Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006X0630(02)

Informācija par to, ka stājas spēkā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par grozījumiem Nolīgumā attiecībā uz stipro alkoholisko dzērienu un aromatizēto dzērienu tirdzniecību, kas pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses

OV L 176, 30.6.2006, p. 110–110 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 294M, 25.10.2006, p. 325–325 (MT)

30.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/110


Informācija par to, ka stājas spēkā Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par grozījumiem Nolīgumā attiecībā uz stipro alkoholisko dzērienu un aromatizēto dzērienu tirdzniecību, kas pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses

Čīles Republika ir paziņojusi, ka ir apstiprinājusi to, ka pieņem Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Čīles Republiku par grozījumiem Nolīgumā attiecībā uz stipro alkoholisko dzērienu un aromatizēto dzērienu tirdzniecību, kas pievienots Nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses.

Šis nolīgums tādēļ stājas spēkā 2006. gada 24. aprīlī (1).


(1)  OV L 54, 24.2.2006., 29. lpp.


Top
  翻译: