This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CN0045
Case C-45/12: Reference for a preliminary ruling from the Cour du travail, Brussels, Belgium lodged on 30 January 2012 — O.N.A.F.T.S. — Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés v Radia Hadj Ahmed
Lieta C-45/12: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2012. gada 30. janvārī iesniedza Cour du travail de Bruxelles (Beļģija) — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés/Radia Hadj Ahmed
Lieta C-45/12: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2012. gada 30. janvārī iesniedza Cour du travail de Bruxelles (Beļģija) — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés/Radia Hadj Ahmed
OV C 109, 14.4.2012, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.4.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 109/6 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2012. gada 30. janvārī iesniedza Cour du travail de Bruxelles (Beļģija) — Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés/Radia Hadj Ahmed
(Lieta C-45/12)
2012/C 109/11
Tiesvedības valoda — franču
Iesniedzējtiesa
Cour du travail de Bruxelles
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: Onafts — Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
Atbildētājs: Radia Hadj Ahmed
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai tad, ja trešās valsts valstspiederīgā (šajā gadījumā, Alžīrijas pilsone) mazāk kā pirms pieciem gadiem ir ieguvusi uzturēšanās atļauju dalībvalstī (šajā gadījumā, Beļģijā), lai dzīvotu kopā — bez laulības vai reģistrētām partnerattiecībām — ar citas dalībvalsts pilsoni (šajā gadījumā, Francijas pilsoni), ar kuru tai ir kopīgs bērns (Francijas pilsonis), šai valstspiederīgajai ir rationae personae piemērojama Regula Nr. 1408/71 (1) kā darba ņēmēja — ES pilsoņa ģimenes loceklei, lai viņa varētu saņemt garantētos ģimenes pabalstus par citu bērnu, trešās valsts valstspiederīgo (šajā gadījumā, Alžīrijas pilsoni), kaut arī viņa ar bērna, kurš ir Francijas pilsonis, tēvu kopā vairs nedzīvo? |
2) |
Ja uz pirmo jautājumu tiktu atbildēts noliedzoši, vai pirmajā jautājumā aprakstītajos apstākļos un tādēļ, ka šīs trešās valsts valstspiederīgās mājsaimniecībā ietilpst bērns ar Francijas pilsonību, viņai pašai vai viņas bērnam, kurš ir trešās valsts valstspiederīgais, rationae personae ir piemērojama Regula Nr. 1408/71 kā darba ņēmēja — ES pilsoņa ģimenes loceklei, lai viņa varētu saņemt garantētos ģimenes pabalstus par bērnu, kas ir Alžīrijas pilsonis? |
3) |
Ja uz abiem iepriekšējiem jautājumiem tiktu atbildēts noliedzoši, vai pirmajā jautājumā aprakstītajos apstākļos trešās valsts valstspiederīgajai saskaņā ar Direktīvas 2004/38 (2) 13. panta 2. punktu un 14. pantu, lasot tos kopā ar EKL 12. pantu (tagadējais LESD 18. pants) ir piemērojama tāda pati attieksme kā pilsoņiem tik ilgi, kamēr viņai nav atņemtas uzturēšanās tiesības, tādējādi izslēdzot, ka Beļģija viņai var izvirzīt nosacījumu par uzturēšanās ilgumu, lai saņemtu garantētos ģimenes pabalstus, pie kam ja šis nosacījums netiek izvirzīts pilsoņiem? |
4) |
Ja uz iepriekšējiem jautājumiem tiktu atbildēts noliedzoši, vai pirmajā jautājumā aprakstītajos apstākļos šī trešās valsts valstspiederīgā kā ES pilsoņa māte atbilstoši ES Pamattiesību hartas 21. pantam var pretendēt uz vienlīdzīgu attieksmi, tādējādi izslēdzot, ka Beļģija viņai var izvirzīt nosacījumu par uzturēšanās ilgumu, lai saņemtu garantētos ģimenes pabalstus par citu viņas bērnu, kurš ir trešās valsts valstspiederīgais, ja šis nosacījums par uzturēšanās ilgumu netiek izvirzīts saistībā ar bērnu, kam ir ES pilsonība? |
(1) Padomes 1971. gada 14. jūnija Regula (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (OV L 149, 2. lpp.).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 77. lpp.).