Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0327

Lieta C-327/10: Tiesas (pirmā palāta) 2011. gada 17. novembra spriedums ( Okresní soud v Chebu (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Hypoteční banka, a.s./Udo Mike Lindner (Jurisdikcija un spriedumu izpilde civillietās un komerclietās — Patērētāja, kam ir vienas dalībvalsts pilsonība, noslēgts hipotekārā kredīta līgums ar banku, kas ir reģistrēta citā dalībvalstī — Dalībvalsts tiesību akts, saskaņā ar kuru, ja nav zināms patērētāja domicils, prasību pret patērētāju var celt šīs valsts tiesā)

OV C 25, 28.1.2012, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.1.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 25/12


Tiesas (pirmā palāta) 2011. gada 17. novembra spriedums (Okresní soud v Chebu (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Hypoteční banka, a.s./Udo Mike Lindner

(Lieta C-327/10) (1)

(Jurisdikcija un spriedumu izpilde civillietās un komerclietās - Patērētāja, kam ir vienas dalībvalsts pilsonība, noslēgts hipotekārā kredīta līgums ar banku, kas ir reģistrēta citā dalībvalstī - Dalībvalsts tiesību akts, saskaņā ar kuru, ja nav zināms patērētāja domicils, prasību pret patērētāju var celt šīs valsts tiesā)

(2012/C 25/19)

Tiesvedības valoda — čehu

Iesniedzējtiesa

Okresní soud v Chebu

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Hypoteční banka, a.s.

Atbildētājs: Udo Mike Lindner

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Okresní soud v Chebu — LESD 81. panta, Padomes 2000. gada 22. decembra Regulas (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 12, 1. lpp.) 16.panta 2. punkta, 17. panta 3. punkta un 24. panta, kā arī Padomes 1993. gada 5. aprīļa Direktīvas 93/13/EEK par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV L 95, 29. lpp.) 6. panta 1. punkta interpretācija — Jurisdikcija attiecībā uz nekustamā īpašuma aizdevuma līgumu, kuru ir noslēdzis patērētājs, kuram ir vienas dalībvalsts pilsonība, ar banku, kas ir nodibināta citā dalībvalstī — Dalībvalsts tiesību akti, saskaņā ar kuriem ir atļauts celt prasību šīs dalībvalsts tiesā pret patērētāju, kura domicils nav zināms

Rezolutīvā daļa:

1)

Padomes 2000. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās ir jāinterpretē tādējādi, ka tajā paredzēto noteikumu par jurisdikciju piemērošana ir pakļauta nosacījumam, lai attiecīgajā situācijā pamatlietā, ko izskata dalībvalsts tiesa, rastos jautājumi par šīs tiesas starptautiskās jurisdikcijas noteikšanu. Šāda situācija rodas tādā gadījumā kā pamatlietā, kurā vienas dalībvalsts tiesā ir celta prasība pret citas dalībvalsts pilsoni, kura domicils šai tiesai nav zināms;

2)

Regula Nr. 44/2001 ir jāinterpretē tādējādi, ka:

saskaņā ar minētās regulas 16. panta 2. punktu tādā situācijā kā pamatlietā, kurā patērētājs, kas ir ilgtermiņa hipotekārā kredīta līguma, kurā ir ietverts pienākums informēt darījuma partneri par jebkādu adreses maiņu, puse, atsakās no sava domicila pirms prasības celšanas pret viņu par savu līgumisko pienākumu neizpildi, tās dalībvalsts tiesas, kuras teritorijā atradās patērētāja pēdējais zināmais domicils, ir kompetentas izskatīt minēto lietu gadījumā, kad, piemērojot minētās regulas 59. pantu, nav iespējams noteikt pašreizējo atbildētāja domicilu un kad nav neviena pārliecinoša pierādījuma, kas tām ļautu secināt, ka patērētājam patiesībā nav domicila Eiropas Savienības teritorijā;

šī regula neliedz piemērot dalībvalsts procesuālo tiesību normu, kas, lai nepieļautu atteikuma spriest tiesu situāciju, atļauj uzsākt tiesvedību pret personām, kuru domicils nav zināms, ja tiesa, kuras izskatīšanā atrodas lieta, pirms nolēmuma pieņemšanas ir pārliecināta, ka rūpīgi un godprātīgi ir veikta visa nepieciešamā izpēte atbildētāja atrašanai.


(1)  OV C 246, 11.09.2010.


Top
  翻译: