2008D0855 — LV — 26.06.2010 — 004.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 3. novembris)

par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 6349)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/855/EK)

(OV L 302, 13.11.2008, p.19)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

 M1

KOMISIJAS LĒMUMS (2009. gada 20. marts),

  L 75

22

21.3.2009

 M2

KOMISIJAS LĒMUMS (2009. gada 26. maijs),

  L 138

5

4.6.2009

►M3

KOMISIJAS LĒMUMS (2009. gada 14. decembris),

  L 328

76

15.12.2009

►M4

KOMISIJAS LĒMUMS (2010. gada 7. aprīlis),

  L 89

25

9.4.2010

►M5

KOMISIJAS LĒMUMS (2010. gada 25. jūnijs),

  L 160

28

26.6.2010




▼B

KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 3. novembris)

par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 6349)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/855/EK)



EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 42. pantu,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu ( 1 ), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu ( 2 ), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes 2001. gada 23. oktobra Direktīvu 2001/89/EK par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku mēra kontrolei ( 3 ) ievieš obligātos Kopienas pasākumus minētās slimības kontrolei. Tajā noteikti pasākumi, kas jāveic klasiskā cūku mēra uzliesmojuma gadījumā. Šie pasākumi ietver dalībvalstu plānus klasiskā cūku mēra apkarošanai savvaļas cūku populācijā un savvaļas cūku ārkārtas vakcināciju konkrētos apstākļos.

(2)

Komisijas 2006. gada 24. novembra Lēmums 2006/805/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs ( 4 ) tika pieņemts, reaģējot uz klasiskā cūku mēra uzliesmojumiem minētajās dalībvalstīs. Ar šo lēmumu izveido slimības kontroles pasākumus attiecībā uz klasisko cūku mēri minēto dalībvalstu apgabalos, ja šī slimība ir konstatēta savvaļas cūkām, lai novērstu šīs slimības izplatību citos Kopienas apgabalos.

(3)

Minētajām dalībvalstīm jāveic attiecīgi pasākumi, lai novērstu klasiskā cūku mēra izplatību. Tāpēc tās ir iesniegušas Komisijai šīs slimības apkarošanas plānus un pret to vērstos ārkārtas vakcinācijas plānus, kuros iekļauti vajadzīgie pasākumi šīs slimības apkarošanai infekcijas skartajos apgabalos, kas definēti attiecīgajos plānos, un kuri jāpiemēro saimniecībām, kurās audzē cūkas un kuras atrodas minētajos apgabalos.

(4)

Dalībvalstīs vai to apgabalos ir reģistrētas atšķirīgas klasiskā cūku mēra epidemioloģiskās situācijas. Kopienas tiesību aktu skaidrības labad ir jāizveido trīs atsevišķi apgabalu saraksti atkarībā no katra apgabala epidemioloģiskās situācijas.

(5)

Tā kā parasti dzīvu cūku pārvietošana no inficētajiem apgabaliem rada lielāku risku nekā gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu pārvietošana, dzīvu cūku pārvietošana no attiecīgajām dalībvalstīm jāaizliedz.

(6)

Inficēto dzīvnieku sperma, olšūnas un embriji var veicināt klasiskā cūku mēra vīrusa izplatīšanos. Lai novērstu klasiskā cūku mēra izplatību citos Kopienas apgabalos, ir lietderīgi aizliegt spermas, olšūnu un embriju nosūtīšanu no apgabaliem, kas uzskaitīti šā lēmuma pielikumā.

(7)

Ir lietderīgi, ka vienā sarakstā uzskaita dalībvalstis un apgabalus, kuros klasiskā cūku mēra epidemioloģiskā situācija ir vislabvēlīgākā, un tādēļ, atkāpjoties no vispārējā aizlieguma, no kuriem dzīvas cūkas var nosūtīt uz citiem ierobežotiem apgabaliem, ievērojot noteiktus drošības pasākumus. Turklāt svaigu cūkgaļu no saimniecībām, kas atrodas šajos apgabalos, un gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no šo cūku gaļas vai kas to satur, var nosūtīt uz citām dalībvalstīm.

(8)

Dažus savvaļas cūku saslimšanas ar cūku klasisko mēri skartos apgabalus šķir valsts robežas, un tie ietver divu dalībvalstu līdzās esošas teritorijas. Jānosaka arī slimības kontroles pasākumi attiecībā uz dzīvu cūku nosūtīšanu skartajās līdzās esošajās teritorijās, kas atrodas divās dažādās dalībvalstīs.

(9)

Ņemot vērā epidemioloģisko situāciju atsevišķos Ungārijas un Slovākijas apgabalos, ir pamatoti tos iekļaut apgabalu pirmajā sarakstā.

(10)

Otrajā sarakstā jāuzskaita apgabali, kuros epidemioloģiskā situācija mežacūku populācijā vai cūku saimniecībās ir mazāk labvēlīga sporādisku uzliesmojumu dēļ. No saimniecībām šajos apgabalos dzīvas cūkas nenosūta, bet par drošu nosūtīšanai uz citām dalībvalstīm uzskatāma svaiga cūkgaļa, gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas sastāv no šo cūku gaļas vai to satur, piemērojot noteiktus papildu drošības pasākumus, kas jānosaka šajā lēmumā.

(11)

Trešajā sarakstā jāuzskaita apgabali, no kuriem kopumā uz citām dalībvalstīm nevar nosūtīt ne dzīvas cūkas, ne svaigu cūkgaļu un gaļas produktus. Tomēr ir pamatoti, ka šādus cūkgaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no cūkgaļas vai to satur, var nosūtīt uz citām dalībvalstīm, ja tos apstrādā tādā veidā, ka tiek iznīcināts jebkāds klātesošs klasiskā cūku mēra vīruss.

(12)

Turklāt, lai novērstu klasiskā cūku mēra izplatību citos Kopienas apgabalos, ir lietderīgi noteikt, ka tiek izpildīti konkrēti nosacījumi, nosūtot svaigu cūkgaļu, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas satur vai sastāv no cūkgaļas, kas iegūta dalībvalstīs, kuru apgabali iekļauti trešajā sarakstā. Jo īpaši šāda cūkgaļa un cūkgaļas produkti un izstrādājumi jāmarķē ar īpašu marķējumu, kuru nevar sajaukt ar cūkgaļas veselības marķējumu, kas paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu ( 5 ), un identifikācijas marķējumu, kas paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku ( 6 ).

(13)

Lai izvairītos no klasiskā cūku mēra izplatības citos Kopienas apgabalos, ja uz dalībvalsti attiecina aizliegumu nosūtīt svaigu cūkgaļu un gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kuri sastāv no cūkgaļas vai to satur, no konkrētām dalībvalsts teritorijas daļām, jānosaka konkrētas prasības, īpaši attiecībā uz sertifikāciju šādas gaļas, tās izstrādājumu vai produktu nosūtīšanai no citiem minētās dalībvalsts apgabaliem, kuros minētais aizliegums nav spēkā.

(14)

Lēmums 2006/805/EK ir grozīts vairākas reizes. Tādēļ ir lietderīgi atcelt minēto lēmumu un to aizstāt ar šo lēmumu.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.



1. pants

Priekšmets un darbības joma

Ar šo lēmumu nosaka konkrētus kontroles pasākumus saistībā ar klasisko cūku mēri dalībvalstīs vai to reģionos, kas iekļauti pielikumā (“attiecīgās dalībvalstis”).

To piemēro neatkarīgi no klasiskā cūku mēra apkarošanas plāniem un pret šo slimību vērstās ārkārtas vakcinācijas plāniem, ko ir apstiprinājusi Komisija.

2. pants

Aizliegums nosūtīt dzīvas cūkas no pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem uz citām dalībvalstīm

Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka dzīvas cūkas no šo valstu apgabaliem netiek nosūtītas uz citām dalībvalstīm, ja vien šo cūku izcelsme nav:

a) ārpus pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem; un

b) saimniecībā, kurā 30 dienu laikā tieši pirms attiecīgo cūku nosūtīšanas nav ievestas dzīvas cūkas no pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem.

3. pants

Izņēmumi attiecībā uz dzīvu cūku nosūtīšanu starp dalībvalstīm no pielikuma I daļā uzskaitītajiem apgabaliem

1.  Atkāpjoties no 2. panta, dzīvu cūku nosūtīšanu no tādām saimniecībām, kas atrodas pielikuma I daļā uzskaitītajos apgabalos, uz saimniecībām vai kautuvēm, kas atrodas citos minētajā pielikuma daļā uzskaitītajos apgabalos un pieder citai dalībvalstij, nosūtīšanas dalībvalsts var atļaut, ja attiecīgo cūku izcelsme ir saimniecībā, kurā:

a) dzīvas cūkas nav ievestas 30 dienu laikā tieši pirms nosūtīšanas dienas;

b) valsts pilnvarots veterinārārsts ir veicis klasiskā cūku mēra klīnisko pārbaudi atbilstīgi pārbaudes un paraugu ņemšanas procedūrām, kas paredzētas Komisijas Lēmuma 2002/106/EK ( 7 ) pielikuma IV nodaļas A daļā un D daļas 1., 2. un 3. punktā; un

c) septiņu dienu laikā tieši pirms to nosūtīšanas dienas nosūtāmo cūku grupās ir veikti klasiskā cūku mēra polimerāzes ķēdes reakcijas testi saskaņā ar Lēmuma 2002/106/EK pielikuma VI nodaļas C daļu un no savāktajiem nosūtamo cūku asins paraugiem ir iegūti negatīvi rezultāti; paraugi jāņem vismaz no tāda cūku skaita, kas ir pietiekams, lai nosūtāmo cūku sūtījumā būtu iespējams noteikt 5 % prevalanci ar 95 % ticamību.

Taču c) apakšpunkts neattiecas uz:

i) cūkām, ko nosūta tieši uz kautuvēm tūlītējai nokaušanai;

ii) cūkām, ko nosūta uz dalībvalstij līdzās esošu apgabalu, kas uzskaitīts pielikuma I daļā;

iii) gadījumu, kad galamērķa dalībvalsts to iepriekš apstiprina.

2.  Nosūtot šā panta 1. punktā minētās cūkas, attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka 9. panta a) apakšpunktā minētajā veselības sertifikātā ir iekļauta papildu informācija par klīniskās pārbaudes veikšanas datumiem un vajadzības gadījumā pārbaudīto dzīvnieku skaitu un polimerāzes ķēdes reakcijas testa rezultātiem, kā paredzēts šā panta 1. punktā.

4. pants

Dzīvu cūku pārvietošana un tranzīts attiecīgajās dalībvalstīs

1.  Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka dzīvas cūkas netiek nosūtītas no saimniecībām, kas atrodas pielikumā uzskaitītajos apgabalos, uz tās pašas dalībvalsts citiem apgabaliem, izņemot:

a) gadījumus, kad cūkas pārvieto tieši uz kautuvēm tūlītējai nokaušanai;

b) saimniecības, kurās

i) veiktajā klasiskā cūku mēra klīniskā pārbaudē un polimerāzes ķēdes reakcijas testos gūti negatīvi rezultāti atbilstīgi 3. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktam, vai

ii) veiktajā klīniskā pārbaudē gūti negatīvi rezultāti, un galamērķa vietas kompetenta veterinārā iestāde to iepriekš apstiprina.

2.  Neskarot Padomes Regulu (EK) Nr. 1/2005 ( 8 ), attiecīgās dalībvalstis, nosūtot cūkas no pielikuma I daļā uzskaitītajiem apgabaliem uz citiem minētajā pielikuma daļā uzskaitītajiem apgabaliem, nodrošina, ka cūkas tiek pārvadātas tikai pa galvenajiem autoceļiem vai dzelzceļu, neapstājoties transportlīdzeklim, kas pārvadā cūkas.

5. pants

Aizliegums nosūtīt kuiļu spermas sūtījumus un cūku olšūnu un embriju sūtījumus no pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem

Attiecīgā dalībvalsts nodrošina, ka no tās teritorijas uz citām dalībvalstīm netiek nosūtīti:

a) kuiļu spermas sūtījumi, ja vien sperma nav iegūta no kuiļiem, kurus tur apstiprinātā savākšanas centrā, kas minēts Padomes Direktīvas 90/429/EEK ( 9 ) 3. panta a) apakšpunktā un atrodas ārpus šā lēmuma pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem;

b) cūku olšūnu un embriju sūtījumi, ja vien attiecīgo olšūnu un embriju izcelsme ir no cūkām, kuras audzētas saimniecībās, kas neatrodas šā lēmuma pielikumā uzskaitītajos apgabalos.

6. pants

Svaigas cūkgaļas un noteiktu gaļas izstrādājumu un gaļas produktu nosūtīšana no apgabaliem, kas uzskaitīti pielikuma II daļā

1.  Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali uzskaitīti pielikuma II daļā, nodrošina, ka svaigas cūkgaļas sūtījumi no saimniecībām, kuras atrodas minētajos apgabalos, un gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas sastāv no šo cūku gaļas vai to satur, uz citām dalībvalstīm tiek nosūtīti vienīgi, ja:

a) pēdējo 12 mēnešu laikā attiecīgajā saimniecībā klasiskais cūku mēris nav konstatēts un saimniecība atrodas ārpus aizsardzības vai uzraudzības zonas;

b) cūkas saimniecībā ir uzturējušās vismaz 90 dienu un neviena dzīva cūka nav ievesta 30 dienu laikā tieši pirms cūku nosūtīšanas uz kautuvi;

c) vismaz divas reizes gadā saimniecību pārbauda kompetenta veterinārā iestāde, kura:

i) ievēro Lēmuma 2002/106/EK pielikuma III nodaļā noteiktās vadlīnijas;

ii) ietver klīnisku pārbaudi atbilstīgi pārbaudes un paraugu ņemšanas procedūrām, kas noteiktas Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas A daļā;

iii) pārbauda to noteikumu efektīvu piemērošanu, kas paredzēti Direktīvas 2001/89/EK 15. panta 2. punkta b) apakšpunkta otrajā ievilkumā un ceturtajā līdz septītajā ievilkumā;

d) pirms saņemta atļauja cūku nosūtīšanai uz kautuvi, valsts pilnvarots veterinārārsts ir veicis klasiskā cūku mēra klīnisko pārbaudi atbilstīgi pārbaudes un paraugu ņemšanas procedūrām, kas noteiktas Lēmuma 2002/106/EK pielikuma IV nodaļas D daļas 1., 2. un 3. punktā.

2.  Taču gadījumā, ja saimniecība sastāv no divām vai vairāk atsevišķām ražošanas vienībām, kuru struktūra, apjoms un attālums no vienas ražošanas vienības līdz otrai, kā arī tajās veicamās darbības ir tādas, ka šīs vienības nodrošina pilnīgi atsevišķas materiāltehniskās bāzes cūku izvietošanai, turēšanai un barošanai, kompetentā veterinārā iestāde var nolemt atļaut nosūtīt svaigu cūkgaļu, gaļas izstrādājumus un produktus tikai no noteiktām ražošanas vienībām, kuras atbilst 6. panta 1. punkta noteikumiem.

7. pants

Svaigas cūkgaļas un noteiktu gaļas izstrādājumu un gaļas produktu nosūtīšanas aizliegums no apgabaliem, kas uzskaitīti pielikuma III daļā

1.  Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali uzskaitīti pielikuma III daļā, nodrošina, ka no minēto apgabalu saimniecībām svaigas cūkgaļas, gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas sastāv no šīs gaļas vai to satur, netiek nosūtīti uz citām dalībvalstīm.

2.  Atkāpjoties no 1. panta, attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir uzskaitīti pielikuma III daļā, var atļaut nosūtīt svaigu cūkgaļu, kas minēta 1. punktā, gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no šīs gaļas vai to satur, uz citām dalībvalstīm, ja:

a) minētie produkti ir ražoti un apstrādāti atbilstīgi Padomes Direktīvas 2002/99/EK ( 10 ) 4. panta 1. punktam;

b) minētajiem produktiem veic veterināro sertifikāciju atbilstoši Direktīvas 2002/99/EK 5. pantam; un

c) minētajiem produktiem ir pievienots atbilstīgs Kopienas iekšējai tirdzniecībai paredzēts veselības sertifikāts, kā noteikts Komisijas Regulā (EK) Nr. 599/2004 ( 11 ), un kura II daļā ieraksta šādu informāciju:

“Produkts atbilst Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumam 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs ( 12 ).

8. pants

Īpaši veselības marķējumi un sertifikācijas prasības svaigai gaļai, gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, uz kuriem attiecas 7. panta 1. punktā minētais aizliegums

Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir uzskaitīti pielikuma III daļā, nodrošina, ka svaigu gaļu, gaļas izstrādājumus un produktus, uz kuriem attiecas 7. panta 1. punktā minētais aizliegums, marķē ar īpašu veselības marķējumu, kas nevar būt ovāls un kuru nevar sajaukt ar:

 identifikācijas marķējumu gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, kas sastāv no cūkgaļas vai to satur, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļā; un

 Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I sadaļas III nodaļā paredzēto veselības marķējumu svaigai cūkgaļai.

▼M3

8.a pants

Svaigas cūkgaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu, kas sastāv no šīs gaļas vai to satur, nosūtīšana uz citām dalībvalstīm no apgabaliem, kuri atrodas ārpus pielikuma III daļā uzskaitītajiem apgabaliem

1.  Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir iekļauti pielikuma III daļā, var atļaut nosūtīt uz citām dalībvalstīm svaigu cūkgaļu, kas iegūta no cūkām saimniecībās, kuras atrodas ārpus pielikuma III daļā uzskaitītajiem apgabaliem, kā arī gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kas sastāv no šīs gaļas vai to satur, ja gaļa, gaļas izstrādājumi un gaļas produkti ir ražoti, uzglabāti vai pārstrādāti uzņēmumos:

a) kurus šim nolūkam apstiprinājusi kompetentā iestāde un par kuriem ziņots Komisijai;

b) kuros ražošana, uzglabāšana un pārstrāde notiek atsevišķi no citiem produktiem, kas sastāv no gaļas vai to satur, no saimniecībām, kuras atrodas pielikuma III daļā uzskaitītajos apgabalos.

2.  Šā panta 1. punktā minētajai svaigajai cūkgaļai jābūt marķētai, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I sadaļas III nodaļā.

Šā panta 1. punktā minētajiem gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem jābūt marķētiem, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļā.

▼M5

8.b pants

Pasākumi attiecībā uz dzīvām savvaļas cūkām, svaigu gaļu, gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, kas sastāv no savvaļas cūku gaļas vai to satur

1.  Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir norādīti pielikumā, nodrošina, ka:

a) dzīvas savvaļas cūkas netiek nosūtītas no pielikumā norādītajiem apgabaliem uz citām dalībvalstīm vai citiem tās pašas dalībvalsts teritorijā esošiem apgabaliem;

b) svaiga savvaļas cūku gaļa, gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas sastāv no šādas gaļas vai to satur, netiek nosūtīti no pielikumā minētajiem apgabaliem uz citām dalībvalstīm vai citiem tās pašas dalībvalsts teritorijā esošiem apgabaliem.

2.  Atkāpjoties no šā panta 1. punkta b) apakšpunkta, attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir norādīti pielikuma I un II daļā, drīkst atļaut tādas svaigas savvaļas cūku gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu sūtījumus, kas sastāv no šādas gaļas vai to satur, no minētajiem apgabaliem uz citiem pielikumā nenorādītiem apgabaliem ar noteikumu, ka:

a) ir iegūti negatīvi rezultāti attiecībā uz cūku saslimšanu ar klasisko cūku mēri, tās pārbaudot saskaņā ar jebkuru no Lēmuma 2002/106/EK pielikuma VI nodaļas A daļas 1. punktā, B daļā vai C daļā izklāstītajām diagnostikas procedūrām;

b) galamērķa vietas kompetentā iestāde to iepriekš apstiprina.

▼B

9. pants

Veselības sertifikācijas prasības attiecīgajām dalībvalstīm

Attiecīgā dalībvalsts nodrošina, ka veselības sertifikātā, kas paredzēts:

a) Padomes Direktīvas 64/432/EEK ( 13 ) 5. panta 1. punktā un ko pievieno cūku sūtījumam no attiecīgās dalībvalsts teritorijas, ieraksta šādu informāciju:

“Dzīvnieki atbilst Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumam 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs ( 14 ).

b) Direktīvas 90/429/EEK 6. panta 1. punktā un ko pievieno spermas sūtījumiem no attiecīgās dalībvalsts teritorijas, ieraksta šādu informāciju:

“Sperma atbilst Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumam 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs ( 15 ).

c) Komisijas Lēmuma 95/483/EK ( 16 ) 1. pantā un ko pievieno cūku embriju un olšūnu sūtījumiem no attiecīgās dalībvalsts teritorijas, ieraksta šādu informāciju:

“Embriji/olšūnas ( 17 ) atbilst Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumam 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs ( 18 ).

10. pants

Sertifikācijas prasības attiecībā uz dalībvalstīm, kuru apgabali ir uzskaitīti pielikuma III daļā

Attiecīgās dalībvalstis, kuru apgabali ir uzskaitīti šā lēmuma pielikuma III daļā, nodrošina, ka attiecībā uz svaigu cūkgaļu no saimniecībām, kas atrodas ārpus III daļā uzskaitītajiem apgabaliem, un gaļas izstrādājumiem un gaļas produktiem, kas sastāv no šīs gaļas vai to satur, kurai nepiemēro 7. panta 1. punktā paredzēto aizliegumu un ko nosūta uz citām dalībvalstīm:

a) veic veterināro sertifikāciju atbilstīgi Direktīvas 2002/99/EK 5. panta 1. punktam; un

b) pievieno atbilstīgu veselības sertifikātu, kas paredzēts Kopienas iekšējai tirdzniecībai, kā noteikts 1. pantā Regulā (EK) Nr. 599/2004, un kura II daļā ieraksta šādu informāciju:

“Svaiga cūkgaļa un gaļas izstrādājumi un gaļas produkti, kas sastāv no cūkgaļas vai kuru sastāvā ir cūkgaļa atbilstīgi Komisijas 2008. gada 3. novembra Lēmumam 2008/855/EK par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem attiecībā uz klasisko cūku mēri dažās dalībvalstīs ( 19 ).

11. pants

Prasības attiecībā uz saimniecībām un transportlīdzekļiem pielikumā uzskaitītajos apgabalos

Attiecīgās dalībvalstis nodrošina, ka:

a) Direktīvas 2001/89/EK 15. panta 2. punkta b) apakšpunkta otrajā un ceturtajā līdz septītajā ievilkumā paredzētos noteikumus piemēro saimniecībās, kurās audzē cūkas un kuras atrodas šā lēmuma pielikumā uzskaitītajos apgabalos;

b) transportlīdzekļus, kuri ir izmantoti tādu cūku pārvadāšanai, kuru izcelsme ir saimniecībās, kas atrodas šā lēmuma pielikumā uzskaitītajos apgabalos, nekavējoties iztīra un dezinficē pēc katras pārvadāšanas darbības, un pārvadātājs sniedz apstiprinājumu par šādu tīrīšanu un dezinfekciju.

12. pants

Attiecīgo dalībvalstu informācijas prasības

Attiecīgās dalībvalstis Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā informē Komisiju un dalībvalstis par klasiskā cūku mēra uzraudzības rezultātiem, kas veikta pielikumā uzskaitītajos apgabalos, kā paredzēts klasiskā cūku mēra apkarošanas plānos vai pret šo slimību vērstajos ārkārtas vakcinācijas plānos, kurus apstiprinājusi Komisija un kas minēti šā lēmuma 1. panta otrajā daļā.

13. pants

Atbilstība

Dalībvalstis izdara grozījumus pasākumos, kurus tās piemēro tirdzniecībai, lai tie būtu saskaņā ar šo lēmumu, kā arī nekavējoties attiecīgi paziņo par pieņemtajiem pasākumiem. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.

14. pants

Atcelšana

Lēmumu 2006/805/EK atceļ.

15. pants

Piemērojamība

Šo lēmumu piemēro līdz ►M3  2011. gada 31. decembrim ◄ .

16. pants

Adresāti

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.




PIELIKUMS

I   DAĻA

▼M4

1.    Vācija

A.   Reinzemes-Pfalcas federālajā zemē:

a)  Kreis Altenkirchen un Kreis Neuwied;

b)  Kreis Westerwald: Bad Marienberg, Hachenburg, Ransbach-Baumbach, Rennerod, Selters, Wallmerod un Westerburg pašvaldība, Höhr-Grenzhausen pašvaldība automaģistrāles A48 ziemeļos, Montabaur pašvaldība automaģistrāles A3 ziemeļos un Wirges pašvaldība automaģistrāles A48 un A3 ziemeļos;

c)  Landkreis Südwestpfalz: Thaleischweiler-Fröschen, Waldfischbach-Burgalben, Rodalben un Wallhalben pašvaldība. Kreis Kaizerslautern: Bruchmühlbach-Miesau pašvaldība automaģistrāles A6 dienvidos, Kaiserslautern-Süd un Landstuhl pašvaldība;

d)  Kaiserslautern pilsēta automaģistrāles A6 dienvidos.

B.   Ziemeļreinas-Vestfālenes federālajā zemē:

a)  Rhein-Sieg-Kreis: Bad Honnef, Königswinter, Hennef (Sieg), Sankt Augustin, Niederkassel, Troisdorf, Siegburg un Lohmar pilsēta un Neunkirchen-Seelscheid, Eitorf, Ruppichteroth, Windeck un Much pašvaldība;

b)  Kreis Siegen-Wittgenstein: Kreuztal pašvaldībā apdzīvotā vieta Krombach, Eichen, Fellinghausen, Osthelden, Junkernhees un Mittelhees, Siegen pilsētā apdzīvotā vieta Sohlbach, Dillnhütten, Geisweid, Birlenbach, Trupbach, Seelbach, Achenbach, Lindenberg, Rosterberg, Rödgen, Obersdorf, Eisern un Eiserfeld, Freudenberg, Neunkirchen un Burbach pašvaldība, Wilnsdorf pašvaldībā apdzīvotā vieta Rinsdorf un Wilden;

c)  Kreis Olpe: Drolshagen pilsētā apdzīvotās vietas Drolshagen, Lüdespert, Schlade, Hützemert, Feldmannshof, Gipperich, Benolpe, Wormberg, Gelsingen, Husten, Halbhusten, Iseringhausen, Brachtpe, Berlinghausen, Eichen, Heiderhof, Forth un Buchhagen, Olpe pilsētā apdzīvotās vietas Olpe, Rhode, Saßmicke, Dahl, Friedrichsthal, Thieringhausen, Günsen, Altenkleusheim, Rhonard, Stachelau, Lütringhausen un Rüblinghausen, Wenden pašvaldība;

d)  Märkische Kreis: pilsēta Halver, Kierspe un Meinerzhagen;

e)  Remscheid pilsētā apdzīvotās vietas Halle, Lusebusch, Hackenberg, Dörper Höhe, Niederlangenbach, Durchsholz, Nagelsberg, Kleebach, Niederfeldbach, Endringhausen, Lennep, Westerholt, Grenzwall, Birgden, Schneppendahl, Oberfeldbach, Hasenberg, Lüdorf, Engelsburg, Forsten, Oberlangenbach, Niederlangenbach, Karlsruhe, Sonnenschein, Buchholzen, Bornefeld un Bergisch Born;

f) Ķelnes un Bonnas pilsētas pašvaldībās Reinas upes labajā pusē;

g)  Leverkusen pilsēta;

h)  Rheinisch-Bergische Kreis;

i)  Oberbergische Kreis.

▼B

2.   Francija

Lejasreinas un Mozeles departamenta teritorija uz rietumiem no Reinas un Reinas–Marnas kanāla, uz ziemeļiem no autoceļa A 4, uz austrumiem no Sāres upes un uz dienvidiem no robežas ar Vāciju un Holtzheim, Lingolsheim un Eckbolsheim pašvaldība.

3.   Ungārija

Nógrád apgabala teritorija un Pest apgabala teritorija, kas atrodas uz ziemeļiem un uz austrumiem no Donavas, uz dienvidiem no Slovākijas robežas, uz rietumiem no Nógrád apgabala robežas un uz ziemeļiem no autoceļa E 71, Heves apgabala teritorija, kas atrodas uz austrumiem no Nógrád apgabala robežas, uz dienvidiem un rietumiem no Borsod-Abaúj-Zemplén apgabala robežas un uz ziemeļiem no autoceļa E 71, un Borsod-Abaúj-Zemplén apgabala teritorija, kas atrodas uz dienvidiem no Slovākijas robežas, uz austrumiem no Heves apgabala robežas, uz ziemeļiem un rietumiem no autoceļa E 71, uz dienvidiem no galvenā ceļa Nr. 37 (teritorija starp autoceļu E 71 un galveno ceļu Nr. 26) un uz rietumiem no galvenā ceļa Nr. 26.

4.   Slovākija

Veterinārijas un pārtikas pārvaldes teritorijas šādos rajonos: Žiar nad Hronom (kas ietver Žiar nad Hronom, Žarnovica un Banská Štiavnica rajonu), Zvolen (kas ietver Zvolen, Krupina un Detva rajonu), Lučenec (kas ietver Lučenec un Poltár rajonu), Veľký Krtíš (kas ietver Veľký Krtíš rajonu), Komárno (kas ietver Komárno rajonu), Nové Zámky (kas ietver Nové Zámky rajonu), Levice (kas ietver Levice rajonu) un Rimavská Sobota (kas ietver Rimavská Sobota rajonu).

II   DAĻA

Bulgārija

Visa Bulgārijas teritorija.

III   DAĻA

▼M3

Rumānija

Visa Rumānijas teritorija.



( 1 ) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

( 2 ) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

( 3 ) OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp.

( 4 ) OV L 329, 25.11.2006., 67. lpp.

( 5 ) OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.

( 6 ) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.

( 7 ) OV L 39, 9.2.2002., 71. lpp.

( 8 ) OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.

( 9 ) OV L 224, 18.8.1990., 62. lpp.

( 10 ) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

( 11 ) OV L 94, 31.3.2004., 44. lpp.

( 12 ) OV L 302, 13.11.2008., 19. lpp.”

( 13 ) OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp.

( 14 ) OV L 302, 13.11.2008., 19. lpp.”;

( 15 ) OV L 302, 13.11.2008., 19. lpp.”;

( 16 ) OV L 275, 18.11.1995., 30. lpp.

( 17 ) Lieko svītrot.

( 18 ) OV L 302, 13.11.2008., 19. lpp.”

( 19 ) OV L 302, 13.11.2008., 19. lpp.”

  翻译: