This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008TN0114
Case T-114/08 P: Appeal brought on 6 March 2008 by Luigi Marcuccio against the judgment of the Civil Service Tribunal delivered on 14 December 2007 in Case F-21/07, Marcuccio v Commission
Lieta T-114/08 P: Apelācija, ko 2008. gada 6. martā ierosinājis Luigi Marcuccio par Civildienesta tiesas 2007. gada 14. decembra rīkojumu lietā F-21/07 Marcuccio /Komisija
Lieta T-114/08 P: Apelācija, ko 2008. gada 6. martā ierosinājis Luigi Marcuccio par Civildienesta tiesas 2007. gada 14. decembra rīkojumu lietā F-21/07 Marcuccio /Komisija
OV C 107, 26.4.2008, p. 41–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.4.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 107/41 |
Apelācija, ko 2008. gada 6. martā ierosinājis Luigi Marcuccio par Civildienesta tiesas 2007. gada 14. decembra rīkojumu lietā F-21/07 Marcuccio/Komisija
(Lieta T-114/08 P)
(2008/C 107/69)
Tiesvedības valoda — itāļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Luigi Marcuccio, Trikase (Itālija) (pārstāvis — G. Cipressa)
Pretējā puse procesā: Eiropas Kopienu Komisija
Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi
Jebkurā gadījumā:
— |
pilnībā un bez jebkādiem izņēmumiem atcelt apstrīdēto rīkojumu; |
— |
atzīt, ka prasību pirmajā instances tiesā ir iesniedzis prasītājs, ievērojot termiņus; |
— |
atzīt, ka prasība pirmajā instances tiesā bija pilnībā pieņemama; |
galvenokārt:
— |
pilnībā un bez jebkādiem izņēmumiem atzīt pirmajā instances tiesā izvirzītās prasības; |
— |
piespriest atbildētājai samaksāt prasītājam atlīdzību par visiem zaudējumiem un izmaksām, kas tam radušies gan saistībā ar tiesvedību pirmajā instancē, gan šajā apelācijas tiesvedībā; |
pakārtoti:
— |
nosūtīt šo lietu atkārtotai izskatīšanai Civildienesta tiesā, lai tā citā sastāvā taisītu jaunu spriedumu šajā lietā. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības pamatojumam prasītājs norāda šādus pamatus:
1. |
Pilnībā nav norādīts pamatojums, ņemot vērā, ka netika izkliedēti pārpratumi saistībā ar kaitējuma jēdzienu un tāda notikuma, ar kuru tiek radīts EK līguma 288. panta (bijušais 215. pants) otrajā daļā minētais kaitējums, jēdzienu; |
2. |
Pārkāpts EK līguma 288. pants, Eiropas Kopienu Tiesas Statūtu 46. pants, Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu (turpmāk tekstā — “Civildienesta noteikumi”) 90. pants, tiesiskās drošības princips, tiesības uz tiesību aizsardzību tiesā un tiesības uz taisnīgu tiesu; |
3. |
Kļūdainai un nepamatoti interpretēts un piemērots sākuma datuma vai dies a quo jēdziens, lai varētu noteikt saprātīgu termiņu, kura laikā ir jāceļ prasība atbilstoši EK līguma 288. pantam; |
4. |
Pilnīgs pamatojuma trūkums, inter alia, saistībā ar izmeklēšanas neesamību, kā arī pārkāpts Civildienesta noteikumu 90. pants un attiecīgi vispārējie tiesību principi saistībā ar datuma noteikšanu, sākot no kura nevar iesniegt prasību atbilstoši EK līguma 288. pantam; |
5. |
Pilnīgs pamatojuma trūkums saistībā ar prasītāja apgalvoto noilguma iestāšanos, lai varētu celt prasību atbilstoši EK līguma 288. pantam; |
6. |
Pārkāpts EK līguma 235. un 288. pants, ar kuriem Kopienu tiesai ir jurisdikcija izskatīt lietas par kaitējuma atlīdzināšanu, un attiecīgā judikatūra ir piemērota patvaļīgi, nepamatotā un neloģiskā veidā; |
7. |
Pārkāpti taisnīgas tiesas prasības, it īpaši saistībā ar tām prasībām, kuras ir paredzētas Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā. |