Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/228/16

Tiesas (virspalāta) 2004. gada 13. jūlija spriedums lietā C-429/02 (Cour de cassation lūgums saņemt prejudiciālu nolēmumu): Bacardi France SAS pret Télévision française 1 SA (TF1) u.c. (EKL 59. pants (jaunajā redakcijā - EKL 49. pants) — Direktīva 89/552/EEK — Televīzija bez robežām — Televīzijas apraide — Reklāma — Valsts pasākumi, ar ko aizliedz šajā valstī apgrozībā esošo alkoholisko dzērienu reklāmu televīzijā, ciktāl tas attiecas uz netiešu televīzijas reklāmu, kuras rezultātā dažu sporta pasākumu retranslācijas laikā uz ekrāna parādās reklāmas plakāti — Loi “Evin”)

OV C 228, 11.9.2004, p. 9–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

11.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 228/9


TIESAS

(virspalāta)

2004. gada 13. jūlija

spriedums lietā C-429/02 (Cour de cassation lūgums saņemt prejudiciālu nolēmumu): Bacardi France SAS pret Télévision française 1 SA (TF1) u.c. (1)

(EKL 59. pants (jaunajā redakcijā - EKL 49. pants) - Direktīva 89/552/EEK - Televīzija bez robežām - Televīzijas apraide - Reklāma - Valsts pasākumi, ar ko aizliedz šajā valstī apgrozībā esošo alkoholisko dzērienu reklāmu televīzijā, ciktāl tas attiecas uz netiešu televīzijas reklāmu, kuras rezultātā dažu sporta pasākumu retranslācijas laikā uz ekrāna parādās reklāmas plakāti - Loi “Evin”)

(2004/C 228/16)

tiesvedības valoda: franču

Lietā C-429/02 par lūgumu, ko Tiesai atbilstoši EK līguma 234. pantam iesniedza Cour de cassation (Francija) nolūkā saņemt prāvā, kuru izskata šī tiesa, starp Bacardi France SAS, iepriekš saukts - Bacardi-Martini SAS, un Télévision française 1 SA (TF1), Groupe Jean-Claude Darmon SA, Girosport SARL prejudiciālu nolēmumu par to, kā interpretēt Padomes 1989. gada 3. oktobra Direktīvu 89/552/EEK par dažu tādu televīzijas raidījumu veidošanas un apraides noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos (OV L 298, 23. lpp.), kā arī EKL 59. pantu (jaunajā redakcijā - EKL 49. pants), Tiesa (virspalāta) šādā sastāvā: priekšsēdētājs V. Skouris, palātu priekšsēdētāji P. Jann (referents), A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet un J. N. Cunha Rodrigues, tiesneši R. Schintgen, S. von Bahr un R. Silva de Lapuerta, ģenerāladvokāts: A. Tizzano, sekretāre: M. Múgica Arzamendi, galvenā administratore, 2004. gada 13. jūlijā pasludināja spriedumu, kura rezultatīvā daļa ir šāda:

1.

Padomes 1989. gada 3. oktobra Direktīvas 89/552/EEK par dažu tādu televīzijas raidījumu veidošanas un apraides noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, 2. panta 2. daļas pirmā punkta pirmais teikums nav pretrunā ar to, ka dalībvalsts aizliedz šajā valstī apgrozībā esošo alkoholisko dzērienu televīzijas reklāmu, ciktāl tas attiecas uz netiešu televīzijas reklāmu, kuras rezultātā starpvalstu sporta pasākumu, kas notiek citas dalībvalsts teritorijā, retranslācijas laikā uz ekrāna parādās reklāmas plakāti

Šāda netieša televīzijas reklāma nevar tikt kvalificēta kā “televīzijas reklāma” šīs direktīvas 1. panta b) apakšpunkta, 10. un 11. panta izpratnē.

2.

EKL 59. pants (jaunajā redakcijā - EKL 49. pants) neiestājas pret to, ka dalībvalstij ir jāaizliedz tajā apgrozībā esošo alkoholisko dzērienu reklāmu televīzijā, ciktāl tas attiecas uz netiešu televīzijas reklāmu, kuras rezultātā starpvalstu sporta pasākumu, kas notiek citas dalībvalsts teritorijā, retranslācijas laikā uz ekrāna parādās reklāmas plakāti.


(1)  OV C 19, 25.01.2003.


Top
  翻译: