, duomenų keitimosi tvarka ir priemonės, kai keičiamasi duomenimis tarp ECB statistikos generalinio direktorato ir Eurostato. Minėto susitarimo dėl paslaugų lygio 1 priedėlyje konkrečiai nurodyta, kokia statistine informacija turi būti keičiamasi tarp Eurostato ir ECB. Tokia statistinė informacija apima, bet neapsiriboja: ketvirtinių finansinių sąskaitų statistiką; pinigų finansų įstaigų (PFI) balanso straipsnių statistiką; PFĮ palūkanų normų statistiką ir išorės statistiką, surinktą atitinkamai pagal Gaires ECB/2013/24 (5), Europos Centrinio Banko reglamentą (ES) Nr. 1071/2013 (ECB/2013/33) (6), Europos Centrinio Banko reglamentą (ES) Nr. 1072/2013 (ECB/2013/34) (7) ir Gaires ECB/2011/23 (8); |
(5) |
siekiant sudaryti palankesnes sąlygas ECB sprendimų priėmimo procesui dėl konfidencialios ekonominės ir finansinės statistinės informacijos perdavimo Eurostatui Susitarimo memorandumo dėl ekonominės ir finansinės statistikos tikslais ir dėl sprendimų dėl susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų, kurių gali reikėti perduodant konfidencialią statistinę informaciją Eurostatui, reikia leisti deleguoti tam tikrus sprendimų priėmimo įgaliojimus, kaip numatyta šiame delegavimo sprendime. Deleguotasis sprendimas dėl konfidencialios ekonominės ir finansinės statistinės informacijos perdavimo Eurostatui apima informaciją ES, euro zonos ir nacionaliniu lygmenimis, taip pat nacionalinius įnašus remiantis ECB teisės aktais; |
(6) |
vadovaujantis Europos centrinių bankų sistemos ir Europos Centrinio Banko statuto 12 straipsnio 1 dalimi, Valdančioji taryba gali nuspręsti perduoti kai kuriuos įgaliojimus Vykdomajai valdybai; |
(7) |
vadovaujantis bendraisiais Europos Sąjungos Teisingumo Teismo išplėtotais delegavimo principais, sprendimų priėmimo įgaliojimų perdavimas turėtų būti ribotas, proporcingas ir pagrįstas nustatytais kriterijais. Atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 2533/98 8a straipsnyje įtvirtintas sąlygas, taikomas kiekvieną kartą perduodant konfidencialią statistinę informaciją Eurostatui, ir į tai, kad šis sprendimas apsiriboja tais atvejais, kai konfidenciali statistinė informacija perduodama Susitarimo memorandumo dėl ekonominės ir finansinės statistikos tikslais, deleguotieji sprendimai, kurie turi būti priimti, yra labiau techninio, nei politinio pobūdžio, o tai reiškia, kad delegavimo kriterijai turėtų išlikti gana bendro pobūdžio; |
(8) |
jeigu deleguotojo sprendimo priėmimo kriterijai nėra įvykdyti, sprendimus dėl konfidencialios statistinės informacijos perdavimo Eurostatui turėtų priimti Valdančioji taryba remdamasi Vykdomosios valdybos siūlymu, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame sprendime vartojamos šios apibrėžtys:
1. |
konfidenciali statistinė informacija – konfidenciali statistinė informacija, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 2533/98 1 straipsnio 12 punkte; |
2. |
deleguotasis sprendimas – sprendimas, priimtas remiantis pagal šį sprendimą Valdančiosios tarybos perduotais įgaliojimais; |
3. |
Susitarimo memorandumas dėl ekonominės ir finansinės statistikos – Susitarimo memorandumas dėl ekonominės ir finansinės statistikos, sudarytas 2003 m. kovo 10 d. tarp Europos Centrinio Banko statistikos generalinio direktorato (Statistikos GD) ir Europos Bendrijų statistikos tarnybos (Eurostato); |
4. |
susitarimas dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis – susitarimas dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis, sudarytas 2008 m. vasario mėn. tarp Europos Centrinio Banko statistikos generalinio direktorato (Statistikos GD) ir Europos Bendrijų statistikos tarnybos (Eurostato), su visais daliniais pakeitimais, padarytais pagal jo sąlygas, kuris yra Susitarimo memorandumo dėl ekonominės ir finansinės statistikos 2 priede. |
2 straipsnis
Konfidencialios statistinės informacijos perdavimas Eurostatui
1. Valdančioji taryba deleguoja Vykdomajai valdybai įgaliojimus spręsti dėl konfidencialios statistinės informacijos perdavimo Eurostatui Susitarimo memorandumo dėl ekonominės ir finansinės statistikos srityje.
2. Sprendimas dėl ECB Eurostatui perduodamos konfidencialios statistinės informacijos, kaip nurodyta 1 dalyje, priimamas deleguotojo sprendimo forma tik jei yra įvykdyti 4 straipsnyje nustatyti deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijai.
3 straipsnis
Susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis daliniai pakeitimai
1. Valdančioji taryba deleguoja Vykdomajai valdybai įgaliojimus spręsti dėl susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų, kiek tai būtina perduodant Eurostatui 2 straipsnio 1 dalyje nurodytą konfidencialią statistinę informaciją.
2. Sprendimas dėl susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų, kiek tai būtina perduodant Eurostatui 2 straipsnio 1 dalyje nurodytą konfidencialią statistinę informaciją, kaip nurodyta 1 dalyje, priimamas deleguotojo sprendimo forma tik jei yra įvykdyti 4 straipsnyje nustatyti deleguotųjų sprendimų priėmimo kriterijai.
4 straipsnis
Deleguotųjų sprendimų dėl konfidencialios statistinės informacijos perdavimo Eurostatui ir dėl susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų priėmimo kriterijai
1. Sprendimas dėl 2 straipsnio 1 dalyje nurodytos konfidencialios statistinės informacijos perdavimo Eurostatui arba dėl susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų atitinkamai pagal 2 ir 3 straipsnius priimamas deleguotojo sprendimo forma, jei šis perdavimas yra būtinas siekiant veiksmingai tobulinti, rengti ar skleisti Europos ekonominę ir finansinę statistiką arba gerinti jos kokybę ir jei ši būtinybė yra pagrindžiama. 2 straipsnio 1 dalyje nurodyta Eurostatui perduotina konfidenciali statistinė informacija privalo būti adekvati, pakankama ir neviršijanti jai keliamų tikslų.
2. Sprendimas dėl 2 straipsnio 1 dalyje nurodytos konfidencialios statistinės informacijos perdavimo Eurostatui arba dėl susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų atitinkamai pagal 2 ir 3 straipsnius priimamas deleguotojo sprendimo forma tik tuo atveju, jeigu laikomasi visų toliau nurodytų sąlygų:
a) |
informacija yra reikalinga tam, kad Eurostatas užtikrintų prasmingą Europos ekonominės ir finansinės statistikos rengimą arba vertintų indėlių į tokią agreguotą statistiką kokybę; |
b) |
Eurostatas sutinka gauti išankstinį leidimą, jeigu 2 straipsnio 1 dalyje nurodyta konfidenciali statistinė informacija dar toliau perduodama po pirmo perdavimo; |
c) |
prašyme nurodoma informacija, kurią apima Susitarimo memorandumas dėl ekonominės ir finansinės statistikos; |
d) |
šios informacijos perdavimas nepakenks ECBS uždavinių vykdymui. |
ECBS statistikos komitetas pateikia Vykdomajai valdybai įvertinimą apie tai, ar vykdomos pirmoje dalyje įtvirtintos sąlygos.
3. Valdančiajai tarybai laiku pranešama apie visus Vykdomosios valdybos pagal 2 ir 3 straipsnį priimtus sprendimus.
4. Jeigu neįvykdomas vienas ar daugiau kriterijų deleguotajam sprendimui priimti, kaip nurodyta 1 ir (ar) 2 dalyje, sprendimus dėl 2 straipsnio 1 dalyje nurodytos konfidencialios statistinės informacijos perdavimo Eurostatui ir dėl Susitarimo dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis dalinių pakeitimų, tiek, kiek to reikia perduodant 2 straipsnio 1 dalyje nurodytą konfidencialią statistinę informaciją Eurostatui, priima Valdančioji taryba remdamasi Vykdomosios valdybos siūlymu.
5 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Pasirašyta Frankfurte prie Maino 2020 m. spalio 22 d.
ECB Pirmininkė
Christine LAGARDE
(1) OL L 318, 1998 11 27, p. 8.
(2) 2009 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 223/2009 dėl Europos statistikos, panaikinantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1101/2008 dėl konfidencialių statistinių duomenų perdavimo Europos Bendrijų statistikos tarnybai, Tarybos reglamentą (EB) Nr. 322/97 dėl Bendrijos statistikos ir Tarybos sprendimą 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiantį Europos Bendrijų statistikos programų komitetą (OL L 87, 2009 3 31, p. 164).
(3) Susitarimo memorandumas dėl ekonominės ir finansinės statistikos, sudarytas tarp Europos Centrinio Banko statistikos generalinio direktorato (Statistikos GD) ir Europos Bendrijų statistikos tarnybos (Eurostato) (Briuselis, 2003 m. kovo 10 d.), MOU/2003/03101.
(4) Susitarimas dėl paslaugų lygio dėl keitimosi duomenimis, sudarytas tarp Europos Centrinio Banko statistikos generalinio direktorato (Statistikos GD) ir Europos Bendrijų statistikos tarnybos (Eurostato) – Susitarimo memorandumas dėl ekonominės ir finansinės statistikos 2 priedas (2008 m. vasario mėn.), MOU/2008/02011.
(5) 2013 m. liepos 25 d. Gairės ECB/2013/24 dėl Europos Centrinio Banko statistinės atskaitomybės reikalavimų išorės sektoriaus statistikos srityje (OL L 2, 2014 1 7, p. 34).
(6) 2013 m. rugsėjo 24 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1071/2013 dėl pinigų finansų įstaigų sektoriaus balanso (ECB/2013/33) (OL L 297, 2013 11 7, p. 1).
(7) 2013 m. rugsėjo 24 d. Europos Centrinio Banko reglamentas (ES) Nr. 1072/2013 dėl pinigų finansų įstaigų taikomų palūkanų normų statistikos (ECB/2013/34) (OL L 297, 2013 11 7, p. 51).
(8) 2011 m. gruodžio 9 d. Gairės ECB/2011/23 dėl Europos Centrinio Banko statistinės atskaitomybės reikalavimų išorės sektoriaus statistikos srityje (OL L 65, 2012 3 3, p. 1).
REKOMENDACIJOS
2020 11 4 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 366/25 |
TARYBOS REKOMENDACIJA (ES) 2020/1632
2020 m. spalio 30 d.
dėl suderinto požiūrio į laisvo judėjimo apribojimą reaguojant į COVID-19 pandemiją Šengeno erdvėje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies c ir e punktus ir 292 straipsnio pirmą ir antrą sakinius,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
pagal SESV 67 straipsnį Sąjunga sukuria laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę, kurioje užtikrinama, kad nebūtų asmenų kontrolės jiems kertant vidaus sienas. Pagal Šengeno acquis vidaus sienas galima kirsti bet kurioje vietoje ir asmenys, nepaisant jų pilietybės, jiems kertant sieną netikrinami. Tai taip pat taikoma trečiųjų šalių piliečiams, kurie teisėtai gyvena ES, ir trečiųjų šalių piliečiams, kurie teisėtai atvyko į valstybės narės teritoriją ir gali laisvai judėti visų kitų valstybių narių teritorijose 90 dienų per 180 dienų laikotarpį; |
(2) |
2020 m. sausio 30 d. Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) generalinis direktorius paskelbė tarptautinio masto ekstremaliąją visuomenės sveikatos situaciją dėl naujo koronaviruso, sukeliančio ligą COVID-19, pasaulinio protrūkio. 2020 m. kovo 11 d. PSO pateikė išvadą, kad COVID-19 gali būti laikoma pandemija; |
(3) |
siekdamos riboti viruso plitimą, valstybės narės ėmėsi įvairių priemonių ir kai kurios iš tų priemonių padarė poveikį teisei laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje – pavyzdžiui, buvo nustatyti atvykimo į šalį apribojimai arba reikalavimai keliautojams iš kitų šalių laikytis karantino. Kai kuriais atvejais šios priemonės padarė poveikį nuostatai, kad asmenims, nepaisant jų pilietybės, netaikomi patikrinimai kertant vidaus sienas Šengeno erdvėje; |
(4) |
Tarybos rekomendacijoje (ES) 2020/1475 (1) apibrėžiami bendrieji principai ir bendri kriterijai, įskaitant bendras ribas, į kurias reikia atsižvelgti svarstant galimybę nustatyti judėjimo apribojimus reaguojant į COVID-19 pandemiją. Joje taip pat nustatoma bendra galimų priemonių keliautojams, atvykstantiems iš didesnės rizikos zonų, taikymo tvarka. Joje valstybėms narėms rekomenduojama koordinuoti veiksmus ir, nustačius judėjimo suvaržymus, informuoti visuomenę; |
(5) |
atsižvelgiant į tai, kad asmenų judėjimo laisvė vidaus rinkoje, kaip nurodyta SESV 26 straipsnyje, yra neatsiejamai susijusi su asmenų kontrolės prie vidaus sienų Šengeno erdvėje netaikymu, kaip nurodyta SESV 67 ir 77 straipsniuose, ir siekiant laikytis Šengeno acquis vientisumo ir darnos principo, šia rekomendacija turėtų būti užtikrinta, kad valstybės narės, taikydamos Šengeno acquis nuostatas dėl asmenų patikrinimų, nepaisant jų pilietybės, netaikymo prie vidaus sienų, laikytųsi to paties suderinto požiūrio; |
(6) |
todėl valstybės narės, užtikrindamos, kad asmenims, nepaisant jų pilietybės, nebūtų taikomi patikrinimai Šengeno erdvėje prie vidaus sienų, taip pat turėtų taikyti Rekomendacijoje (ES) 2020/1475 nustatytus principus, bendrus kriterijus ir bendrą priemonių taikymo tvarką; |
(7) |
pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir SESV pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šią rekomendaciją ir ji nėra jai privaloma ar taikoma. Kadangi ši rekomendacija grindžiama Šengeno acquis, remdamasi minėto Protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šios rekomendacijos, Danija turi nuspręsti, ar ji ją įgyvendins; |
(8) |
šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (2); todėl Airija nedalyvauja priimant šią rekomendaciją ir ji nėra jai privaloma ar taikoma; |
(9) |
Bulgarijos, Kroatijos, Kipro ir Rumunijos atžvilgiu šia rekomendacija yra plėtojama Šengeno acquis, kaip apibrėžta atitinkamai 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje, 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje; |
(10) |
Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (3) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį; |
(11) |
Šveicarijos atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB (4) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (5) 3 straipsniu; |
(12) |
Lichtenšteino atžvilgiu šia rekomendacija plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB (6) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Sprendimo 2011/350/ES (7) 3 straipsniu, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
Valstybės narės turėtų taikyti Rekomendacijoje (ES) 2020/1475 nustatytas rekomendacijas dėl bendrųjų principų, bendrų kriterijų, bendrų ribų ir bendros priemonių taikymo tvarkos, įskaitant rekomendacijas dėl veiksmų koordinavimo ir komunikacijos.
Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. ROTH
(1) 2020 m. spalio 13 d. Tarybos rekomendacija (ES) 2020/1475 dėl suderinto požiūrio į laisvo judėjimo apribojimą reaguojant į COVID-19 pandemiją (OL L 337, 2020 10 14, p. 3).
(2) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
(3) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(4) OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
(5) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
(6) OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
(7) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).