This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015TN0250
Case T-250/15: Action brought on 21 May 2015 — Speciality Drinks v OHIM — William Grant (CLAN)
Lieta T-250/15: Prasība, kas celta 2015. gada 21. maijā – Speciality Drinks/ITSB – William Grant (“CLAN”)
Lieta T-250/15: Prasība, kas celta 2015. gada 21. maijā – Speciality Drinks/ITSB – William Grant (“CLAN”)
OV C 245, 27.7.2015, p. 33–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 245/33 |
Prasība, kas celta 2015. gada 21. maijā – Speciality Drinks/ITSB – William Grant (“CLAN”)
(Lieta T-250/15)
(2015/C 245/39)
Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu
Lietas dalībnieki
Prasītāja: Speciality Drinks Ltd (Londona, Apvienotā Karaliste) (pārstāvis – G. Pritchard, Barrister)
Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
Otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece: William Grant & Sons Ltd (Dufftown, Apvienotā Karaliste)
Informācija par procesu ITSB
Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece
Attiecīgā strīdus preču zīme: Kopienas vārdiska preču zīme “CLAN” – reģistrācijas pieteikums Nr. 10 025 815
Process ITSB: iebildumu process
Apstrīdētais lēmums: ITSB Apelācijas pirmās padomes 2015. gada 5. marta lēmums lietā R 220/2014–1
Prasītājas prasījumi:
— |
atcelt apstrīdēto lēmumu un noraidīt iebildumus; |
— |
attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem spriest par labu prasītājai un/vai atcelt ITSB Apelācijas pirmās padomes nolemto attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem. |
Izvirzītie pamati:
— |
Apelācijas padome esot kļūdaini raksturojusi “konkrētā patērētāja” uzmanības līmeni Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē; |
— |
Apelācijas padome neesot lēmusi, vai preču zīme “CLAN”, kad tā izmantota kopā ar preču zīmi “MACGREGOR”, konkrētā patērētāja uztverē bija iedomu vārds (proti, tāds, kurš neko nenozīmē) vai, tieši otrādi, tas bija vārds ar viņiem saprotamu nozīmi; |
— |
Apelācijas padome neesot novērtējusi preču zīmju līdzību, balstoties uz pareizu tiesisku un/vai faktisku pamatu; |
— |
Apelācijas padome neesot novērtējusi sajaukšanas iespēju, balstoties uz pareizu tiesisku un/vai faktisku pamatu. |