This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0297
Case C-297/10: Reference for a preliminary ruling from the Bundesarbeitsgericht (Germany) lodged on 16 June 2010 — Sabine Hennigs v Eisenbahn-Bundesamt
Lieta C-297/10: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 16. jūnijā iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) — Sabine Hennings/Eisenbahn-Bundesamt
Lieta C-297/10: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 16. jūnijā iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) — Sabine Hennings/Eisenbahn-Bundesamt
OV C 260, 25.9.2010, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.9.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 260/3 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 16. jūnijā iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) — Sabine Hennings/Eisenbahn-Bundesamt
(Lieta C-297/10)
()
2010/C 260/03
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Bundesarbeitsgericht
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Sabine Hennings
Atbildētāja: Eisenbahn-Bundesamt
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai tāda civildienesta darbinieku darba koplīgumā paredzēta darba samaksas sistēma, kurā pamatatalgojumi atsevišķās atalgojuma grupās tiek aprēķināti atkarībā no vecuma kategorijas, kā ir paredzēts Bundes-Angestelltentarifvertrag [Federācijas civildienesta darbinieku darba koplīguma] 27. pantā, skatot to kopā ar Vergütungstarifvertrag Nr. 35 zum Bundes-Angestelltentarifvertrag [35. darba koplīgumu par atalgojumu attiecībā uz Federācijas civildienesta darbinieku darba koplīgumu], ņemot vērā arī primārajās tiesībās garantētās darba koplīguma pušu tiesības uz kolektīvām sarunām (tagad — [Eiropas Savienības] Pamattiesību hartas 28. pants), pārkāpj primārajās tiesībās noteikto diskriminācijas vecuma dēļ aizliegumu (tagad — [Eiropas Savienības] Pamattiesību hartas 21. panta 1. punkts), kas ir precizēts Direktīvā 2000/78/EK (1)? |
2) |
Gadījumā, ja Tiesas vai Bundesarbeitsgericht atbilstoši Tiesas prejudiciālā nolēmuma prasībām sniegtā atbilde uz 1. jautājumu ir apstiprinoša:
|
3) |
Gadījumā, ja Tiesas vai Bundesarbeitsgericht atbilstoši Tiesas prejudiciālā nolēmuma prasībām sniegtās atbildes uz 2. a) un b) jautājumu ir noliedzošas:
|
4) |
Gadījumā, ja Tiesas vai Bundesarbeitsgericht atbilstoši Tiesas prejudiciālā nolēmumā prasībām sniegtās atbildes uz 3. a) un b) jautājumu ir noliedzošas: Vai primārajās tiesībās paredzētā diskriminācijas vecuma dēļ aizlieguma pārkāpums, kas ir koplīguma darba samaksas sistēmas pamatā un ir iemesls tās spēkā neesamībai kopumā, vienmēr ir jānovērš tikai tā, ka, kamēr nav stājusies spēkā Savienības tiesībām atbilstoša jauna sistēma, piemērojot darba koplīguma atalgojuma noteikumus, tiek ņemta vērā katrā gadījumā augstākā vecuma kategorija, pat ņemot vērā ar to saistītos attiecīgo darba devēju papildu izdevumus un darba koplīguma pušu tiesības uz kolektīvām sarunām? |
5) |
Gadījumā, ja Tiesas vai Bundesarbeitsgericht atbilstoši Tiesas prejudiciālā nolēmuma prasībām sniegtā atbilde uz 4. jautājumu ir noliedzoša: Vai, ņemot vērā darba koplīguma pušu tiesības uz kolektīvām sarunām, būtu saderīgi ar Savienības tiesībās paredzēto diskriminācijas vecuma dēļ aizliegumu un prasību par efektīvu sankciju šī aizlieguma pārkāpuma gadījumā darba koplīguma pusēm, lai novērstu to nolīgtās darba samaksas sistēmas spēkā neesamību ar atpakaļejošu spēku, noteikt saprātīgu (piemēram, sešu mēnešu) termiņu un vienlaicīgi norādīt, ka gadījumā, ja šajā termiņā netiek pieņemta Savienības tiesībām atbilstoša jauna sistēma, tad, piemērojot kolektīvos tiesību noteikumus, ir jāņem vērā katrā gadījumā augstākā vecuma kategorija, un tādā gadījumā, kāda rīcības brīvība darba koplīguma pusēm varētu tikt atzīta attiecībā uz Savienības tiesībām atbilstošās jaunās sistēmas atpakaļejošo spēku laikā? |
(1) Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīva 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju; OV L 303, 16. lpp.