7.10.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/88 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/1781
(2016. gada 5. oktobris),
ar ko attiecībā uz ieraksta par Senpjēru un Mikelonu iekļaušanu to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, groza Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 6287)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Lēmumā 2007/777/EK (2) cita starpā ir paredzēti nosacījumi attiecībā uz tādu sūtījumu ievešanu Savienībā, kuri satur noteiktus gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, kas ir apstrādāti vienā no tā II pielikuma 4. daļā noteiktajiem apstrādes veidiem (“preces”), un ir iekļauts to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām Savienībā ir atļauts ievest šīs preces. |
(2) |
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā ir uzskaitītas tās trešās valstis vai to daļas, no kurām Savienībā ir atļauts ievest preces, ja tām ir veikta attiecīga apstrāde, kas minēta II pielikuma minētajā daļā. Minētās apstrādes mērķis ir novērst konkrētus dzīvnieku veselības apdraudējumus, kas saistīti ar konkrētām precēm. Minētā pielikuma 4. daļā izklāstīta nespecifiskā apstrāde “A” un īpašās apstrādes no “B” līdz “F”, kuras uzskaitītas dilstošā iedarbīguma secībā attiecībā uz dzīvnieku veselības apdraudējumu, kas saistīts ar konkrēto preci. |
(3) |
Senpjēra un Mikelona ir lūgusi to iekļaut Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļas sarakstā kā valsti, no kuras Savienībā atļauts ievest mājputnu gaļas produktus. Senpjērā un Mikelonā mājputnu gaļas ražošanas procesā attiecīgajam mājputnu gaļas produktam tiek veikta termiska apstrāde atbilstoši īpašās apstrādes veidam “D”, kas minēts Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā. |
(4) |
Senpjēra un Mikelona ir iesniegusi visaptverošu un apmierinošu dokumentāciju par mājputnu veselības situāciju un spēkā esošajām slimību profilakses un kontroles sistēmām. |
(5) |
Tāpēc Senpjēru un Mikelonu ir lietderīgi iekļaut trešo valstu un to daļu sarakstā Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā, ailē, kura attiecas uz mājputniem un saimniecībā audzētiem medījamiem putniem (izņemot skrējējputnus), norādot apstrādes veidu “D”. |
(6) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļa. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2016. gada 5. oktobrī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmums 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā starp ierakstu par Jaunzēlandi un ierakstu par Paragvaju iekļauj šādu ierakstu par Senpjēru un Mikelonu:
“PM |
Senpjēra un Mikelona |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX”. |