11.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 39/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 220/2005

(2005. gada 10. februāris)

par autonomas tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldības kārtību konservētām sēnēm no 2005. gada 1. janvāra

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās līgumu,

ņemot vērā Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 41. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1864/2004 (1) ir atvērtas tarifu kvotas konservētām sēnēm un ir noteikta to pārvaldības kārtība. Šim nolūkam regula paredz pārejas posma pasākumus attiecībā uz Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas importētājiem. Šo pasākumu mērķis ir nodalīt tradicionālos importētājus un jaunos importētājus jaunajās dalībvalstīs, kā arī pielāgot daudzumus, par kuriem jauno dalībvalstu tradicionālie importētāji varētu iesniegt licenču pieteikumus, lai šie importētāji varētu izmantot minētās sistēmas priekšrocības.

(2)

Lai nodrošinātu paplašinātās Kopienas tirgus nepārtrauktu apgādi, ņemot vērā apgādes ekonomiskos apstākļus jaunajās dalībvalstīs pirms pievienošanās, jāatver jauna autonoma pagaidu importa tarifa kvota atmateņu ģints konservētām sēnēm ar KN kodu 0711 51 00, 2003 10 20 un 2003 10 30. Šī jaunā tarifa kvota papildina kvotas, kas atvērtas ar Komisijas 2004. gada 7. jūnija Regulu (EK) Nr. 1076/2004 (2) un Komisijas 2004. gada 7. oktobra Regulu (EK) Nr. 1749/2004 (3).

(3)

Šī jaunā kvota jāatver uz laiku, un pēc jauno dalībvalstu pievienošanās tas nedrīkst ietekmēt iznākumu sarunās, kuras pašlaik norisinās Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO).

(4)

Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komiteja tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā nav sniegusi atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   No 2005. gada 1. janvāra atver atmateņu ģints konservētu sēņu ar KN kodu 0711 51 00, 2003 10 20 un 2003 10 30 importam Kopienā autonomu tarifa kvotu 1 200 tonnu apmērā (tīrsvars pēc notecināšanas) ar kārtas Nr. 09.4111, turpmāk tekstā – “autonomā kvota”.

2.   Procentuālā nodokļa likme, ko importētiem produktiem piemēro saskaņā ar autonomo kvotu, ir 12 % – produktiem ar KN kodu 0711 51 00 – un 23 % – produktiem ar KN kodu 2003 10 20 un 2003 10 30.

2. pants

Regula (EK) Nr. 1864/2004 attiecas uz autonomās kvotas pārvaldību, ievērojot šīs regulas noteikumus.

Uz autonomās kvotas pārvaldību tomēr neattiecas Regulas (EK) Nr. 1864/2004 1. panta, 5. panta 2. un 5. punkta un 6. panta 2., 3. un 4. punkta, 7. panta, 8. panta 2. punkta un 9. un 10. panta noteikumi.

3. pants

Ievešanas atļaujas, kas izsniegtas saistībā ar autonomo kvotu, turpmāk tekstā – “atļaujas”, ir derīgas līdz 2005. gada 30. jūnijam.

Atļauju 24. ailē atzīmē vienu no I pielikumā minētajām norādēm.

4. pants

1.   Importētāji var iesniegt licenču pieteikumus dalībvalstu kompetentajām iestādēm piecu darbdienu laikā pēc dienas, kurā stājas spēkā šī regula.

Pieteikumu 20. ailē atzīmē vienu no II pielikumā minētajām norādēm.

2.   Tradicionāls importētājs var iesniegt licenču pieteikumus par daudzumu, kas nepārsniedz 9 % no autonomās kvotas.

3.   Jauns importētājs var iesniegt licenču pieteikumus par daudzumu, kas nepārsniedz 1 % no autonomās kvotas.

5. pants

Autonomo kvotu sadala šādi:

95 % tradicionālajiem importētājiem,

5 % jaunajiem importētājiem.

Ja daudzumu, kas piešķirts vienai no importētāju kategorijām, tā pilnībā nav izmantojusi, atlikumu var piešķirt otrai kategorijai.

6. pants

1.   Dalībvalstis septītajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā paziņo Komisijai daudzumus, par kuriem ir pieprasītas atļaujas.

2.   Atļaujas izsniedz divpadsmitajā darbdienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā, ja vien Komisija nav veikusi īpašus pasākumus saskaņā ar 3. punktu.

3.   Ja Komisija, pamatojoties uz paziņojumiem, kas tai iesniegti saskaņā ar 1. punktu, konstatē, ka atļauju pieteikumi pārsniedz daudzumus, kas pieejami kādai importētāju kategorijai saskaņā ar 5. pantu, Komisija pieņem regulu, kurā attiecīgajiem pieteikumiem nosaka vienotas likmes procentuālu samazinājumu.

7. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad tā tiek publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 10. februārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 325, 28.10.2004., 30. lpp.

(2)  OV L 203, 8.6.2004., 3. lpp.

(3)  OV L 312, 9.10.2004., 3. lpp.


I PIELIKUMS

3. pantā minētās norādes

:

spāņu valodā

:

certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 220/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005

:

čehu valodā

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 a platná pouze do 30. června 2005

:

dāņu valodā

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005

:

vācu valodā

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig

:

igauņu valodā

:

määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult 30. juunini 2005

:

grieķu valodā

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 και ισχύει μόνο έως τις 30 Ιουνίου 2005

:

angļu valodā

:

licence issued under Regulation (EC) No 220/2005 and valid only until 30 June 2005

:

franču valodā

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 220/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005

:

itāļu valodā

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005

:

latviešu valodā

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam

:

lietuviešu valodā

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 220/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.

:

ungāru valodā

:

a 220/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2005. június 30-ig érvényes.

:

nīderlandiešu valodā

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 30 juni 2005 geldig is

:

poļu valodā

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.

:

portugāļu valodā

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005

:

slovāku valodā

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 220/2005

:

slovēņu valodā

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005

:

somu valodā

:

asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005

:

zviedru valodā

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 220/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005


II PIELIKUMS

4. panta 1. punktā minētās norādes

:

spāņu valodā

:

solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 220/2005

:

čehu valodā

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005

:

dāņu valodā

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005

:

vācu valodā

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005

:

igauņu valodā

:

määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

grieķu valodā

:

Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005

:

angļu valodā

:

licence application under Regulation (EC) No 220/2005

:

franču valodā

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 220/2005

:

itāļu valodā

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005

:

latviešu valodā

:

atļaujas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005

:

lietuviešu valodā

:

išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 220/2005

:

ungāru valodā

:

a 220/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

nīderlandiešu valodā

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 ingediende certificaataanvraag

:

poļu valodā

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005

:

portugāļu valodā

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005

:

slovāku valodā

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 220/2005

:

slovēņu valodā

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005

:

somu valodā

:

asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistushakemus

:

zviedru valodā

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 220/2005


  翻译: