Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0305

Muitas savienības četrdesmitā gadadiena Eiropas Parlamenta 2008. gada 19. jūnija rezolūcija par Muitas savienības četrdesmito gadadienu

OV C 286E, 27.11.2009, p. 20–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.11.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

CE 286/20


Ceturtdiena, 2008. gada 19. jūnijs
Muitas savienības četrdesmitā gadadiena

P6_TA(2008)0305

Eiropas Parlamenta 2008. gada 19. jūnija rezolūcija par Muitas savienības četrdesmito gadadienu

2009/C 286 E/05

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā nesen pieņemto Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 450/2008, ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu (Modernizētais muitas kodekss) (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 15. janvāra Lēmumu Nr. 70/2008/EK par elektronisku muitas un tirdzniecības vidi (2),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. maija Lēmumu Nr. 624/2007/EK, ar ko izveido muitas rīcības programmu Kopienā (Muita 2013) (3),

ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Muitas savienības attīstības stratēģija” (COM(2008)0169),

ņemot vērā 2008. gada 5. jūnija rezolūciju par efektīviem importa un eksporta noteikumiem un procedūrām tirgus politikā (4),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta izmeklēšanas komitejas ziņojumu par Kopienas tranzīta sistēmu (1996. gada janvāris — 1997. gada marts),

ņemot vērā Eiropas Kopienu un ASV 1997. gada nolīgumu par muitas iestāžu sadarbību un savstarpējo palīdzību muitas lietās (5), kas parakstīts 1997. gada 28. maijā,

ņemot vērā priekšlikumu Padomes lēmumam par Eiropas Kopienu pievienošanos Pasaules Muitas organizācijai un par dalībai identisku tiesību un pienākumu izmantošanu pagaidu kārtā (COM(2007)0252),

ņemot vērā Padomes 2008. gada 14. maija sanāksmes secinājumus par Muitas savienības attīstības stratēģiju,

ņemot vērā ziņojumu par Kopienas muitas darbību cīņā pret preču viltojumiem un pirātismu, ko Komisija publicēja 2008. gada 19. maijā,

ņemot vērā Reglamenta 103. panta 2. punktu,

A.

tā kā Muitas savienībai kopš 1968. gada ir bijusi būtiska nozīme, saglabājot un attīstot vienoto tirgu, nodrošinot labklājību ar likumīgas un konkurētspējīgas tirdzniecības veicināšanu gan Eiropas Savienībā, gan ārpus tās, kā arī aizsargājot ES pilsoņus;

B.

tā kā Muitas savienība nozīmē, ka uz dalībvalstu iekšējām robežām muitas nodevas neiekasē, ka ir vienotas muitas nodevas importam no trešām valstīm, ka ir kopīgi noteikumi par trešo valstu produktu izcelsmi un vienota definīcija par muitas vērtību;

C.

tā kā Kopienas tiesību aktu izstrādes mērķis ir bijis nodrošināt vienotus noteikumus attiecībā uz ražojumiem, ko importē ES;

D.

tā kā ES muitas iestādēm ir divi uzdevumi, proti, iekasēt ievedmuitas nodokļus un citus maksājumus un sargāt iedzīvotāju veselību un drošību uz ES ārējām robežām;

E.

tā kā Eiropas Parlamenta pirmā izmeklēšanas komiteja pievērsās muitas jautājumiem un iepriekšminētā ziņojuma 17.3.1. punktā ir secinājusi: “Lai uzņēmējos un sabiedrībā kopumā radītu vajadzīgo pārliecību par vienotā tirgus darījumu vides pienācīgu aizsardzību, ES ilgtermiņa uzdevumam jābūt vienotas sistēmas radīšanai muitas pakalpojumu jomā ES”;

F.

tā kā globalizācija ir sekmējusi gan ievērojamu starptautiskās tirdzniecības pieaugumu un jaunu ražošanas un patēriņa modeļu attīstību, gan arī veicinājusi jaunu apdraudējumu rašanos, piemēram, pasaules mēroga terorisms, klimata pārmaiņas un nelegālā tirdzniecība;

G.

tā kā administratīvo un atbilstības nodrošināšanas izmaksu samazināšana ir kļuvusi par svarīgāko jautājumu, lai nodrošinātu lietderīgu un efektīvu pārvaldi ES,

Muitas savienības attīstība

1.

uzskata, ka Muitas savienības četrdesmit gadu ilgā darbība ir nozīmīgs sasniegums un tā sniegusi labumu ES uzņēmumiem un iedzīvotājiem;

2.

apstiprina, ka muitas iestādēm ir galvenā atbildība par ES starptautiskās tirdzniecības pārraudzību, tādējādi sniedzot savu ieguldījumu atklātas un godīgas tirdzniecības nodrošināšanā, īstenojot starptautiskās tirdzniecības ārējo dimensiju, kopējo tirdzniecības politiku un citas ES kopējās politikas jomas, kā arī nodrošinot piegādes ķēžu drošību kopumā;

3.

atzīst, ka muitas iestāžu veiktie pasākumi ir paredzēti, lai aizsargātu ES un tās dalībvalstu finansiālās intereses, kā arī lai aizsargātu ES pret negodīgu un nelikumīgu komercdarbības praksi;

4.

tāpat atzīst, ka pasākumi ir paredzēti, lai garantētu ES un tās iedzīvotāju drošību un aizsardzību ar vides aizsardzības pasākumiem, kā arī lai saglabātu taisnīgu līdzsvaru starp nepieciešamību veikt muitas kontroli un nepieciešamību veicināt likumīgu tirdzniecību Eiropas konkurētspējas interesēs;

5.

šajā sakarā atzinīgi vērtē muitas darbiniekus par viņu rūpīgo darbu cīņā pret preču viltojumiem, kas nodrošinājis 79 miljonu viltotu un pirātisku preču aizturēšanu uz 2007. gadā reģistrētiem 43 000 gadījumiem; ņemot vērā vilto preču aizturēšanas gadījumu eksponenciālo pieaugumu, atbalsta praktiskus viltošanas un pirātisma apkarošanas muitas pasākumus, piemēram, īpaši apmācītu muitnieku skaita palielināšanu šā darba veikšanai Komisijā un dalībvalstīs, kā arī aicina apsvērt priekšrocības, ko sniegtu Eiropas viltošanas novērošanas centra izveide;

6.

tādēļ atzinīgi vērtē iepriekšminēto Komisijas paziņojumu, kurā mēģināts skaidri noteikt muitas mērķus laika posmam no 2013. līdz 2019. gadam;

7.

uzsver, ka ES muitas iestādēm ir pastāvīgi jāgatavojas nākotnes pārmaiņām, jāattīsta un jāizmanto pašas mūsdienīgākās iemaņas, tehnoloģijas un metodes, lai iespējami lietderīgi un efektīvi veicinātu un kontrolētu tirdzniecību;

8.

uzsver, cik ļoti svarīga ir kandidātvalstu pielāgošanās ES standartiem muitas jomā, atzinīgi vērtē Komisijas un dalībvalstu sniegto tehnisko palīdzību kandidātvalstīm;

Ciešāka sadarbība

9.

atzinīgi vērtē galvenos secinājumus, kas izdarīti dažādos saistībā ar programmu “Muita 2013” rīkotos semināros, — sadarbības tīkla starp muitas un tirgus uzraudzības iestādēm uzlabošana, riska pārvaldības un pieredzes, zināšanu un labākās prakses apmaiņas uzlabošana sadarbības un kontroles jomā;

10.

uzskata, ka sadarbība ir izšķiroši svarīga, lai nodrošinātu ES muitas iestāžu darbības efektivitāti, ņemot vērā daudzos apdraudējumus, ar kuriem tām jācīnās;

11.

tādēļ aicina dalībvalstis pastiprināt administratīvo sadarbību starp dalībvalstu muitas iestādēm un starp muitu un citām valsts iestādēm, piemēram, veterinārajām iestādēm un organizācijām, kas atbildīgas par produktu drošību, lai nodrošinātu, ka ES ārējo robežu pārvaldība ir kopēja atbildība, un ka tiek garantēta Eiropas pilsoņu drošība un aizsardzība;

12.

aicina Komisiju paplašināt sadarbību ar tirdzniecības partneriem atbilstoši pašreizējām un nākotnē paredzētajām muitas sadarbības programmām, lai atvieglotu uzticamu tirdzniecības partneru darījumus un nodrošinātu piegādes ķēžu drošību;

13.

uzsver, cik svarīgi nodrošināt visu ekonomikas jomas ieinteresēto personu pārstāvniecību Muitas kodeksa komitejā;

14.

atbalsta dažādu līgumu parakstīšanu, ko Eiropas Kopiena noslēgusi ar tās svarīgākajiem tirdzniecības partneriem visā pasaulē;

15.

aicina Komisiju un dalībvalstis pastiprināt starptautisko sadarbību muitas jomā gan starptautiskajās organizācijās (Pasaules tirdzniecības organizācijā un Pasaules muitas organizācijā), gan attiecībās ar trešām valstīm; norāda, ka sadarbības mērķim ir jābūt efektīvākai muitas kontrolei, sekmējot ES standartu pielietošanu, vienlaikus ļaujot ES un tās partneriem gūt labumu no tirdzniecības; uzsver, ka tas jo īpaši arī ļaus izstrādāt kopīgas darbības un izmēģinājuma projektus, lai stiprinātu ES un trešo valstu muitas darbinieku sadarbību tieši uz robežām;

Drošības jautājumi

16.

aicina dalībvalstis turpināt nostiprināt muitas lomu cīņā ar apdraudējumiem, ko rada preču viltojumi, jo īpaši viltoti medikamenti un rotaļlietas;

17.

aicina Komisiju turpināt iebilst pret nesen pieņemtajiem ASV tiesību aktiem, kas paredz visu jūras konteineros pārvadāto kravu skenēšanu ārzemju ostās; norada, ka šī ASV vienpusējā lēmuma nepieciešamība un efektivitāte nav pierādījusies ne no ekonomiskā, ne drošības viedokļa;

18.

uzskata, ka Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 13. aprīļa Regulas (EK) 648/2005, ar kuru groza Padomes Regulu (EEK) 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (6), “drošības grozījums” ir jau pietiekams, lai izpildītu ASV iestāžu prasības attiecībā uz drošības pārbaudēm Eiropā;

Lietderības, efektivitātes un snieguma uzlabošana iekšējā tirgus interesēs

19.

atzinīgi vērtē divas ierosmes, kuras Kopienas muita gatavojas attīstīt turpmāko desmit gadu laikā, lai iespējami labi strādātu ES pilsoņu labā, proti, priekšlikums par elektronisku muitas vidi, ko Eiropas Parlaments jau apstiprinājis, un Eiropas muitas laboratoriju tīkla izveide, lai varētu vienoti piemērot ES jaunos tehniskos standartus, un atbalsta arī visas pārējās iniciatīvas ar šādu mērķi;

20.

atzīst, ka šī modernizācija ļaus aktīvāk cīnīties pret bīstamajiem produktiem un pastiprināt patērētāju aizsardzību;

21.

aicina dalībvalstis saskaņoti un vienlaicīgi izstrādāt jaunas darba metodes un tehnoloģiju un nodrošināt saskaņotu un vienotu muitas tiesību aktu īstenošanu; aicina Komisiju cieši uzraudzīt muitas tiesību aktu vienotu īstenošanu dalībvalstīs un informēt Eiropas Parlamentu;

22.

aicina dalībvalstis nodrošināt muitas iestādēm pietiekamus resursus un (tehnoloģiskus un cilvēkresursu) ieguldījumus, lai tā varētu veikt savus pienākumus, kā arī ieviest jauno elektronisko vidi un veikt personāla apmācību;

23.

aicina dalībvalstis nodrošināt augsta līmeņa sadarbību starp muitas iestādēm un uzņēmējiem, lai veicinātu prasību ievērošanu un mazinātu birokrātiju, jo īpaši plašāk īstenojot riska pārvaldības pieeju un attīstot “viena loga/vienas pieturas vietas sistēmas” pakalpojumus;

24.

aicina Komisiju pievērst īpašu uzmanību mazo un vidējo uzņēmumu problēmām, tostarp veicināt iespēju ar iespējami nelielām izmaksām saskaņot šo uzņēmumu informācijas sistēmas ar muitas iestāžu lietotajām sistēmām, kā arī vienkāršot procedūru, kādā saņemams “atzīta komersanta” statuss;

*

* *

25.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai un dalībvalstīm.


(1)  OV L 145, 4.6.2008., 1. lpp.

(2)  OV L 23, 26.1.2008., 21. lpp.

(3)  OV L 154, 14.6.2007., 25. lpp.

(4)  Pieņemtie teksti, P6_TA(2008)0247.

(5)  OV L 222, 12.8.1997., 17. lpp.

(6)  OV L 117, 4.5.2005., 13. lpp.


Top
  翻译: