This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013BP0472
European Parliament legislative resolution of 20 November 2013 on the joint text on the draft general budget of the European Union for the financial year 2014 approved by the Conciliation Committee under the budgetary procedure (16106/2013 ADD 1-5 — C7-0413/2013 — 2013/2145(BUD))
Eiropas Parlamenta 2013. gada 20. novembra normatīvā rezolūcija par Samierināšanas komitejā budžeta procedūras ietvaros apstiprināto Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta kopīgo projektu (16106/2013 ADD 1-5 – C7-0413/2013 – 2013/2145(BUD))
Eiropas Parlamenta 2013. gada 20. novembra normatīvā rezolūcija par Samierināšanas komitejā budžeta procedūras ietvaros apstiprināto Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta kopīgo projektu (16106/2013 ADD 1-5 – C7-0413/2013 – 2013/2145(BUD))
OV C 436, 24.11.2016, p. 140–159
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 436/140 |
P7_TA(2013)0472
2014. gada budžeta procedūra — kopīgais dokuments
Eiropas Parlamenta 2013. gada 20. novembra normatīvā rezolūcija par Samierināšanas komitejā budžeta procedūras ietvaros apstiprināto Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta kopīgo projektu (16106/2013 ADD 1-5 – C7-0413/2013 – 2013/2145(BUD))
(2016/C 436/27)
Eiropas Parlaments,
— |
ņemot vērā kopīgo budžeta projektu, ko apstiprinājusi Samierināšanas komiteja, un Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas paziņojumus par to (16106/2013 ADD 1-5 – C7-0413/2013), |
— |
ņemot vērā 2013. gada 23. oktobra rezolūciju par Padomes nostāju attiecībā uz Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta projektu — visas iedaļas (1) un tajā ietvertos budžeta grozījumus, |
— |
ņemot vērā Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta projektu, ko Komisija pieņēma 2013. gada 28. jūnijā (COM(2013)0450), |
— |
ņemot vērā nostāju attiecībā uz Eiropas Savienības vispārējā budžeta projektu, ko Padome pieņēma 2013. gada 2. septembrī un Eiropas Parlamentam nosūtīja 2013. gada 12. septembrī (13176/2013 – C7-0260/2013), |
— |
ņemot vērā grozījumu vēstuli Nr. 1/2014 (COM(2013)0644) un Nr. 2/2014 (COM(2013)0719) attiecībā uz Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējā budžeta projektu, ko Komisija iesniedza attiecīgi 2013. gada 18. septembrī un 2013. gada 16. oktobrī, |
— |
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. pantu un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu, |
— |
ņemot vērā Padomes 2007. gada 7. jūnija Lēmumu 2007/436/EK, Euratom par Eiropas Kopienu pašu resursu sistēmu (2), |
— |
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3), |
— |
ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (4), |
— |
ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīguma projektu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, |
— |
ņemot vērā projektu Padomes regulai, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam, |
— |
ņemot vērā Reglamenta 75.d un 75.e pantu, |
— |
ņemot vērā ziņojumu, ko sagatavojusi Parlamenta delegācija Samierināšanas komitejā (A7-0387/2013), |
1. |
apstiprina Samierināšanas komitejas pieņemto kopīgo dokumentu, kuru veido šādu dokumentu kopums:
|
2. |
apstiprina Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgos paziņojumus, kas iekļauti Samierināšanas komitejas pieņemtajos kopīgajos secinājumos, kuri pievienoti šai rezolūcijai; |
3. |
apstiprina šai rezolūcijai pievienotos Parlamenta un Komisijas kopīgos paziņojumus par maksājumu apropriācijām, kā arī Parlamenta un Padomes kopīgo paziņojumu par 5. izdevumu kategoriju un algu korekcijām un par ES īpašajiem pārstāvjiem; |
4. |
uzdod priekšsēdētājam paziņot, ka Eiropas Savienības 2014. finanšu gada vispārējais budžets ir pieņemts galīgajā variantā, un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī; |
5. |
uzdod priekšsēdētājam šo normatīvo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai un pārējām attiecīgajām iestādēm un struktūrām, kā arī dalībvalstu parlamentiem. |
(1) Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0437.
(2) OV L 163, 23.6.2007., 17. lpp.
(3) OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.
(4) OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.
PIELIKUMS
GALĪGĀ REDAKCIJA 12/11/2013
2014. gada budžets — kopīgie secinājumi
Kopīgos secinājumus veido šādas sadaļas:
|
|
1. 2014. gada budžets
1.1. “Slēgtās” pozīcijas
Ja šajos secinājumos nav norādīts citādi, ir apstiprinātas visas budžeta pozīcijas, kuras Padome vai Parlaments nav grozījuši, un tās pozīcijas, par kurām Parlaments attiecīgajos lasījumos ir piekritis Padomes ierosinātajiem grozījumiem.
Attiecībā uz pārējiem budžeta posteņiem Samierināšanas komiteja ir izdarījusi šādus secinājumus.
1.2. Horizontālie jautājumi
Decentralizētās aģentūras
Visām decentralizētajām aģentūrām paredzēto štata vietu skaits ir noteikts tāds, kādu to budžeta projektā ir ierosinājusi Komisija, izņemot turpmāk minētās aģentūras:
— |
Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EADA), kurai ir apstiprinātas 7 papildu štata vietas; |
— |
Eiropas Banku iestāde (EBI), kurai ir apstiprinātas 8 papildu štata vietas; |
— |
Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde (EAAPI), kurai ir apstiprinātas 3 papildu štata vietas; |
— |
Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI), kurai ir apstiprinātas 5 papildu štata vietas; |
— |
Eiropas Patvēruma atbalsta birojs (EPAB), kuram ir apstiprinātas 2 papildu štata vietas; |
— |
Eiropols, kuram ir apstiprinātas 2 papildu štata vietas. |
Decentralizētajām aģentūrām paredzētā ES iemaksa (saistību apropriācijās un maksājumu apropriācijās) ir noteikta tāda, kādu to budžeta projektā ir ierosinājusi Komisija, izņemot:
— |
Eiropas Banku iestādi (EBI), kurai ir apstiprināts papildu EUR 2,1 miljons, pamatojoties uz ES finansējuma daļu 40 % apmērā (60 % līdzfinansējums jānodrošina valstu uzraudzības iestādēm); |
— |
Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi (EAAPI), kurai ir apstiprināti papildu EUR 1,2 miljoni, pamatojoties uz ES finansējuma daļu 40 % apmērā (60 % līdzfinansējums jānodrošina valstu uzraudzības iestādēm); |
— |
Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi (EVTI), kurai ir apstiprināti papildu EUR 2,0 miljoni, pamatojoties uz ES finansējuma daļu 40 % apmērā (60 % līdzfinansējums jānodrošina valstu uzraudzības iestādēm); |
— |
Eiropas Patvēruma atbalsta biroju (EPAB), kuram ir apstiprināti papildu EUR 0,130 miljoni; |
— |
Eiropolu, kuram ir apstiprināti papildu EUR 1,7 miljoni; |
— |
Frontex, kurai ir apstiprināti papildu EUR 2,0 miljoni. |
Samierināšanas komiteja piekrīt 3. sadaļas 4. punktā izklāstītajam kopīgajam paziņojumam par decentralizētajām aģentūrām.
Izpildaģentūras
Izpildaģentūrām paredzētā ES iemaksa (saistību apropriācijās un maksājumu apropriācijās) un štata vietu skaits ir noteikts tāds, kādu to grozījumu vēstulē Nr. 2/2014 ir ierosinājusi Komisija.
Kopīgas tehnoloģiju ierosmes
Kopīgajām tehnoloģiju ierosmēm paredzētā ES iemaksa (saistību apropriācijās un maksājumu apropriācijās) un štata vietu skaits ir noteikts tāds, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 1/2014.
Izmēģinājuma projekti/sagatavošanas darbības
Visaptverošs kopums, kuru veido 68 izmēģinājuma projekti/sagatavošanas darbības (IP/SD) par kopējo summu EUR 79,4 miljoni saistību apropriācijās, ir apstiprināts tāds, kādu to ir ierosinājis Parlaments. Ja uz kādu izmēģinājuma projektu vai sagatavošanas darbību attiecas jau pieņemts juridiskais pamats, Komisija var ierosināt apropriāciju pārvietojumu uz atbilstošo juridisko pamatu, lai atvieglotu attiecīgās darbības īstenošanu.
Šajā kopumā pilnībā ievēroti maksimālie apjomi, kas izmēģinājuma projektiem un sagatavošanas darbībām noteikti Finanšu regulā.
1.3. Finanšu shēmas izdevumu kategorijas — saistību apropriācijas
Ņemot vērā minētos secinājumus par “slēgtajām” budžeta pozīcijām, aģentūrām, izmēģinājuma projektiem un sagatavošanas darbībām, Samierināšanās komiteja vienojās par turpmāk minētajiem skaitļiem.
1.a izdevumu kategorija
Saistību apropriāciju apmērs ir noteikts tāds, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 1/2014 un Nr. 2/2014, izņemot:
milj. EUR |
||||
Budžeta pozīcija |
Nosaukums |
Saistību apropriāciju palielinājums/samazinājums |
||
2014. gada BP |
2014. gada budžets |
Starpība |
||
01 02 01 |
Koordinēšana, uzraudzība un saziņa saistībā ar ekonomisko un monetāro savienību, tostarp euro |
13,000 |
11,000 |
-2,000 |
04 03 01 02 |
Sociālais dialogs |
38,500 |
— |
-38,500 |
04 03 01 05 |
Informācijas un apmācības pasākumi darba ņēmēju organizācijām |
— |
18,600 |
18,600 |
04 03 01 06 |
Uzņēmumu pārstāvju informēšana, konsultēšana un līdzdalība |
— |
7,250 |
7,250 |
04 03 01 08 |
Darba attiecības un sociālais dialogs |
— |
15,935 |
15,935 |
04 03 02 02 |
EURES — Darba ņēmēju ģeogrāfiskās mobilitātes un nodarbinātības iespēju veicināšana |
19,310 |
21,300 |
1,990 |
04 03 02 03 |
Mikrofinansēšana un sociālā uzņēmējdarbība — Finansējuma pieejamības atvieglināšana uzņēmējiem, īpaši tiem, kuri ir attālināti no darba tirgus, un sociālajiem uzņēmumiem |
25,074 |
26,500 |
1,426 |
06 02 05 |
Eiropas transporta politikas un pasažieru tiesību atbalsta darbības, ietverot pasākumus komunikācijas jomā |
16,019 |
20,019 |
4,000 |
09 03 01 |
Platjoslas tīklu izvēršanas paātrināšana |
— |
10,000 |
10,000 |
09 04 01 01 |
Pētniecības nostiprināšana nākotnes un jaunās tehnoloģijās — Nākotnes un jaunās tehnoloģijas |
241,003 |
246,003 |
5,000 |
15 02 10 |
Īpaši ikgadēji pasākumi |
— |
3,000 |
3,000 |
Kopā |
|
|
26,701 |
Tādējādi, ņemot vērā izmēģinājuma projektus un sagatavošanas darbības, kā arī decentralizētās aģentūras, rezerve, kas pieejama 1.a izdevumu kategorijā, nepārsniedzot izdevumu maksimālo apjomu, ir EUR 76 miljoni.
1.b izdevumu kategorija
Saistību apropriāciju apmērs ir noteikts tāds, kāds tas ir ierosināts budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 1/2014, izņemot turpmāk minētās budžeta pozīcijas, kurai katrai ir apstiprināti EUR 2,5 miljoni saistību apropriācijās:
— |
13 03 67. pozīcija “Makroreģionālās stratēģijas 2014.–2020. gadam — Eiropas Baltijas jūras reģiona stratēģija — Tehniskā palīdzība” un |
— |
13 03 68. pozīcija “Makroreģionālās stratēģijas 2014.–2020. gadam — Eiropas Savienības Donavas reģiona stratēģija — Tehniskā palīdzība”. |
Turklāt Eiropas Vistrūcīgāko personu atbalstīšanas fondam (FEAD, 04 06. nodaļa) ir apstiprināta papildu summa EUR 134,9 miljoni saistību apropriācijās. Attiecīga summa saistību apropriācijās ir pārvietota no Eiropas Sociālā fonda (ESF, 04 02. nodaļa), sadalot to šādi:
— |
– EUR 67,9 miljoni budžeta pozīcijai “Mazāk attīstīti reģioni” (04 02 60); |
— |
– EUR 22,2 miljoni budžeta pozīcijai “Pārejas reģioni” (04 02 61); |
— |
– EUR 44,8 miljoni budžeta pozīcijai “Attīstītākie reģioni” (04 02 62). |
Lai sniegtu papildu palīdzību Kiprai, tiks izmantots elastības instruments EUR 89,3 miljonu apmērā.
2. izdevumu kategorija
Saistību apropriāciju apmērs ir noteikts tāds, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 2/2014, izņemot:
— |
budžeta pozīciju (05 08 80) “Savienības dalība pasaules izstādē “Paēdināt planētu: enerģija dzīvei”, kas notiks Milānā 2015. gadā”, kurai ir apstiprināts papildu EUR 1 miljons saistību apropriācijās. |
Tādējādi, ņemot vērā izmēģinājuma projektus un sagatavošanas darbības, rezerve, kas pieejama 2. izdevumu kategorijā, nepārsniedzot izdevumu maksimālo apjomu, ir EUR 35,8 miljoni.
3. izdevumu kategorija
Saistību apropriāciju apmērs ir noteikts tāds, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 2/2014, izņemot:
milj. EUR |
||||
Budžeta pozīcija |
Nosaukums |
Saistību apropriāciju palielinājumi |
||
2014. gada BP |
2014. gada budžets |
Starpība |
||
15 04 02 |
Atbalsts kultūras un radošo nozaru spējai darboties Eiropā un ārpus tās un veicināt transnacionālo apriti un mobilitāti |
52,922 |
53,922 |
1,000 |
15 04 03 |
Apakšprogramma MEDIA — Atbalsts MEDIA nozares spējai darboties Eiropā un ārpus tās un veicināt transnacionālo apriti un mobilitāti |
102,321 |
103,321 |
1,000 |
16 02 01 |
Eiropa pilsoņiem — Stiprināt vēsturisko atmiņu un palielināt sabiedriskās līdzdalības iespējas Savienības līmenī |
21,050 |
23,050 |
2,000 |
16 03 01 01 |
Rīcība saistībā ar multividi |
18,740 |
25,540 |
6,800 |
33 02 02 |
Nediskriminācijas un vienlīdzības veicināšana |
30,651 |
31,151 |
0,500 |
Kopā |
|
|
11,300 |
Tādējādi, ņemot vērā izmēģinājuma projektus un sagatavošanas darbības, kā arī decentralizētās aģentūras, rezerve, kas pieejama 3. izdevumu kategorijā, nepārsniedzot izdevumu maksimālo apjomu, ir EUR 7,0 miljoni.
4. izdevumu kategorija
Saistību apropriāciju apmērs ir noteikts tāds, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 2/2014, izņemot:
milj. EUR |
||||
Budžeta pozīcija |
Nosaukums |
Saistību apropriāciju palielinājums/samazinājums |
||
2014. gada BP |
2014. gada budžets |
Starpība |
||
01 03 02 |
Makrofinansiālā palīdzība |
76,257 |
60,000 |
-16,257 |
19 02 01 |
Reaģēšana krīzes gadījumā un iespējamas krīzes (stabilitātes instruments) |
201,867 |
204,337 |
2,470 |
19 02 02 |
Atbalsts konfliktu novēršanai, sagatavotībai krīzēm un miera veicināšanai (stabilitātes instruments) |
22,000 |
22,494 |
0,494 |
19 05 01 |
Sadarbība ar trešām valstīm, lai veicinātu un popularizētu Eiropas Savienības un abpusējas intereses |
100,511 |
106,109 |
5,598 |
21 02 01 01 |
Latīņamerika — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
205,735 |
0,000 |
- 205,735 |
21 02 01 02 |
Latīņamerika — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
48,259 |
0,000 |
-48,259 |
21 02 02 01 |
Āzija — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
581,964 |
0,000 |
- 581,964 |
21 02 02 02 |
Āzija — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
154,699 |
0,000 |
- 154,699 |
21 02 03 01 |
Vidusāzija — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
65,240 |
0,000 |
-65,240 |
21 02 03 02 |
Vidusāzija — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
4,911 |
0,000 |
-4,911 |
21 02 04 01 |
Tuvie Austrumi — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
37,305 |
0,000 |
-37,305 |
21 02 04 02 |
Tuvie Austrumi — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
13,107 |
0,000 |
-13,107 |
21 02 05 01 |
Dienvidāfrika — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
22,768 |
0,000 |
-22,768 |
21 02 05 02 |
Dienvidāfrika — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
2,530 |
0,000 |
-2,530 |
21 02 06 01 |
Visāfrika — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
85,210 |
0,000 |
-85,210 |
21 02 06 02 |
Visāfrika — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
9,468 |
0,000 |
-9,468 |
21 02 07 01 |
Vispārējie sabiedriskie labumi — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
620,988 |
0,000 |
- 620,988 |
21 02 07 02 |
Vispārējie sabiedriskie labumi — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
19,036 |
0,000 |
-19,036 |
21 02 07 03 |
Vide un klimata pārmaiņas |
0,000 |
163,094 |
163,094 |
21 02 07 04 |
Ilgtspējīga enerģētika |
0,000 |
82,852 |
82,852 |
21 02 07 05 |
Cilvēces attīstība |
0,000 |
163,094 |
163,094 |
21 02 07 06 |
Pārtikas nodrošinājums un ilgtspējīga lauksaimniecība |
0,000 |
197,018 |
197,018 |
21 02 07 07 |
Migrācijas un patvēruma jautājumi |
0,000 |
46,319 |
46,319 |
21 02 08 01 |
Nevalstiskās struktūras un vietējās iestādes — nabadzības mazināšana un ilgtspējīga attīstība |
183,452 |
0,000 |
- 183,452 |
21 02 08 02 |
Nevalstiskās struktūras un vietējās iestādes — demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana |
61,151 |
0,000 |
-61,151 |
21 02 08 03 |
Pilsoniskās sabiedrības loma attīstībā |
0,000 |
212,399 |
212,399 |
21 02 08 04 |
Vietējo iestāžu loma attīstībā |
0,000 |
36,366 |
36,366 |
21 02 09 |
Tuvie Austrumi |
0,000 |
51,182 |
51,182 |
21 02 10 |
Centrālāzija |
0,000 |
71,571 |
71,571 |
21 02 11 |
Visāfrika |
0,000 |
97,577 |
97,577 |
21 02 12 |
Latīņamerika |
0,000 |
259,304 |
259,304 |
21 02 13 |
Dienvidāfrika |
0,000 |
25,978 |
25,978 |
21 02 14 |
Āzija |
0,000 |
537,057 |
537,057 |
21 02 15 |
Afganistāna |
0,000 |
203,497 |
203,497 |
21 03 01 01 |
Vidusjūras reģiona valstis — cilvēktiesības un mobilitāte |
205,355 |
211,087 |
5,731 |
21 03 01 02 |
Vidusjūras reģiona valstis — nabadzības mazināšana un ilgtspējīgas attīstības veicināšana |
680,400 |
687,811 |
7,411 |
21 03 01 03 |
Vidusjūras reģiona valstis — uzticēšanās veidošanas pasākumi, drošība un konfliktu novēršana un risināšana |
75,950 |
80,199 |
4,249 |
21 03 01 04 |
Atbalsts miera procesam un finansiāla palīdzība Palestīnai un ANO Palīdzības un darba aģentūrai Palestīnas bēgļiem Tuvajos Austrumos (UNRWA) |
250,000 |
300,000 |
50,000 |
21 03 02 01 |
Austrumu partnerība — cilvēktiesības un mobilitāte |
240,841 |
247,067 |
6,226 |
21 03 02 02 |
Austrumu partnerība — nabadzības mazināšana un ilgtspējīgas attīstības veicināšana |
335,900 |
339,853 |
3,953 |
21 03 02 03 |
Austrumu partnerība — uzticēšanās veidošanas pasākumi, drošība un konfliktu novēršana un risināšana |
11,800 |
12,966 |
1,166 |
21 03 03 03 |
Atbalsts citu veidu sadarbībai starp vairākām kaimiņvalstīm |
163,277 |
163,771 |
0,494 |
21 04 01 |
Cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas uzlabošana un atbalsts demokrātiskām reformām |
127,841 |
132,782 |
4,941 |
21 05 01 |
Globāli un starpreģionāli drošības apdraudējumi (stabilitātes instruments) |
81,514 |
82,255 |
0,741 |
21 08 02 |
Informētības par attīstības jautājumiem koordinācija un veicināšana |
11,700 |
13,331 |
1,631 |
22 02 01 |
Atbalsts Albānijai, Bosnijai un Hercegovinai, Kosovai, Melnkalnei, Serbijai un bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai |
|
|
|
22 02 01 01 |
Atbalsts politisko reformu veikšanai un pakāpeniskai likumdošanas pielāgošanai acquis communautaire, kā arī tā pieņemšanai, īstenošanai un izpildei |
248,565 |
249,800 |
1,235 |
22 02 01 02 |
Atbalsts ekonomiskai, sociālai un teritoriālai attīstībai |
248,565 |
249,800 |
1,235 |
22 02 03 |
Atbalsts Turcijai |
|
|
|
22 02 03 01 |
Atbalsts politisko reformu veikšanai un pakāpeniskai likumdošanas pielāgošanai acquis communautaire, kā arī tā pieņemšanai, īstenošanai un izpildei |
292,938 |
294,173 |
1,235 |
22 02 03 02 |
Atbalsts ekonomiskai, sociālai un teritoriālai attīstībai |
292,938 |
294,173 |
1,235 |
22 03 01 |
Finansiālais atbalsts Kipras turku kopienas ekonomiskās attīstības veicināšanai |
30,000 |
31,482 |
1,482 |
23 02 01 |
Neatliekamas, efektīvas un vajadzībām pielāgotas humānās un pārtikas palīdzības sniegšana |
859,529 |
874,529 |
15,000 |
Kopā |
|
|
131,755 |
Tādējādi, ņemot vērā izmēģinājuma projektus un sagatavošanas darbības, rezerve, kas pieejama 4. izdevumu kategorijā, nepārsniedzot izdevumu maksimālo apjomu, ir EUR 10,0 miljoni.
5. izdevumu kategorija
Ir apstiprināts tāds attiecīgo iedaļu štatu sarakstos iekļauto štata vietu skaits, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 2/2014, izņemot attiecībā uz Eiropas Parlamentu, kura gadījumā ir apstiprināts paša Parlamenta lasījumā pieņemtais.
Saistību apropriāciju apmērs ir noteikts tāds, kādu to ir ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 2/2014, izņemot:
— |
summas, kas atbilst algu korekciju par 2011. un 2012. gadu iespējamai ietekmei un kuras šajā posmā nav iekļautas katras iedaļas budžetā, gaidot Tiesas spriedumu šajā jautājumā. Samierināšanas komiteja piekrīt 3. sadaļas 5. punktā izklāstītajam kopīgajam paziņojumam; |
— |
attiecībā uz citām iedaļām paredzētajām apropriācijām tiek apstiprināts Eiropas Parlamenta ierosinātais apmērs, izņemot šādus gadījumus:
|
— |
turklāt Komisijas budžetā (III iedaļa) ir iekļautas trīs jaunas pozīcijas(30 01 16 01, 30 01 16 02, 30 01 16 03) ar attiecīgu apropriāciju apmēru, ko savā lasījumā ierosinājis Eiropas Parlaments. |
Tādējādi, ņemot vērā izmēģinājuma projektus un sagatavošanas darbības, rezerve, kas pieejama 5. izdevumu kategorijā, nepārsniedzot izdevumu maksimālo apjomu, ir EUR 316,8 miljoni.
Funkciju grupu AST/SC izveide
Visu ES iestāžu un struktūru štatu sarakstos tiks izdarītas izmaiņas, ņemot vērā ar Civildienesta noteikumiem ieviesto jauno funkciju grupu AST/SC, kā ierosināts grozījumu vēstulē Nr. 2/2014.
6. izdevumu kategorija
Saistību apropriācijas ir noteiktas tādā apmērā, kādu to budžeta projektā ir ierosinājusi Komisija.
1.4. Īpašie instrumenti
Saistību apropriācijas, kas paredzētas rezervei palīdzībai ārkārtas gadījumos un Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondam (EGF), ir noteiktas tādā apmērā, kādu to budžeta projektā ir ierosinājusi Komisija.
1.5. Maksājumu apropriācijas
Kopējais maksājumu apropriāciju apmērs 2014. gada budžetā ir EUR 135 504 613 000.
Padomes nostāja attiecībā uz budžeta projektu tiek izmantota par pamatu, piemērojot turpmāk minēto maksājumu apropriāciju sadalījumu 2014. gada budžeta pozīcijās.
1. |
Pirmkārt, ir ņemts vērā to saistību apropriāciju apmērs, kas paredzētas nediferencētajiem izdevumiem, kuriem pēc definīcijas maksājumu apropriāciju apmērs ir vienāds ar saistību apropriāciju apmēru. |
2. |
Šo pašu metodi pēc analoģijas piemēro decentralizētajām aģentūrām, kurām ES iemaksa maksājumu apropriācijās ir noteikta 1. sadaļas 2. punktā ierosinātajā apjomā. |
3. |
Maksājumu apropriācijas visiem jaunajiem izmēģinājuma projektiem un sagatavošanas darbībām tiek noteiktas 50 % apmērā no atbilstošajām saistību apropriācijām vai Parlamenta ierosinātajā apjomā, ja tas ir mazāks; jau apstiprināto izmēģinājuma projektu un sagatavošanas darbību pagarināšanas gadījumā maksājumu apropriāciju apjoms tiek noteikts tāds, kā norādīts budžeta projektā, plus 50 % no atbilstošajām jaunajām saistību apropriācijām, vai Parlamenta ierosinātajā apjomā, ja tas ir mazāks; |
4. |
Ir apstiprinātas turpmāk minētās īpašās summas maksājumu apropriācijās:
|
5. |
Maksājumu apropriāciju apmēram, kas noteikts 2. līdz 4. punktā, ir neto ietekme EUR 285 miljonu vērtībā salīdzinājumā ar Padomes nostāju attiecībā uz budžeta projektu attiecīgajos izdevumu posteņos. Ņemot vērā starpību starp kopējo maksājumu apropriāciju apmēru, proti, EUR 135 504 613 000, un Padomes nostāju attiecībā uz budžeta projektu, atlikusī summa — EUR 215 miljoni — ļauj palielināt maksājumu apropriācijas visās budžeta pozīcijās, kuras ietver diferencētas apropriācijas un attiecībā uz kurām iepriekš minētajā 2. līdz 4. punktā nav noteikti nekādi īpaši noteikumi, proporcionāli atšķirībai starp Komisijas ierosināto budžeta projektu un Padomes nostāju. |
Vispārēja kompromisa rezultātā Samierināšanas komiteja vienojās par turpmāk tekstā 3. sadaļas 1. punktā izklāstīto kopīgo paziņojumu par maksājumu apropriācijām.
Padome pieņem zināšanai turpmāk tekstā 3. sadaļas 2. punktā izklāstīto Eiropas Parlamenta un Komisijas kopīgo paziņojumu par maksājumu apropriācijām.
1.6. Budžeta piezīmes
Visi Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosinātie grozījumi budžeta piezīmju tekstā ir apstiprināti ar izmaiņām, kā norādīts 1. pielikumā. Tas nozīmē, ka ar šiem grozījumiem nevar mainīt vai paplašināt spēkā esošā juridiskā pamata piemērošanas jomu vai skart iestāžu administratīvo neatkarību, un ka attiecīgo pasākumu ir iespējams finansēt ar pieejamajiem resursiem.
1.7. Jaunas budžeta pozīcijas
Ja Samierināšanas komitejas apstiprinātajos kopīgajos secinājumos vai abu budžeta lēmējiestāžu attiecīgajos lasījumos nav noteikts citādi, budžeta nomenklatūra, kas ierosināta Komisijas iesniegtajā budžeta projektā un tā grozījumu vēstulēs Nr. 1/2014 un Nr. 2/2014, netiek mainīta, izņemot vienīgi izmēģinājuma projektus un sagatavošanas darbības.
Šīs kopīgi apstiprinātās nomenklatūras izmaiņas attiecas uz turpmāk minētajām budžeta pozīcijām.
Budžeta pozīcija |
Nosaukums |
04 03 01 05 |
Informācijas un apmācības pasākumi darba ņēmēju organizācijām |
04 03 01 06 |
Uzņēmumu pārstāvju informēšana, konsultēšana un līdzdalība |
04 03 01 08 |
Darba attiecības un sociālais dialogs |
15 02 01 |
Izcilības un sadarbības veicināšana Eiropas izglītībā, apmācībā un jaunatnes jomā, atbilstības veicināšana darba tirgum un jaunu cilvēku dalības veicināšana Eiropas demokrātiskajā dzīvē |
15 02 01 01 |
Izglītība un apmācība |
15 02 01 02 |
Jaunatne |
15 02 10 |
Īpaši ikgadēji pasākumi |
21 02 07 03 |
Vide un klimata pārmaiņas |
21 02 07 04 |
Ilgtspējīga enerģētika |
21 02 07 05 |
Cilvēces attīstība |
21 02 07 06 |
Pārtikas nodrošinājums un ilgtspējīga lauksaimniecība |
21 02 07 07 |
Migrācijas un patvēruma jautājumi |
21 02 08 03 |
Pilsoniskās sabiedrības loma attīstībā |
21 02 08 04 |
Vietējo iestāžu loma attīstībā |
21 02 09 |
Tuvie Austrumi |
21 02 10 |
Centrālāzija |
21 02 11 |
Visāfrika |
21 02 12 |
Latīņamerika |
21 02 13 |
Dienvidāfrika |
21 02 14 |
Āzija |
21 02 15 |
Afganistāna |
30 01 16 01 |
Vecuma pensijas bijušajiem Eiropas Parlamenta deputātiem |
30 01 16 02 |
Invaliditātes pensijas bijušajiem Eiropas Parlamenta deputātiem |
30 01 16 03 |
Apgādnieka zaudējuma pensijas bijušajiem Eiropas Parlamenta deputātiem |
Piezīmes ar sociālo dialogu saistītajām jaunajām budžeta pozīcijām, ko ierosinājusi Komisija, ir izklāstītas pielikumā.
1.8. Rezerves
Eiropas Parlamenta noteiktā EUR 2 miljonus lielā rezerve 01 02 01. pozīcijā “Koordinēšana, uzraudzība un saziņa saistībā ar ekonomisko un monetāro savienību, tostarp euro” ir apstiprināta.
1.9. Ieņēmumi
Budžeta ieņēmumu daļa ir apstiprināta, kā to ierosinājusi Komisija budžeta projektā, kas grozīts ar grozījumu vēstuli Nr. 2/2014, pielāgojot to Samierināšanas komitejā pieņemtajam maksājumu apropriāciju apmēram.
2. 2013. gada budžets
Budžeta grozījuma Nr. 8/2013 projekts ir apstiprināts tāds, kādu to ir ierosinājusi Padome.
Budžeta grozījuma Nr. 9/2013 projekts ir apstiprināts ar turpmāk minētajiem grozījumiem Padomes ierosinātajā redakcijā.
1. |
Papildu EUR 200 miljonu piešķiršana, lai segtu 2013. gadā atlikušās vajadzības pēc maksājumu apropriācijām pētniecības jomā, ir apstiprināta turpmāk minētajās budžeta pozīcijās.
|
2. |
Ir apstiprināts maksājumu apropriāciju pārvietojums 2013. gadā kopumā EUR 50 miljonu apmērā no turpmāk minētajām budžeta pozīcijām.
|
Maksājumu apropriāciju pārvietojums administratīvā atbalsta izdevumiem pētniecības jomā (08 01. nodaļa) 2013. gadā attiecas uz nediferencētajiem izdevumiem, un tā rezultātā attiecīgi samazinās saistību apropriācijas (– EUR 26,9 miljoni) iepriekš redzamās tabulas pēdējās trīs pozīcijās.
ES Solidaritātes fondam paredzētās maksājumu apropriācijas EUR 250 miljonu apmērā ir iekļautas 2013. gada budžetā, bet ES Solidaritātes fondam paredzētās maksājumu apropriācijas EUR 150 miljonu apmērā ir iekļautas 2014. gada budžetā.
3. Paziņojumi
3.1. Kopīgs paziņojums par maksājumu apropriācijām
Eiropas Parlaments, Padome un Komisija atgādina par savu dalīto atbildību, kas paredzēta Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 323. pantā, proti, “Eiropas Parlaments, Padome un Komisija nodrošina to, ka ir pieejami finanšu līdzekļi, lai Savienība varētu izpildīt savas juridiskās saistības attiecībā pret trešām personām”.
Eiropas Parlaments un Padome atgādina par nepieciešamību budžeta izpildes laikā nodrošināt maksājumu apropriāciju sistemātisku palielinājumu, lai izvairītos no pārmērīgi liela nesamaksāto saistību apmēra pārcelšanas uz 2015. gada budžetu. Šajā sakarībā Eiropas Parlaments un Padome attiecīgos gadījumos varēs izmantot DFS regulā, tostarp tās 13. pantā, iekļautos dažādos elastīguma mehānismus.
Eiropas Parlaments un Padome ir vienojušies par to, ka maksājumu apropriācijas 2014. gadam jānosaka EUR 135 504 613 000 apmērā. Abas iestādes prasa Komisijai sākt nepieciešamās darbības, pamatojoties uz DFS regulas projektā un Finanšu regulā paredzētajiem noteikumiem, lai uzņemtos Līgumā paredzēto atbildību un jo īpaši lai pēc tam, kad, īpaši pievēršoties apropriāciju iespējamai nepilnīgai izlietošanai (Finanšu regulas 41. panta 2. punkts), ir izskatītas attiecīgo apropriāciju pārdales iespējas, ar budžeta grozījumu palīdzību pieprasītu papildu maksājumu apropriācijas, ja 2014. gada budžetā paredzēto apropriāciju apmērs nav pietiekams izdevumu segšanai.
Nostāju par budžeta grozījumu projektu Eiropas Parlaments un Padome pieņems pēc iespējas drīzāk, lai izvairītos no jebkādiem iztrūkumiem maksājumu apropriācijās. Turklāt Eiropas Parlaments un Padome apņemas ātri izskatīt jebkādus iespējamos maksājumu apropriāciju pārvietojumus, tostarp finanšu shēmas izdevumu kategorijās, lai budžetā iekļautās maksājumu apropriācijas izmantotu pēc iespējas labāk un lai tās saskaņotu ar faktisko izpildi un vajadzībām.
Eiropas Parlaments, Padome un Komisija visu gadu aktīvi uzraudzīs 2014. gada budžeta izpildi, īpašu uzmanību pievēršot 1.b izdevumu kategorijai (Ekonomiskā, sociālā un teritoriālā kohēzija) un lauku attīstībai 2. izdevumu kategorijā (Ilgtspējīga izaugsme — dabas resursi). Šī uzraudzība izpaudīsies kā saskaņā ar Iestāžu nolīguma pielikuma 36. punktu organizētas un konkrētajiem jautājumiem veltītas iestāžu sanāksmes, kurās tiks izvērtēta maksājumu izpilde un pārskatītās prognozes.
3.2. Eiropas Parlamenta un Komisijas paziņojums par maksājumu apropriācijām
Eiropas Parlaments un Komisija atgādina par nepieciešamību daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam nodrošināt īpašu un maksimālu elastīgumu. Izmaiņas juridisko pamatu priekšlikumos, par kurām likumdevēja institūcija panākusi vienošanos, daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam radīs vēl lielāku spiedienu attiecībā uz maksājumu maksimālo apjomu. Saistībā ar kohēzijas politikas 2014.–2020. gadam tiesību aktu kopuma pabeigšanu un ņemot vērā MVU iniciatīvas iespējamo ietekmi, Komisija nāca klajā ar paziņojumu par vienošanās, kas panākta attiecībā uz izpildes rezervi un priekšfinansējuma līmeņiem, ietekmi uz maksājumu vajadzībām. Lai gan tiek uzskatīts, ka šo izmaiņu vispārējā ietekme uz papildu maksājumu apropriācijām daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam ir ierobežota, Komisija norādīja, ka maksājumu kopējā apmēra ikgadējās svārstības tiks pārvaldītas, izmantojot maksājumiem paredzēto vispārējo rezervi. Vajadzības gadījumā Komisija var izmantot arī elastības instrumentu un rezervi neparedzētiem izdevumiem, par kuru tika panākta vienošanās DFS regulas projektā.
Tādēļ Komisija, ņemot vērā budžeta izpildi, plāno ierosināt korekcijas pasākumus, vajadzīgajā apmērā izmantojot visus jaunajā DFS iekļautos instrumentus. Konkrētāk, 2014. gadā Komisijai var nākties ierosināt izmantot rezervi neparedzētiem izdevumiem saskaņā ar DFS regulas projekta 13. pantu.
3.3. Padomes paziņojums par maksājumu apropriācijām
Padome atgādina, ka īpašos instrumentus var izmantot tikai patiesi neparedzētu apstākļu gadījumos.
Tā atgādina, ka, izmantojot rezervi neparedzētiem izdevumiem, nedrīkst pārsniegt saistību un maksājumu apropriāciju kopējo maksimālo apjomu.
Attiecībā uz citiem īpašajiem instrumentiem Padome atgādina, ka DFS regulas projekta 3. panta 2. punktā ir norādīts — saistību apropriācijas drīkst iekļaut budžetā, pārsniedzot attiecīgajām izdevumu kategorijām paredzēto summu maksimālos apjomus.
3.4. Kopīgs paziņojums par decentralizētajām aģentūrām
Eiropas Parlaments, Padome un Komisija atgādina par to, ka ir svarīgi piecu gadu laikā par 5 % pakāpeniski samazināt personālu visās ES iestādēs, struktūrās un aģentūrās, kā paredzēts 23. punktā Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību.
Eiropas Parlaments un Padome apņemas pakāpeniski panākt iepriekš minēto personāla samazinājumu par 5 % laikā no 2013. gada līdz 2017. gadam, vienlaikus tomēr uzsverot nepieciešamību nodrošināt aģentūru pienācīgu darbību tā, lai tās varētu pildīt uzdevumus, ko tām uzticējusi likumdevēja institūcija. Šajā sakarībā abas iestādes uzskata, ka var būt nepieciešami turpmāki pasākumi, tostarp strukturāli pasākumi, lai panāktu personāla samazinājumu decentralizētajās aģentūrās. Tādēļ Komisija turpinās izvērtēt iespējas apvienot un/vai slēgt dažas pastāvošās aģentūras un/vai citus veidus sinerģiju veidošanai.
Turpinot iestāžu darba grupas paveikto darbu, kura rezultātā 2012. gada jūlijā tika pieņemta vienotā pieeja attiecībā uz decentralizētajām aģentūrām, Eiropas Parlaments, Padome un Komisija vienojās par nepieciešamību ciešāk un pastāvīgāk uzraudzīt decentralizēto aģentūru attīstību, lai nodrošinātu saskaņotu pieeju. Neskarot katras iestādes attiecīgās prerogatīvas, tās vienojās izveidot īpašu iestāžu darba grupu, kuras mērķis būtu, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem, definēt skaidru attīstības virzienu aģentūrām. Šai darba grupai jo īpaši būtu jāapspriež:
— |
štatu saraksta novērtēšana, katru gadījumu izskatot atsevišķi; |
— |
veidi, kā nodrošināt pietiekamu apropriāciju apmēru un personālu to papildu uzdevumu izpildei, kurus atsevišķām aģentūrām uzticējusi likumdevēja institūcija; |
— |
rīcība saistībā ar aģentūrām, kuru finansējumu pilnībā vai daļēji veido iekasētās maksas; |
— |
aģentūru administratīvā struktūra, finansēšanas modeļi, piešķirto ieņēmumu izmantošana; |
— |
vajadzību pārvērtēšana; iespējamā apvienošana/slēgšana; uzdevumu nodošana Komisijai. |
Eiropas Parlaments un Padome kā likumdošanas un budžeta lēmējinstitūcija savās apspriedēs pienācīgi ņems vērā iestāžu darba grupas gūtos rezultātus.
3.5. Kopīgs paziņojums par 5. izdevumu kategoriju un algu korekcijām
Eiropas Parlaments un Padome ir vienisprātis attiecībā uz to, ka, kamēr nav pieņemts spriedums Eiropas Savienības Tiesai iesniegtajās lietās, apropriācijas saistībā ar ierosināto algu korekciju 1,7 % apmērā par 2011. gadu un 1,7 % apmērā par 2012. gadu šobrīd vēl netiks iekļautas 2014. gada budžetā.
Ja Tiesa lems par labu Komisijai, Komisija 2014. gadā iesniegs budžeta grozījuma projektu, lai iekļautu ierosināto algu korekciju visās iedaļās. Šādā gadījumā Eiropas Parlaments un Padome apņemas ātri rīkoties, lai šo budžeta grozījuma projektu apstiprinātu.
3.6. Kopīgs paziņojums par ES īpašajiem pārstāvjiem
Parlaments un Padome ir vienojušies saistībā ar 2015. gada budžeta procedūru izskatīt iespēju Eiropas Savienības īpašajiem pārstāvjiem paredzētās apropriācijas pārvietot no Komisijas budžeta (III iedaļa) uz Eiropas Ārējās darbības dienesta budžetu (X iedaļa).
1. pielikums. Budžeta piezīmju grozījumi.
Attiecībā uz kopīgo secinājumu 1. sadaļas 6. punktu budžeta piezīmēs, par kurām balsoja Padome un Parlaments, tika panākta vienošanās par turpmāk minētiem grozījumiem.
1.a izdevumu kategorija
04 03 01 05 |
Informācijas un apmācības pasākumi darba ņēmēju organizācijām |
Piezīmes
Šī apropriācija paredzēta, lai segtu darba ņēmēju organizāciju (ieskaitot kandidātvalstu darba ņēmēju organizāciju pārstāvjus) informēšanas un apmācības pasākumu izdevumus, kas radušies, īstenojot no Savienības rīcības saistībā ar Savienības sociālās dimensijas īstenošanu. Šiem pasākumiem jāpalīdz darba ņēmēju organizācijām sniegt ieguldījumu risināt vispārējās problēmas risināšanā, kas skar Eiropas nodarbinātības un sociālo politiku, kā paredzēts stratēģijā “Eiropa 2020”un Sociālajā programmā, un saistībā ar Savienības iniciatīvām, kuras vērstas uz to, lai risinātu ekonomikas krīzes sekas.
Turklāt šī apropriācija ir paredzēta, lai atbalstītu darba programmas divās iestādēs, proti, EAI (Eiropas Arodbiedrību institūtā) un ESC (Eiropas Strādnieku centrā), kas ir izveidoti, lai ar izglītības pasākumiem un pētījumiem palielinātu veiktspēju Eiropas mērogā, tostarp kandidātvalstīs, nolūkā panākt darba ņēmēju pārstāvju lielāku iesaistīšanu lēmumu pieņemšanas procesā.
Šī apropriācija paredzēta, lai jo īpaši segtu šādas darbības:
— |
atbalstu divu konkrētu arodbiedrību institūtu, proti, Eiropas Arodbiedrību institūta (EAI) un Eiropas Strādnieku centra (ESC), darba programmām; šie institūti izveidoti, lai būtu vieglāk palielināt resursus, nodrošinot apmācību un pētniecību Eiropas līmenī, kā arī lai darba ņēmēju pārstāvji vairāk iesaistītos Eiropas pārvaldībā, |
— |
darba ņēmēju organizāciju (ieskaitot kandidātvalstu strādnieku organizāciju pārstāvjus) informēšanas un apmācības pasākumu izdevumus, kas radušies, īstenojot Savienības rīcību saistībā ar Savienības sociālās dimensijas īstenošanu, |
— |
pasākumus, kuros iesaistīti sociālo partneru pārstāvji kandidātvalstīs, ar konkrētu mērķi sekmēt sociālo dialogu Savienības līmenī. Tāpat ir paredzēts sekmēt sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu līdzdalību darba ņēmēju organizāciju lēmējinstitūcijās. |
Juridiskais pamats
Uzdevums, kas izriet no īpašām pilnvarām, kas ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību saskaņā ar 154. pantu ir tieši piešķirtas Komisijai.
Konvencija, kas 1959. gadā noslēgta starp EOTK Augsto iestādi un Starptautiskā Nodarbinātības biroja Starptautisko Darba drošības un veselības informācijas centru (CIS).
Padomes 1989. gada 12. jūnija Direktīva 89/391/EEK par pasākumiem, kas ieviešami, lai uzlabotu darba ņēmēju drošību un veselības aizsardzību darbā (OV L 183, 29.6.1989., 1. lpp.), un ar to saistītās atsevišķās direktīvas.
Padomes 1992. gada 31. marta Direktīva 92/29/EEK par minimālajām drošības un veselības aizsardzības prasībām medicīniskās palīdzības uzlabošanai uz kuģiem (OV L 113, 30.4.1992., 19. lpp.).
04 03 01 06 |
Uzņēmumu pārstāvju informēšana, konsultēšana un līdzdalība |
Piezīmes
Šī apropriācija paredzēta, lai sniegtu finansējumu darbībām, kuru mērķis ir veicināt darbinieku aizvien plašāku iesaistīšanu uzņēmumu darbībā, rosinot piemērot šādus aktus: Direktīvas 97/74/EK un 2009/38/EK par Eiropas uzņēmumu padomēm, Direktīvas 2001/86/EK un 2003/72/EK par darbinieku iesaistīšanu attiecīgi Eiropas Uzņēmējsabiedrībā un Kooperatīvajā sabiedrībā, Direktīvu 2002/14/EK, ar ko izveido vispārēju sistēmu darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Eiropas Kopienā, un 16. pantu Direktīvā 2005/56/EK par kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanos.
Šī apropriācija sedz tādu pasākumu finansēšanu, ar kuriem stiprina darba ņēmēju un darba devēju pārstāvju starptautisko sadarbību attiecībā uz informāciju, darbinieku konsultēšanu par uzņēmumiem, kas darbojas vairāk nekā vienā dalībvalstī, un līdzdalību tajos. Šajā saistībā var finansēt arī īsas mācību programmas sarunu organizētājiem un pārstāvjiem starptautiskās informēšanas, konsultēšanas un līdzdalības struktūrās. Tajos var piedalīties sociālie partneri no kandidātvalstīm. Šo apropriāciju var izmantot, lai finansētu pasākumus, kas ļautu sociālajiem partneriem īstenot savas tiesības un pildīt pienākumus attiecībā uz darbinieku iesaistīšanu, jo īpaši Eiropas uzņēmumu padomēs un MVU, lai tos iepazīstinātu ar starptautiskiem uzņēmumu nolīgumiem un uzlabotu to sadarbību attiecībā uz Savienības tiesību aktiem par darbinieku iesaistīšanu.
Turklāt to var izmantot, lai finansētu pasākumus, ar kuriem uzlabo zināšanas par darbinieku iesaistīšanu uzņēmumu darbībā visās dalībvalstīs, veicina sadarbību starp attiecīgajām iestādēm un ieinteresētajām personām un sekmē attiecības ar Savienības iestādēm, lai atbalstītu Savienības tiesību aktu par darbinieku iesaistīšanu īstenošanu un uzlabotu to efektivitāti.
Šī apropriācija paredzēta, lai jo īpaši segtu šādas darbības:
— |
pasākumi sociāla dialoga apstākļu izveidei uzņēmumos un pienācīgai darbinieku iesaistīšanai uzņēmumu darbībā, kā paredzēts Direktīvā 2009/38/EK par Eiropas uzņēmumu padomēm, Direktīvās 2001/86/EK un 2003/72/EK par darbinieku iesaistīšanu attiecīgi Eiropas uzņēmējsabiedrībā un kooperatīvajā sabiedrībā, Direktīvā 2002/14/EK, ar ko izveido vispārēju sistēmu darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Eiropas Kopienā, Direktīvā 98/59/EK par kolektīvo atlaišanu un 16. pantā Direktīvā 2005/56/EK par kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanos, |
— |
saistībā ar šo var finansēt iniciatīvas, lai stiprinātu starptautisku sadarbību starp strādājošo un darba devēju pārstāvjiem saistībā ar informāciju, konsultācijām un strādājošo dalību to uzņēmumu darbībā, kas darbojas vairākās dalībvalstīs, un īslaicīgas mācības sarunu dalībniekiem un pārstāvjiem starptautiskās informācijas, konsultāciju un līdzdalības struktūrās. Tajos var piedalīties sociālie partneri no kandidātvalstīm. |
— |
pasākumi, kas ļauj sociālajiem partneriem izmantot savas tiesības un pienākumus attiecībā uz strādājošo iesaistīšanu, jo īpaši saistībā ar Eiropas uzņēmumu padomēs, lai iepazīstinātu tos ar starptautiska uzņēmuma nolēmumiem un stiprinātu to sadarbību attiecībā uz Savienības tiesību aktiem par strādājošo iesaistīšanu, |
— |
darbības, kas veicina darba ņēmēja iesaistīšanos uzņēmumu darbībā, |
— |
inovatīvas darbības, kas saistītas ar strādājošo iesaistīšanu, nolūkā atbalstīt pārmaiņu prognozēšanu un strīdu novēršanu un izšķiršanu saistībā ar Savienības mēroga uzņēmumu un Savienības mēroga uzņēmumu grupu pārstrukturēšanu, apvienošanu, pārņemšanu un pārvietošanu, |
— |
pasākumi sociālo partneru sadarbības stiprināšanai, lai attīstītu strādājošo iesaistīšanos, meklējot risinājumus ekonomikas krīzes seku radītās situācijās, piemēram, saistībā ar masveida atlaišanas gadījumiem vai pārorientējoties uz integrējošu, ilgtspējīgu zemas oglekļa emisijas ekonomiku. |
— |
starptautisku informācijas un labas prakses apmaiņu jautājumos, kas saistīti ar sociālo dialogu uzņēmuma līmenī, |
Juridiskais pamats
Uzdevums, kas izriet no īpašām pilnvarām, kas ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību saskaņā ar 154. un 155. pantu ir tieši piešķirtas Komisijai.
Padomes 1997. gada 15. decembra Direktīva 97/74/EK, ar ko uz Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti attiecina Direktīvu 94/45/EK par to, kā izveidot Eiropas Uzņēmumu padomi vai procedūru darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Kopienas mēroga uzņēmumos un Kopienas mēroga uzņēmumu grupās (OV L 10, 16.1.1998., 22. lpp.).
Padomes 2001. gada 8. oktobra Direktīva 2001/86/EK, ar ko papildina Eiropas uzņēmējsabiedrības statūtus darbinieku iesaistīšanas jomā (OV L 294, 10.11.2001., 22. lpp.).
Direktīva 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu (OV L 225, 12.8.1998., 16. lpp.).
Direktīva 2001/23/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku tiesību aizsardzību uzņēmumu, uzņēmējsabiedrību vai uzņēmumu vai uzņēmējsabiedrību daļu īpašnieka maiņas gadījumā (OV L 82, 22.3.2001., 16. lpp.).
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 11. marta Direktīva 2002/14/EK, ar ko izveido vispārēju sistēmu darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Eiropas Kopienā (OV L 80, 23.3.2002., 29. lpp.).
Padomes 2003. gada 22. jūlija Direktīva 2003/72/EK, ar ko papildina Eiropas Kooperatīvās sabiedrības statūtus darbinieku iesaistīšanas jomā (OV L 207, 18.8.2003., 25. lpp.).
Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 26. oktobra Direktīva 2005/56/EK par kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanos (OV L 310, 25.11.2005., 1. lpp.).
Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīva 2009/38/EK par to, kā izveidot Eiropas Uzņēmumu padomi vai procedūru darbinieku informēšanai un uzklausīšanai Kopienas mēroga uzņēmumos un Kopienas mēroga uzņēmumu grupās (OV L 122, 16.5.2009., 28. lpp.).
Konvencija, kas 1959. gadā noslēgta starp EOTK Augsto iestādi un Starptautiskā Nodarbinātības biroja Starptautisko Darba drošības un veselības informācijas centru (CIS).
04 03 01 08 |
Darba attiecības un sociālais dialogs |
Piezīmes
Šīs darbības mērķis ir stiprināt sociālā dialoga nozīmi un sekmēt vienošanos un citu kopīgu rīcību pieņemšanu sociālo partneru starpā ES līmenī. Šī apropriācija paredzēta, lai segtu sociālo partneru dalības finansējumu Eiropas Nodarbinātības stratēģijā un sociālo partneru ieguldījumu, risinot Finansētajām darbībām ir jāpalīdz sociālo partneru organizācijām risināt vispārējās problēmas, kas skar Eiropas nodarbinātības un sociālo politiku, kā paredzēts stratēģijā “Eiropas 2020” un Sociālajā programmā un saistībā ar Savienības iniciatīvām, kuras vērstas uz to, lai risinātu ekonomikas krīzes sekas, kā arī lai uzlabotu un izplatītu zināšanas par darba attiecību iestādēm un praksi. Ir plānots segt dotācijas sociālā dialoga veicināšanai starpnozaru un nozares līmenī saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 154. pantu. Apropriācijas tādējādi izmanto konsultāciju, sanāksmju, sarunu un citu organizētu darbību finansēšanai, lai sasniegtu šos mērķus.
Turklāt atbilstoši pozīcijai šī apropriācija paredzēta, lai segtu atbalstu pasākumiem darba attiecību jomā, jo īpaši tādiem pasākumiem, kuru mērķis ir attīstīt pieredzi un Savienībai būtiskas informācijas apmaiņu.
Šī apropriācija paredzēta, lai segtu arī tādu pasākumu finansējumu, kuros iesaistīti sociālo partneru pārstāvji kandidātvalstīs, ar konkrēto mērķi sekmēt sociālo dialogu Savienības līmenī. Šo mērķu īstenošanā ņem vērā dzimumu līdztiesības pieeju, un tādējādi ir paredzēts sekmēt sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu līdzdalību arodbiedrību un darba devēju organizāciju lēmējinstitūcijās. Abi ir horizontāli elementi.
Pamatojoties uz šiem mērķiem, ir izveidotas divas apakšprogrammas:
— |
atbalsts Eiropas sociālajam dialogam, |
— |
darba attiecību ekspertīzes uzlabošana. |
Šī apropriācija paredzēta, lai jo īpaši segtu šādas darbības:
— |
pētījumi, konsultācijas, ekspertu sanāksmes, sarunas, informācija, publikācijas un citas darbības, kas tiešā veidā ir saistītas ar iepriekš minētā mērķa vai pasākumu sasniegšanu šajā budžeta pozīcijā, kā arī visi pārējie tehniskās un administratīvās palīdzības izdevumi, neiekļaujot valsts pārvaldes iestāžu uzdevumus Komisijas īpašajos pakalpojumu līgumos, |
— |
darbības, ko sociālie partneri veic, lai sekmētu sociālo dialogu (tostarp sociālo partneru spēju) starpnozaru un nozares līmenī, |
— |
darbības zināšanu uzlabošanai par darba attiecību institūcijām un praksi ES un rezultātu izplatīšanai, |
— |
pasākumus, kuros iesaistīti sociālo partneru pārstāvji kandidātvalstīs, ar konkrētu mērķi sekmēt sociālo dialogu Savienības līmenī. Tāpat paredzēts sekmēt sieviešu un vīriešu vienlīdzīgu līdzdalību arodbiedrību un darba devēju organizāciju lēmējinstitūcijās, |
— |
darbības, ko finansē, lai atbalstītu darba attiecību pasākumus, jo īpaši tos, kas izveidoti, lai pilnveidotu zināšanas, un Savienībai nozīmīgas informācijas apmaiņu. |
Juridiskais pamats
Uzdevums, kas izriet no īpašām pilnvarām, kas ar Līgumu par Eiropas Savienības darbību saskaņā ar 154. un 155. pantu ir tieši piešķirtas Komisijai.
15 02 10 |
Īpaši ikgadēji pasākumi |
Piezīmes
Šai budžeta pozīcijai ir pievienotas šādas piezīmes:
Pievienot šādu tekstu:
Ar šo apropriāciju ir paredzēts segt izmaksas tādu atbalstītu pasākumu kā īpaši ikgadēji sporta pasākumi īstenošanai.
Īpašs ikgadējs pasākums: Eiropas nedēļa MOVE
Saistības: EUR 1 000 000; maksājumi: EUR 1 000 000.
Eiropas nedēļa MOVE ir Eiropas mēroga pamatpasākums, kas veicina tautas sportu un fiziskās aktivitātes un to pozitīvo ietekmi uz Eiropas iedzīvotājiem un sabiedrību.
Saistībā ar ieceri panākt to, lai līdz 2020. gadam sporta un fiziskajās aktivitātēs iesaistītos par 100 miljoniem vairāk Eiropas iedzīvotāju, 2014. gada nedēļai MOVE ir augšupēja pieeja, kas paredz iesaistīt vietējās kopienas, sporta klubus, skolas un darbavietas liela mēroga sporta un fiziskās aktivitātes kampaņā. Tā ir neatņemama daļa no Eiropas kampaņas NowWeMove, līdz ar to tā ilgtspējīgi sekmē to, ka Eiropas iedzīvotāji kļūst fiziski aktīvāki un veselāki.
2014. gada nedēļā MOVE būs vismaz 300 pasākumi visās 28 ES dalībvalstīs un ne mazāk kā 150 pilsētās, paredzētas jaunas sporta un fiziskās aktivitātes iniciatīvas un iecerēts likt uzsvaru uz daudzām un dažādajām jau esošajām sekmīgajām darbībām.
Īpašs ikgadējs pasākums: Eiropas speciālās vasaras olimpiskās spēles Antverpenē, Beļģijā 2014. gadā
Saistības: EUR 2 000 000; maksājumi: EUR 2 000 000.
Šī apropriācija ir paredzēta, lai segtu izmaksas darbībām, kas saņem atbalstu kā ikgadēji īpaši pasākumi. Summa EUR 2 000 000 apmērā ir piešķirta, lai līdzfinansētu Eiropas speciālo vasaras olimpisko sporta spēļu daudzgadu pasākumu, kas notiks Antverpenē Beļģijā (2014. gada 13.–20. septembrī). Šis finansējums arī nodrošinās spēļu dalībniekiem — sportistiem no visām 28 dalībvalstīm — iespēju trenēties un sagatavoties Beļģijā rīkotajām spēlēm un piedalīties tajās.
Pasākumā piedalīsies 2 000 sportistu un delegācijas no 58 valstīm, un sacensības risināsies 10 dienas. Vairāk nekā 4 000 brīvprātīgo palīdzēs padarīt šo daudzdisciplīnu sporta pasākumu neaizmirstamu. Papildus sporta programmai tiks īstenotas arī zinātnes, izglītības un ģimeņu programmas. Pasākums notiks Antverpenē, un sportisti tiks izmitināti aptuveni 30 Beļģijas pilsētās. Pirms un pēc sporta spēlēm, kā arī to laikā tiks organizēti daudzi īpaši pasākumi.