Priekšlikums Padomes regula par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu /* COM/2004/0489 galīgā redakcija - CNS 2004/0164 */
Briselē, 14.7.2004 COM(2004) 489 galīgā redakcija 2004/0164 (CNS) Priekšlikums PADOMES REGULA par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (iesniegusi Komisija) PASKAIDROJUMA RAKSTS Šī priekšlikuma mērķis ir izstrādāt Kopējās Lauksaimniecības Politikas (KLP) finansēšanas vienoto tiesisko regulējumu. Tādēļ tiek dibināti divi fondi: - Eiropas Lauku garantiju fonds (ELGF), - Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA). Šis regulas projekts rada juridisko pamatu dažādu Fonda pasākumu, ieskaitot nepieciešamās tehniskās palīdzības KLP ieviešanas un apsekošanas pasākumu, finansēšanai. KLP pasākumu finansējums daļēji tiek realizēts abpusējas pārvaldes ietvaros. Tāpēc bija svarīgi precizēt noteikumus, kuri Eiropas Komisijai ļautu pildīt tās pienākumus Eiropas Kopienas vispārēja budžeta pārvaldē, kā arī noskaidrot ES dalībvalstu pienākumus sadarbības jomā. Cik vien iespējams līdzīga abu Fondu darbības sistēma sniegs nepieciešamo vienkāršošanu tiklab dalībvalstīm kā Komisijai. Lai to panāktu, paredzēts, ka dalībvalstis akreditē pilnvarotus maksātājus vai, ja nepieciešams, koordinējošās iestādes. Gada bilanci jānodod kopā ar pilnvarotā maksātāja atbildīgā pārstāvja apdrošināšanas deklarāciju, kā arī sertificētu dokumentu, kas apstiprinātu nodotās bilances integritāti, precizitāti un patiesumu. Komisija veiktā kontu slēgšanas pārbaudes procedūra notiks divos posmos (grāmatvedības un dokumentu atbilstības). Tomēr katrs no abiem Fondiem saglabās savu specifiku, proti, ELGF fonda kredīti ir neatdalāmi, turpretim ELFLA kredīti ir dalāmi un uz tiem attiecas arī n+2 princips, kas apstiprina pakalpojumu dalījumu. Dažāds ir abu fondu maksājuma ritms (attiecīgi: ikmēneša un kvartāla, kā arī pārkāpumu rezultātā atgūto līdzekļu izmantošana. Kas attiecas uz ELFLA fondu, dalībvalstis var otrreizēji izmantot šos līdzekļus Lauku attīstības programmas ietvaros. Regulas projekts ietver arī noteikumus, kas attiecas uz budžeta kārtību, un regulā (EK) Nr. 1782/2003 noteiktā kārtībā ņem vērā KLP reformu. Šie noteikumi skar ikgadēji pieejamo summu noteikšanu ELGF patēriņam, prognozes, kas attiecas uz ES dalībvalstu maksājumu termiņu kārtību, noteikumus par iespējamo ikmēneša vai kvartāla maksājumu samazināšanu vai pārtraukšanu, kā arī precizējumus par dolāra maiņas kursu budžeta izstrādāšanas jomā. Jāprecizē, ka gadījumā, kad Kopienas likumdošanā finansiālie griesti ir noteikti eiro, atmaksa dalībvalstīm nepārsniegs šos griestus, uz kuriem var attiecināt iespējamus samazinājumus, pieņemot lēumumu saskaņā ar finansiālo disciplīnu, kā to paredz Regulas (EK) Nr. 1782/2003 11. pants. Šai pašā jomā paredzēts arī, ka, gadījumā ja Padome nespēj noteiktā laika posmā noteikt paredzētās šajā pantā korekcijas, tās būs jānosaka Komisijai. Budžeta griestu principa ievērošana ir noteikta nepārtraukti, visā budžeta procedūras laikā. Taču, ja budžeta gada beigās dalībvalstu maksājumu pieprasījums riskē pārsniegt pieejamos budžeta griestus, tiek paredzēta īpaša procedūra šo griestu ievērošanai. Ņemot vērā Finanšu Regulas 180. pantu, šis regulas projekts nosaka ELGF un ELFLA ieņēmumus. Visbeidzot, regulas projekts nosaka nepieciešamos pārejas noteikumus ELVGF garantiju nodaļas finansētajai lauku attīstībai, ELVGF orientācijas nodaļas finansētajiem pasākumiem un ELFLA darbībai, sākot no 2007. gada. Turklāt tiek precizēts, ka 2004. gada 24. jūnijā notikušajā Lauksaimniecības un Budžeta ģenerāldirektorātu sanāksmē abi ģenerāldirektorāti vienojās, ka starpinstitūciju vienošanās projekts ietvers Parlamenta un Padomes apņemšanos ievērot tādus kredītu asignējumus, kādi tie paredzēti strukturālo fondu finanšu sektorā, lauku attīstības fondā un zivsaimniecības fondā. 2004/0164 (CNS) Priekšlikums PADOMES REGULAI par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. panta 2. punkta 3. daļu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu, ņemot vērā Revīzijas palātas atzinumu, ņemot vērā Eiropas ekonomiskās un sociālās komitejas atzinumu, tā kā: kopējā lauksaimniecības politika ietver virkni pasākumu, tai skaitā pasākumus, kas attiecas uz lauku attīstību. Lai nodrošinātu kopējās lauksaimniecības politikas mērķu īstenošanu, ir svarīgi garantēt to finansējumu. Tā kā daži no šiem pasākumiem ietver līdzīgus elementus un tajā pašā laikā atšķiras, to finansēšanai jārada reglamentējošus noteikumus, nepieciešamības gadījumā pieļaujot dažādu tās izmantošanu. Lai varētu pēc iespējas veiksmīgāk pievērst uzmanību šīm atšķirībām, ir dibināti divi Eiropas lauksaimniecības fondi, no kuriem viens ir Eiropas lauksaimniecības garantiju fonds, kas līdztekus citiem pasākumiem finansē tirgus pasākumus, bet otrs - Eiropas lauksaimniecības garantiju fonds lauku attīstībai, kas finansē lauku attīstības programmas; saskaņā ar 53. pantu Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulā (EK) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu kopbudžetam [1] un pateicoties divu iepriekš minēto fondu darbībai, no Kopienas budžeta centralizēti vai dalītas pārvaldīšanas ietvaros starp ES dalībvalstīm un Eiropas Kopienu finansē kopējās lauksaimniecības politikas izdevumus, tai skaitā tos, kas attiecas uz lauku attīstību. Ir būtiski skaidri noteikt pasākumus, kas tiks finansēti Fondu ietvaros; ja veicot kontu slēgšanu, Komisijai nav pietiekamu apliecinājumu par kontroles precizitāti un pārredzamību nacionālajā līmenī un pilnvaroto maksātāju pārbaudīto nodoto summu likumību un atbilstību, Komisija nespēs pienācīgā laika posmā aprēķināt izdevumu kopsummu Eiropas Lauksaimniecības fonda ietvaros. Tādēļ jāparedz pasākumi, kas nodrošina dalībvalstu pilnvaroto maksātāju apstiprināšanu, šo pilnvaroto maksātāju spēju no neatkarīgām institūcijām saņemt apliecinājuma deklarācijas un pārvaldīšanas sistēmas, darbības pārraudzības un kontroles apliecības, kā arī gada bilanci; lai nodrošinātu saistību starp apstiprināšanas procedūrām dalībvalstīs, Komisija sniedz norādījumus par izmantojamiem kritērijiem. Turklāt, lai nodrošinātu pārredzamību nacionālajā līmenī, it īpaši visā, kas attiecas uz atļauju piešķiršanu, apstiprināšanu un izmaksām, nepieciešamības gadījumā ir jāierobežo atbildīgo iestāžu un dažādu instanču skaitu, tajā pašā laikā ņemot vērā katras dalībvalsts konstitucionālo likumdošanu; gadījumā ja kāda dalībvalsts akreditē vairāk nekā vienu pilnvaroto maksātāju, jānosaka tikai viena koordinējoša iestāde, kas būs atbildīga par saistības nodrošināšanu fondu pārvaldīšanā, sakaru izveidē starp Komisiju un dažādiem akreditētājiem pilnvarotājiem maksātājiem, kā arī uzraudzīs, lai Komisijas pieprasītā informācija par dažādu maksātāju darbību tiktu sniegta ātri; lai nodrošinātu harmonisku sadarbību starp Komisiju un dalībvalstīm kopējās lauksaimniecības politikas izdevumu jomā un, it īpaši, lai sniegtu iespēju Komisijai sekot līdzi dalībvalstu finansiālajai pārvaldei un pārbaudītu akreditēto pilnvaroto maksātāju rēķinus, nepieciešams, lai dalībvalstis Komisijai sniegtu nepieciešamo informāciju vai saglabātu to Komisijai pieejamu. Šī mērķa īstenošanai jāizmanto plašās informācijas tehnoloģiju piedāvātās iespējas; sagatavotās informācijas nodošanas procesā Komisijai elektroniski vai papīra veidā ir būtiski garantēt tās ātru saņemšanu, lai Komisija varētu nekavējoties piekļūt datu bāzei, kas saistīta ar izdevumiem; tādēļ jāprecizē datu sniegšanas, nodošanas veidu un termiņu noteikumus; kopējās lauksaimniecības politikas pasākumu finansējums daļēji īstenots pateicoties dalītai pārvaldīšanai. Lai nodrošinātu pareizu Kopienas fondu finansiālo pārvaldīšanu, Komisija veiks pasākumus ar mērķi kontrolēt dalībvalstu par maksājumiem atbildīgo iestāžu darba kvalitāti, pārvaldot fondus. Tāpēc jānorāda Komisijas kontroles veidu un noteikumus, kas turpmāk Komisijai ļaus veikt pārraudzības lomu budžeta jomā un precizēt dalībvalstu saistošus sadarbības noteikumus; vienīgi dalībvalstu akreditētie pilnvarotie maksātāji pietiekami garantē to, ka nepieciešamā kontrole tiek veikta pirms Kopienas atbalsts nonāk saņēmēja rīcībā. Tādēļ, ir būtiski precizēt, ka atmaksu no Kopienas budžeta varēs saņemt tikai par akreditēto pilnvaroto maksātāju veiktajām izmaksām; akreditēto pilnvaroto maksātāju izdevumu segšanai Eiropas lauksaimniecības fonda ietvaros ir svarīgi, lai Komisija kredītus dalībvalstu rīcībā nodotu atmaksas veidā, vadoties no to maksātāju izdevumu grāmatvedības. Gaidot atmaksu ikmēneša maksājumu veidā, dalībvalstīm jāmobilizē nepieciešamie resursi atbilstoši akreditēto maksātāju vajadzībām. Dalībvalstis un kopējās lauksaimniecības politikas īstenošanā iesaistītie saņēmēji sedz no saviem līdzekļiem personāla un administratīvos izdevumus; garantējot sekmīgu Kopienas atbalsta izmantošanu, ir svarīgi, lai finansējums tiktu saņēmējiem sniegts laicīgi. Kopienas likumdošanā ieviesto dalībvalstu maksājuma termiņu neievērošana var radīt nopietnas problēmas atbalsta saņēmējiem un pakļaut briesmām Kopienas budžeta gada termiņu. Tādēļ ir likumīgi atskaitīt no Kopienas finansējuma izdevumus, kuru termiņi netiek ievēroti. Proporcionalitātes principa ievērošanas vārdā Komisija var noteikt šo vispārējo principu izņēmuma kritērijus; ir būtiski paredzēt administratīvu kārtību, kas ļautu Komisijai izlemt par pagaidu ikmēneša maksājumu samazināšanu vai pārtraukšanu gadījumos, kad no dalībvalstīm saņemtā informācija nespēs apstiprināt Kopienas noteikumu ievērošanu un klaji norādīs uz Kopienas fondu nelikumīgu izmantošanu. Īpašos gadījumos maksājumu samazināšana vai to pārtraukšana iespējama arī neizmantojot iepriekš minēto procedūru. Abos gadījumos Komisija konkrēto dalībvalsti informēs par jebkuru lēmumu par maksājumu samazināšanu vai pārtraukšanu, neskarot kontu dzēšanas laikā pieņemtos lēmumus; budžeta kārtības jomā ir svarīgi noteikt ELGF izdevumu ikgadējos griestus, ņemot vērā šī fonda finansējuma perspektīvu maksimālās summas, Komisijas fiksētās summas saskaņā ar 10. panta 2. punktu Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001[2], kā arī 143. panta d) apakšpunktā un 143. panta e) apakšpunktā noteiktās summas; budžeta kārtība paredz, ka ELGF finansēto izdevumu gada griestiem jābūt ievērotiem visos gadījumos un visās budžeta procedūras un izpildes stadijās. Tādēļ, vadoties pēc Regulas (EK) Nr. 1782/2003 10. panta, tiek pieņemts, ka katras dalībvalsts tiešo maksājumu griesti tiktu uzskatīti par konkrētās dalībvalsts finansiālajiem griestiem un ka šo izdevumu atmaksa nepārsniedz minētos griestus. Turklāt budžeta kārtība nosaka, ka jebkādi Komisijas izvirzīti un Padomes vai Komisijas pieņemtie likumdošanas pasākumi Eiropas KLP un ELGF jomā nepārsniegs šī fonda finansēto ikgadējo izdevumu finansiālos griestus. Komisija ir tiesīga noteikt korekcijas, vadoties no Regulas (EK) Nr. 1782/2003 11. panta 1. punkta, ja Padome tās nenosaka līdz ieviesto izmaiņu gada stāšanās spēkā 30. jūnijam; finansiālās ELGF un ELFLA fondu līdzdalības noteikšana, kas attiecas uz finansiālo griestu aprēķinu, neietekmē līgumā minēto budžeta iestādes kompetenci. Šiem pasākumiem jābalstās uz [...] starpinstitūciju līgumā noteiktām atsauces summām un šī līguma I pielikumā noteiktām finansiālajām perspektīvām; budžeta kārtība ievieš arī nepārtrauktu vidēja termiņa budžeta situācijas analīzi. Tāpēc, pirms nodot projekta priekšlikumu, ir būtiski, lai Komisija sniegtu savu prognozi un analīzi Eiropas Parlamentam un Padomei, un vajadzības gadījumā piedāvā Padomei piemērot attiecīgus pasākumus. Turklāt tiek paredzēts, ka Komisija pilnīgi un nepārtraukti izmanto savu pārvaldīšanas pilnvaru, lai nodrošinātu gada griestus un nepieciešamības gadījumā piedāvātu Padomei attiecīgus pasākumus budžeta uzlabošanai. Ja budžeta programmas beigās dalībvalstu atmaksas pieprasījumi pārsniedz gada budžeta griestus, Komisija var pārtraukt pasākumus, nodrošinot pagaidu pieejamā budžeta sadali starp dalībvalstīm proporcionāli to trūkstošo atmaksas pieprasījumiem un garantējot konkrētā gada noteikto griestu ievērošanu. Lai ievērotu noteikto summu limitu, paredzēts, ka pašreizējā gada maksājumi tiek realizēti nākamā gada budžetā, tajā pašā laikā nosakot galīgu Kopienas finansējuma summu katrai dalībvalstij, kā arī kompensācijas summu starp dalībvalstīm; budžeta izpildes laikā Komisijai jāievieš ikmēneša lauksaimniecības izdevumu trauksmes un pārraudzības kārtība, tādā veidā radot iespēju ātri reaģēt gadījumā, kad iespējama gada griestu pārsniegšana, kā arī pārtraukt konkrētos pasākumus, vadoties pēc Komisijas izpildvaras kompetences un, ja visi šie pasākumi izrādās nesekmīgi, piedāvāt Padomei citus steidzamus darbības pasākumus. Lai gūtu panākumus, jārod iespēja salīdzināt galīgos izdevumus ar izdevumu prognozi, vadoties no iepriekšējo gadu izdevumiem. Komisijai Eiropas Parlamentam un Padomei jānodod ikmēneša atskaite, kurā tiek salīdzinātas izdevumu svārstības, un arī izdevumu prognoze līdz pat atskaites datumam, kā arī piedāvātā budžeta turpmāko prognoze; ņemot vērā nepieciešamo laiku starp dokumentu izstrādi un to pārsūtīšanu, ko veic Komisija, ir būtiski, lai Komisijas budžeta dokumentos, kas tiek pārsūtīti Padomei, atspoguļotos jaunākie par valūtas kursu pieejamie dati; lauku attīstības programmu finansējums tiek iekļauts Kopienas budžeta finansiālajā dalībā, vadoties no ikgadējiem apņēmumiem. Lai veicinātu dalībvalstu tūlītēju Kopienas fondu izmantošanu lauku attīstības programmu ietvaros, jānodrošina to pieejamība dalībvalstīs. Tādēļ jāievieš pirmsfinansēšanas kārtība, kas veicinātu regulāru naudas plūsmu un nodrošinātu saņēmējam atbilstošu finansējumu; neskaitot pirmsfinansējuma noteikumus, ir jāizšķir arī Komisijas maksājumi licencētām instancēm, starpposma maksājumi un debeta maksājumi un jānosaka pārveduma mehānisms; lai pasargātu Kopienas finanšu intereses, neatbilstošu izdevumu gadījumā Komisija ir tiesīga samazināt vai pārtraukt starpposma maksājumus. Lai izdevumus varētu pamatot, dalībvalstīm ir jāievieš atskaites sistēma; neapstrīdamas pārtraukšanas princips veicinās programmu darbības ieviešanu un pareizu finansiālo pārvaldīšanu; lai nodibinātu finansiālu saistību starp maksātāja institūcijām un Kopienas budžetu, Komisija veic šo iestāžu ikgadēju grāmatojumu noskaidrošanu. Ir svarīgi, lai grāmatojumu noskaidrošanas rezultāts sniegtu ziņojumu par informācijas integritāti, aprēķinu precizitāti un iespēju pārbaudīt datus, taču tas neattiecas uz izdevumu saistību ar Kopienas tiesību aktiem; tā kā Komisija ir atbildīga par pareizu Kopienas likumdošanas ievērošanu, ņemot vērā līguma 211. pantu, tā ir tiesīga izvērtēt, vai dalībvalstu izdevumi atbilst Kopienas likumdošanai. ES dalībvalstīm ir tiesības pamatot savus lēmumus par izdevumiem un, strīdus situācijas gadījumā starp dalībvalstīm un Komisiju, dalībvalstis var izmantot vienošanās procedūru. Lai dalībvalstīm sniegtu finansiālas un juridiskas garantijas par veiktajiem izdevumiem, ir jānosaka maksimālais laika posms, kurā, pēc Komisija domām, nepamatoti izdevumi rada finansiālas sekas; lai aizsargātu Kopienas budžeta finansiālās intereses, dalībvalstīm jāaptur pasākumi, lai pārliecinātos, ka Fondu finansētās programmas ir spēkā un tiek atbilstoši izmantotas. Turklāt ir būtiski, lai dalībvalstis spētu paredzēt un prasmīgi koriģēt jebkuru kļūdainu saņēmēju rīcību; Eiropas Lauku garantiju fonda pabalsta piedzīšanas gadījumā piedzītās summas ir jāatmaksā Fondam tiklīdz attiecībā uz Kopienas likumdošanu tiek konstatēti nepamatoti izdevumi, uz kuriem nav nekādu tiesību. Jāparedz finanšu atbildības sistēma neskaidrību gadījumos, lai arī pilna piedzītā summa netiek atlīdzināta. Lai to panāktu, ir jāievieš īpaša procedūra, kas Komisijai ļauj aizsargāt Kopienas finansiālās intereses, pieprasot atlīdzību no konkrētas dalībvalsts valsts kases vienas daļas apmērā no zaudētās summas, kura netika atgūta savlaicīgi. Īpašas paviršības gadījumos no attiecīgās dalībvalsts iespējams pieprasīt, lai tā atlīdzina visu summu. Taču pēc noteikta laika posma, ar noteikumu, ka dalībvalstis ievēro savus pienākumus, pateicoties iekšējai kārtībai, jāuzskaita dalībvalstu summas attiecībā pret Kopienas budžetu, tādā veidā taisnīgi sadalot finansiālo slogu starp Eiropas Kopienu un dalībvalstīm un tajā pašā laikā ņemot vērā iepriekšējo gadu piedzītās summas; dalībvalstu iesāktie summu piedzīšanas procesi var aizkavēt piedzīšanu vairāku gadu laikā bez jebkādas garantijas par to īstenošanu. Šo piedzīšanas procesu izmaksas var izrādīties disproporcionālas attiecībā pret piedzītām vai gaidītām summām. No tā izriet, ka būtu saprātīgi atsevišķos gadījumos atļaut dalībvalstīm pārtraukt summu piedzīšanas procesu; kas attiecas uz Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai, nolemts, ka piedzītās vai anulētās summas paliek konkrētās dalībvalsts apstiprināto lauku attīstības programmu rīcībā. Lai pasargātu Kopienas finanšu intereses, jāparedz konkrēta rīcība gadījumā, kad kāda dalībvalsts neieviesīs attiecīgus pasākumus, lai cīnītos pret nelikumīgu darbību; lai nodrošinātu fondu otrreizēju izmantošanu ELGF un ELFLA ietvaros, ir būtiski nodrošināt mērķtiecīgu līdzekļu iedalīšanu, kas rodas no summām, kuras iegūtas piedzenot tās no dalībvalstīm, konstatējot neatbilstības vai paviršības, kā arī no papildu ieņēmumiem piena un piena produktu sektorā; lai pārliecinātos par pārvaldīšanas un Kopienas izdevumu pārraudzības iestāžu nekļūdīgu darbību dalībvalstīs un bez dalībvalstu iesākto revīziju zaudējumiem, Komisija pilnvaros personas, kas veiks pārbaudi un varēs aicināt dalībvalstis sniegt nepieciešamo palīdzību; izstrādājot un nosūtot informāciju Komisijai, ir būtiski pēc iespējas vairāk izmantot datortehniku. Pārbaudes laikā ir svarīgi, lai Komisija varētu pilnīgi un ātri piekļūt pie datu bāzēm, kurās izdevumi tiek uzglabāti elektroniskā formātā, un pie papīra formātā uzglabātiem izdevumu eksemplāriem; ir jānosaka pēdējo maksājumu datums ELVGF Garantiju nodaļas finansētām lauku attīstības programmām laika posmam no 2000. līdz 2006. gadam. Lai dotu iespēju dalībvalstīm saņemt atmaksu par izdevumiem pēc šī datuma, ir jāparedz īpaši pārejas posma pasākumi. Pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1258/1999 5. panta 1. punkta otro daļu, šiem pasākumiem ir jāietver arī līdzekļi, kas iegūti piedzenot Komisijas sniegtos avansus, un summas, kas izriet no Regulas (EK) Nr. 1259/1999 4. un 5. pantā iekļautās brīvprātīgas modulācijas; ir arī jānosaka datums, no kura Komisija ir tiesiska apturēt atvēlētās, bet neiztērētās summas ELVGF Garantiju nodaļas finansētām lauku attīstības programmām, gadījumā, ja līdz šim datumam netiek iesniegti darbības programmu slēgšanai nepieciešamie dokumenti. Tāpēc, lai noskaidrotu vai pasākumi ir noslēgti, jāprecizē, kuri dokumenti Komisijai nepieciešami; Fondu administrācijas centrs ir Komisija, un tiek paredzēta šaura sadarbība starp Komisiju un dalībvalstīm lauksaimniecības fondu līmenī; Kopienas finansējuma apmērs prasa Eiropas Parlamenta un Padomes regulāru informēšanu ziņojumu veidā; tā kā personisku un komercinformāciju var nodot valsts kontroles vai atbilstības grāmatojumu procesā, dalībvalstīm un Komisijai ir jāgarantē šajā kontekstā iegūtās informācijas konfidencialitāte; lai nodrošinātu pareizu Kopienas finansiālu pārvaldīšanu ievērojot taisnīguma principus, kā dalībvalstu, tā lauksaimnieku līmenī, ir būtiski precizēt eiro izmantošanas noteikumus; ņemot vērā šīs regulas noteikumus, ir jāatceļ Padomes Regula Nr. 25 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu [3], Padomes 1997. gada 22. aprīļa Regula (EK) Nr. 723/97 par dalībvalstu rīcības programmu īstenošanu ELVGF Garantiju nodaļas izdevumu kontroles jomā [4], kā arī Regula (EK) Nr. 1258/1999 par kopējas lauksaimniecības politikas finansēšanu [5]. Tā kā šis nolikums paredz attiecīgus pasākumus, ir arī jāatceļ daži panti Regulā (EEK) Nr. 595/91; jāpieņem nepieciešami pasākumi, lai īstenotu šo regulu saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību [6]; atcelto regulu pasākumu aizstāšana ar jauniem pasākumiem šajā regulā var radīt praktiska un specifiska rakstura problēmas, it īpaši tādas, kas saistītas ar pāreju uz jauniem nosacījumiem, kuru pārskats netiek izklāstīts šajā regulā. Lai sagatavotos šai iespējai, Komisijai jādod iespēja pieņemt nepieciešamus un pamatotus pasākumus. Šie pasākumi var atkāpties no šīs regulas nosacījumus, taču tikai nepieciešamības gadījumā un līdz noteiktam datumam; tā kā lauku attīstības programmu izveides laika posms ir saistīts ar šo regulu sākas 2007. gada 1. janvārī, šī regula jāpiemēro, sākot no minētā datuma. Tomēr dažus pasākumus svarīgi ieviest agrāk, IR PIEņēMUSI ŠO REGULU. I sadaļaVispārējie nosacījumi 1. pantsPriekšmets un darbības joma Šī regula nosaka specifisko kārtību un nosacījumus, kas attiecināmi uz kopējās lauksaimniecības politikas izdevumu finansēšanu, tai skaitā lauku attīstību, izņemot zivsaimniecības produktus. 2. pantsLauksaimniecības izdevumu finansiālais fonds 1. Lai sasniegtu līgumā izklāstītos kopējās lauksaimniecības politikas mērķus un nodrošinātu dažādu šīs politikas pasākumu finansējumu, tai skaitā lauku attīstību, tiek nodibināti: a) Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds, turpmāk saukts ELGF; b) Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai, turpmāk saukts ELFLA. 2. ELGF un ELFLA ir Eiropas Kopienas vispārējā budžeta sastāvdaļas. 3. pantsELGF izdevumi 1. Vadoties no Kopienas likumdošanas, dalītas izdevumu pārvaldīšanas ietvaros starp dalībvalstīm un Kopienu ELGF finansē šādus izdevumus: a) noteiktās kompensācijas lauksaimniecības produktu eksportam uz trešajām valstīm; b) rīcību ar mērķi noregulēt lauksaimniecības tirgu; c) tiešos maksājumus lauksaimniekiem, kuri iekļauti kopējās lauksaimniecības politikas struktūrā; d) informatīvu un lauksaimniecības produkciju popularizējošu pasākumu veikšanu Kopienas iekšējā tirgū un trešo valstu tirgū, kas dalībvalstīs īstenoti, pateicoties citām programmām, kā arī tām, kuru nodrošinājumu Komisija paredzējusi 4. pantā. 2. Saskaņā ar Kopienas likumdošanu ELGF centralizēti finansē šādus izdevumus: a) Kopienas atbalstu konkrēto veterināro pasākumu jomā, atbalstu veterinārajai kontrolei, tai skaitā dzīvnieku barībai, atbalstu dzīvnieku slimību apkarošanai un uzraudzībai (veterinārie pasākumi), kā arī fitosanitāro uzraudzību; b) lauksaimniecības produktu popularizēšanu, ko realizē Komisija tieši vai ar starptautisko organizāciju līdzdalību; c) pasākumus, ko pieņēma saskaņā ar Kopienas likumdošanu un kuru mērķis ir nodrošināt lauksaimniecības ģenētisko resursu saglabāšanu, noteikšanu un izmantošanu; d) lauksaimniecības uzskaites informācijas ieviešanu un uzturēšanu; e) lauksaimniecības izpētes sistēmas, tai skaitā lauksaimniecības ekspluatācijas struktūras izpēti. 4. pantsELFLA izdevumi Saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. .../... [7], dalītas finansēšanas pārvaldē starp dalībvalstīm un Kopienu, ELFLA finansē lauku attīstības programmas. 5. pantsTehniskās palīdzības finansējums Kas attiecas uz ELGF un ELFLA, tie centralizēti vai pēc Komisijas iniciatīvas un/vai uz sava rēķina var finansēt sagatavošanas pasākumus, uzraudzību, administratīvās un tehniskās palīdzības atbalstu, izvērtēšanu, auditu un kontroli, kas vajadzīga kopējās lauksaimniecības politikas ieviešanai, ieskaitot lauku attīstību. Šie pasākumi ietver: a) pasākumus, kas nepieciešami izvērtēšanai, pārvaldīšanai, uzraudzībai un informācijas apmaiņai un kopējās lauksaimniecības politikas uzsākšanai, kā arī pasākumus, kas attiecas uz kontroli, tehnisko un administratīvo atbalstu; b) pasākumus, kas nepieciešami, lai uzturētu un attīstītu kā informācijas tehnoloģijas un metodes, tā arī sadarbību, uzraudzību un kopējās lauksaimniecības politikas fondu finansēšanas kontroli un pārraudzīšanu; c) Komisijas sniegto informāciju par kopējās lauksaimniecības politiku; d) pētījumus par kopējo lauksaimniecības politiku, ELGF un ELFLA finansēto pasākumu izvērtēšanu, tai skaitā izvērtēšanas metodoloģijas un informācijas apmaiņas uzlabošanu; e) vajadzības gadījumā nodibinātas saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003[8] izpildaģentūras darbosies kopējās lauksaimniecības politikas struktūras ietvaros, f) pasākumus, kas attiecas uz izplatīšanu, ietekmēšanu, kā arī sadarbības un pieredzes apmaiņas veicināšanu Kopienas līmenī, un kuru darbība iekļautos lauku attīstības struktūrā, tajā pašā laikā cieši sadarbojoties ar programmās iesaistītiem dalībniekiem. 6. pantsPilnvaroto maksātāju un koordinējošo iestāžu akreditācija un akreditācijas atsaukšana 1. Pilnvarotie maksātāji ir dalībvalstu dienesti vai aģentūras, kas, cik tālu tas attiecas uz tām saistošiem maksājumiem, informācijas sniegšanu un saglabāšanu, sniedz pietiekamas garantijas, lai: a) iesniegumu atbilstība kritērijiem un Kopienas tiesību aktiem tiktu pārbaudīta pirms maksājuma lēmuma pieņemšanas; b) precīzi un Kopienas likumdošanā paredzētajā veidā maksājumi tiktu atspoguļoti grāmatvedībā; c) pieprasītie dokumenti tiktu uzrādīti laicīgi, ievērojot to formu atbilstoši Kopienas likumu prasībām; d) dokumenti būtu pieejami un saglabāti veidā, kas laika gaitā garantē to pilnīgumu, likumību un salasāmību, tas attiecas arī uz elektroniskā formā uzglabātiem dokumentiem. 2. Dalībvalstis kā pilnvarotos maksātājus akreditē tos dienestus vai aģentūras, kas atbilst 1. punktā izvirzītajām prasībām. Katra valsts, vadoties pēc tās likumdošanas un institucionālās struktūras, limitē akreditēto pilnvaroto maksātāju skaitu līdz minimumam, lai 3. panta 1. punkta un 4. panta attiecinātie izdevumi tiktu izpildīti labvēlīgos administratīvos un grāmatvedības apstākļos. 3. Gadījumā, kad tiek akreditēts vairāk nekā viens pilnvarotais maksātājs, dalībvalsts Komisiju informē par šādu šī dienesta vai aģentūras darbību: a) apkopot informāciju tās turpmākai nodošanai Komisijas rīcībā; b) veicināt harmonisku Kopienas likumu ievērošanu. Šis dienests vai aģentūra, turpmāk "koordinējoša iestāde", ir dalībvalstu īpašas akreditācijas iestāde. 4. Kad pilnvarotais maksātājas neizpilda vienu vai vairākas 1. punktā paredzētās prasības, dalībvalsts anulē akreditāciju, ja vien pilnvarotais maksātājs neveic nepieciešamos labojumus noteiktā laika posmā, kas jānosaka vadoties no problēmu nopietnības pakāpes. 7. pantsSertifikācijas iestāde Sertifikācijas iestāde ir dalībvalsts izvēlēta publiska vai privāta juridiska vienība, kas atbild par pārvaldīšanas sistēmas sertificēšanu, uzraudzību un kontroli, ko ievieš akreditētie pilnvarotie maksātāji, kā arī pārbauda šo iestāžu gada bilanci. Pirmajā iedaļā minētā sertificēšana noris, vadoties no standarta un noteikta laika termiņa atbilstoši 41. panta 2. punktā noteiktajai procedūrai. 8. pantsInformācijas nodošana un pieeja dokumentiem 1. Neskaitot nozaru regulās paredzēto rīcību, dalībvalstis, ievērojot 41. panta 2. punktā precizētos termiņus, nodot Komisijai informāciju un ziņojumus, kā arī šādus dokumentus: a) kas saistīts ar akreditētiem pilnvarotiem maksātājiem un akreditētām koordinējošām iestādēm i) akreditācijas apliecību, ii) to darbības sfēru (akreditētais pilnvarotais maksātājs vai akreditētā koordinējošā iestāde), iii) vajadzības gadījumā, akreditācijas atsaukšanu; b) kas attiecas uz sertificēšanas institūcijām: i) to identificēšanu, ii) to koordinātes; c) kas attiecas uz darbībām, kas saistītas ar ELGF un ELFLA finansētām operācijām: i) akreditētā pilnvarotā maksātāja vai akreditētās koordinējošās iestādes atestētu izdevumu deklarāciju kopā ar pieprasīto informāciju, ii) finansiālo vajadzību paredzamo apjomu, kas attiecas uz ELGF un kas attiecas uz ELFLA, ieplānoto maksājumu pieteikuma atjaunošanu, kas tiks iesniegta pašreizējā gadā, un maksājumu iesniegumu prognozi nākošam budžeta periodam, iii) akreditētā pilnvarotā maksātāja gada bilanci ar grāmatojumiem nepieciešamo informāciju, akreditētā pilnvarotā maksātāja atbildīgās personas parakstītu apdrošināšanas deklarāciju, kā arī sertifikātu, par to, ka nodotā bilance ir pilnīga, pareiza un pārraugāma. Akreditēto pilnvaroto maksātāju gada bilance par ELFLA izdevumiem tiek paziņota katras programmas līmenī. 2. Akreditētie pilnvarotie maksātāji saglabā maksājumu apliecinošus dokumentus, kā arī dokumentus, kas attiecas uz Kopienas likumdošanā paredzēto izmeklēšanu administratīvajā un fiziskajā jomā, un nodod šos dokumentus Komisijas rīcībā. Gadījumā, kad šos dokumentus saglabā institūcijas, kas izsniedz atļauju izdevumiem, minētās institūcijas nodod akreditētiem maksātājiem ziņojumu par veikto inspekciju skaitu, to saturu un, vadoties no revīzijas secinājumiem, uzsāktajiem pasākumiem. 3. Vadoties no 41. panta 2. punkta, Komisija nosaka: a) datu nodošanas principus par akreditēto maksātāju institūciju un sertificēšanas institūciju identifikāciju; b) informācijas sfēru, par kuru jāziņo; c) bilances nodošanas un sertificēšanas normas, kas paredzētas 1. punkta c) apakšpunkta iii) daļā; d) informācijas sniegšanas un laika limitu principus. 9. pantsKopienas finanšu interešu saglabāšana un Kopienas fondu pārvaldīšanas garantijas 1. Dalībvalstis: a) kopējās lauksaimniecības politikas jomā nosaka visus likumdošanas, reglamentāciju un administratīvos pasākumus, kā arī jebkurus citus pasākumus, kas nepieciešami Kopienas finansiālo interešu veiksmīgai aizsargāšanai, it īpaši i) pārliecinās par ELGF un ELFLA fondu finansēto operāciju realitāti un likumīgumu, ii) paredz un nosoda noteikumu pārkāpumus, iii) piedzen pārkāpumu vai paviršības rezultātā zaudētās summas; b) ievieš pārvaldīšanas, uzraudzības un sekmīgas kontroles sistēmu, kas ietver bilanču sertificēšanu un garantijas deklarāciju, kuru paraksta akreditētā pilnvarotā maksātāja atbildīgais. 2. Komisija seko tam, lai dalībvalstis pārbaudītu izdevumu likumību un regularitāti, kā to nosaka 3. panta 1. punkts un 4. pants, kā arī pārliecinātos par pareizas finanšu pārvaldīšanas principiem, tādēļ, Komisija veic šādus pasākumus un kontroli: a) tā pārliecinās par pārvaldīšanas, uzraudzības un kontroles sistēmu pastāvēšanu dalībvalstīs un to pareizu darbību; b) tā veic starpposma maksājumu pilnu vai daļēju samazināšanu vai pārtraukšanu un piemēro nepieciešamos finanšu labojumus, jo īpaši pārvaldīšanas un kontroles neefektivitātes gadījumā; c) tā pārliecinās par pirmsfinansējuma atmaksu un vajadzības gadījumā piemēro pilnīgu atteikšanos no budžeta apņemšanās. 3. Dalībvalstis Komisiju informē par pasākumiem, kas tiek veikti, vadoties no 1. punkta, un pasākumiem, kas attiecas uz lauku attīstības programmām, vadoties no Regulas (EK) Nr. .../...[lauku attīst.], 75. panta, ņemot vērā 41. panta 2. punkta nosacījumus. 10. pantsPilnvaroto maksātāju izdevumu pieņemamība Izdevumi, kas minēti 3. panta 1. punktā un 4. pantā, Kopienas finansējumu var saņemt vienīgi tad, ja tos veic dalībvalstu akreditētie pilnvarotie maksātāji. 11. pantsPilnīgi maksājumi saņēmējiem Izņemot Kopienas likumdošanā paredzētus pretējus pasākumus, saņēmējs pilnībā saņem maksājumus, kas saistīti ar šajā regulā paredzēto finansējumu vai summām, kas saistītas ar valsts finansiālo dalību lauku attīstības programmās. II sadaļa - ELGF I nodaļaKopienas finansējums 12. pantsBudžeta griesti 1. ELGF gada izdevumu griestus veido maksimālās summas, kuras nosaka [gads...] starpinstitūciju līguma ilgtermiņa finanšu struktūra, un no kurām atņem 2. punktā paredzētās summas. 2. Komisija nosaka asignējumus, kas ir ELFLA rīcībā, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1782/2003 10. panta 2. punkta 143.d un 143.e apakšpunktā. 3. Ņemot vērā 1. un 2. punktu, Komisija nosaka ELFLA izdevumiem pieejamo neto atlikumu. 13. pantsAdministratīvie un personāla izdevumi Dalībvalstu un ELFLA konkursa saņēmēju administratīvie un personāla izdevumi netiek apmaksāti no ELFLA fonda, izņemot procedūru, kas paredzēta 41. panta 2. punktā. 14. pantsIkmēneša maksājumi 1. 3. panta 1. punktā noteikto izdevumu finansējumam nepieciešamos kredītus Komisija nodod dalībvalstu rīcībā kā ikmēneša atmaksu, turpmāk "ikmēneša maksājumi", uz attiecīgajā laika periodā veikto akreditēto pilnvaroto maksātāju izdevumu pamata. 2. Līdz Komisijas maksājumu veikšanai dalībvalstīm jāmobilizē izdevumiem nepieciešamie līdzekļi, vadoties pēc akreditēto pilnvaroto maksātāju vajadzībām. 15. pantsIkmēneša maksājumu procedūras noteikumi 1. Kas attiecas uz dalībvalsts akreditēto maksātāju izdevumiem konkrētā mēneša laikā, Komisijas ikmēneša maksājumi tiek veikti, nepārkāpjot 30. un 31. punktā noteiktos lēmumus. 2. Vadoties pēc 41. panta 3. punkta, Komisija nosaka tās veiktos ikmēneša maksājumus, ņemot vērā dalībvalstu izdevumu deklarāciju un iesniegto informāciju, kā arī ņemot vērā 8. panta 1. punktu un 17. pantā noteiktos samazinājumus un pārtraukšanu. 3. Ikmēneša izmaksas dalībvalstīm tiek veiktas ne vēlāk kā tā mēneša trešajā darba dienā, kas seko mēnesim, kura laikā veikti izdevumi. 4. Dalībvalstu izdevumi, kas veikti laikā no 1. līdz 15. oktobrim, tiek pieskaitīti pie oktobra mēneša. Izdevumi, kas veikti laikā no 16. līdz 31. oktobrim, tiek pieskaitīti novembra mēnesim. 5. Par papildu maksājumiem vai atvilkumiem lemj Komisija. Šinī gadījumā, Lauksaimniecības fondu komiteja tiek informēta nākamās sanāksmes laikā. 16. pantsMaksājumu termiņu ievērošana Ja pilnvarotie maksātāji neievēro Kopienas likumdošanā noteiktos maksājumu termiņus, rodas maksājumu neatbilstība Kopienas finansējumam, izņemot gadījumus, kad darbojas 41. panta 2. punktā apskatītie proporcionalitātes principa noteiktie nosacījumi un ierobežojumi. Taču tiešos maksājumus nekādā gadījumā nedrīkst izmaksāti vēlāk par attiecīgā budžeta gada 15. oktobri. 17. pantsIkmēneša maksājumu samazināšana un pārtraukšana 1. Kad 15. panta 2. punktā minētās izdevumu deklarācijas vai informācija nedod Komisijai iespēju pārliecināties par fondu izmantošanas likumību, Komisija lūdz konkrēto dalībvalsti sniegt papildu informāciju noteiktā laika posmā, kuru tā nosaka pamatojoties uz problēmas smagumu un kas parasti nepārsniedz 30 dienas. Ja dalībvalsts Komisijai nesniedz atbildi uz pirmajā daļā minēto pieprasījumu vai ja atbilde tiek vērtēta kā nepietiekama, vai dod iespēju konstatēt Kopienas likumdošanas neievērošanu vai Kopienas fondu pārmērīgu izmantošanu, Komisija ir tiesīga samazināt vai uz noteiktu laiku pārtraukt ikmēneša maksājumus dalībvalstij. Komisija par to informē dalībvalsti, precizējot, ka samazināšana vai pārtraukšana veikta, nepārkāpjot 30. un 31. pantā noteiktos lēmumus. 2. Līdz ko 15. panta 2. punktā minētās deklarācijas vai informācija ļauj Komisijai secināt, ka pārsniegti Kopienas likumdošanā paredzētie finanšu griesti vai notikusi skaidra Kopienas likumdošanas neievērošana, Komisija ir tiesīga izmantot samazināšanu vai pārtraukšanu, kas paredzēta 1. punkta 2. daļā, iepriekš sniedzot iespēju dalībvalstij iesniegt savus novērojumus. 3. Kas attiecas uz 15. panta 2. punktā minētajiem ikmēneša maksājumiem, samazināšana un pārtraukšana tiek piemērota saskaņā ar proporcionalitātes principu. II nodaļaBudžeta kārtība 18. pantsGriestu ievērošana 1. Visas budžeta procedūras un izpildes laikā kredīti, kas saistīti ar ELGF izdevumiem, nedrīkst pārsniegt 12. panta 3. punktā minēto neto atlikumu. Visi Komisijas ierosinātie, Padomes vai Komisijas pieņemtie tiesību akti, kas ietekmē ELGF budžetu, ievēro 12. panta 3. punkta neto summu. 2. Ja Kopienas likumdošanā noteiktie dalībvalsts finanšu griesti lauksaimniecības izdevumiem ir eiro naudas vienībās, saistošie izdevumi tiek atmaksāti eiro naudas vienībās fiksēto griestu robežās un, vajadzības gadījumā, pielāgoti, ņemot vērā iespējamu Regulas (EK) Nr. 1782/2003 11. panta izmantošanu. Tiešo maksājumu nacionālie griesti, ko nosaka Kopienas likumdošana, tai skaitā tie, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1782/2003 41. panta 1. punktā, un procentu labojumi, kas minēti 10. panta 1. punktā, tiek noteikti kā finanšu griesti eiro naudas vienībās. 4. Ja līdz konkrēta gada 30. jūnijam Padome nav noteikusi korekcijas, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1782/2003 11. pantā 1. punktā, saskaņā ar 41. panta 3. punktu minētās korekcijas nosaka Komisija un nekavējoties informē par to Padomi. 19. pantsBudžeta kārtības procedūra 1. Līdzās ar budžeta projekta pieteikumu N finansu gadam, ko Komisija uzrāda Padomei, tā vienlaikus sniedz arī savas prognozes N-1, N un N+1 finansu gadam. Tajā pašā laikā Komisija piedāvā analīzi par konstatētām atšķirībām starp sākotnējām prognozēm un reāliem izdevumiem N-2 un N-3 finansu gadā. 2. Ja projekta pieteikuma izstrādes brīdī N finansu gadā tiek noskaidrots, ka neto atlikums, kas paredzēts 12. panta 3. punktā, var tikt pārsniegts, Komisija piedāvā Padomei nepieciešamos pasākumus, proti, tos, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1782/2003 11. panta 2. punktā. 3. Jebkurā brīdī, kad Komisija uzskata, ka pastāv risks pārsniegt 12. panta 3. punktā paredzēto atlikumu, un tās rīcībā nav pietiekamu pasākumu situācijas uzlabošanai, Komisija var piedāvāt Padomei citus pasākumus kredīta ievērošanas nodrošināšanai. Divu mēnešu laikā pēc Komisijas nosūtītā priekšlikuma saņemšanas Padome nosaka minētos pasākumus saskaņā ar līguma 37. pantā paredzēto procedūru. Eiropas Parlaments nodod savu lēmumu pietiekami laicīgi, lai ļautu Padomei iepazīties ar to un pieņemt lēmumu, ievērojot noteiktos termiņus. 4. Ja N budžeta gada beigās dalībvalstu maksājumu pieprasījumi pārsniedz vai var pārsniegt 12. panta 3. punktā minēto fiksēto neto atlikumu, Komisija: a) ņem vērā šos pieprasījumus proporcionāli dalībvalstu pieprasījumiem pieejamā budžeta robežās un nosaka pagaidu maksājuma summu dotajam mēnesim; b) ne vēlāk kā līdz nākamā gada 28. februārim nosaka visu dalībvalstu situāciju attiecībā pret Kopienas finansējumu par pagājušo uzdevumu; c) vadoties pēc 41. panta 3. punktā paredzētās procedūras un pieejamo ikmēneša maksājumu robežās, nosaka dalībvalstīm galīgo Kopienas finansējuma summu no kopīgās likmes; d) ne vēlāk kā brīdi, kad tiek veiktas ikmēneša nomaksas N+1 gada marta mēnesī, veic iespējamās kompensācijas starp dalībvalstīm. 20. pantsBrīdinājumu sistēma Lai nodrošinātu, ka budžeta griesti netiks pārsniegti, Komisija izmanto brīdinājumu un ikmēneša ELGF izdevumu uzskaites sistēmu. Šim nolūkam, pirms katra budžeta gada uzsākšanas, Komisija nosaka ikmēneša izdevumu veidus, ņemot par pamatu, ja tādi ir, triju iepriekšējo gadu vidējos mēneša izdevumus. Komisija iepazīstina Parlamentu un Padomi ar ikmēneša ziņojumu, kurā tā izvērtē realizētos izdevumus attiecībā pret plānotajiem, kā arī sniedz novērtējumu attiecīgā budžeta gada paredzamajai izpildei. 21. pantsAtskaites valūtas kurss 1. Kad Komisija akceptē budžeta projekta pieteikumu vai arī vēstuli ar budžeta projekta pieteikuma labojumiem lauksaimniecība jomā, tad, lai aprēķinātu ELGF aptuveno budžetu, tā izmanto vidējo eiro kursu pret ASV dolāru, kāds valūtas tirgū bijis vērojams pēdējā kvartālā, kas beidzies vismaz divdesmit dienas pirms Komisija apstiprina budžeta dokumentu. 2. Pieņemot budžeta labojumu un papildinājumu projekta pieteikumu vai arī vēstuli ar budžeta labojumu un papildinājumu projektu, gadījumā ja tie attiecas uz kredītiem, kas paredzēti 3. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktos minētajām darbībām, Komisija piemēro: a) no vienas puses, reālo vidējo eiro kursu pret ASV dolāru, kāds valūtas tirgū bijis vērojams, sākot no iepriekšējā budžeta gada 1. augusta līdz pēdējam kvartālam, kas beidzies vismaz divdesmit dienas pirms Komisija apstiprina budžeta dokumentu, un ne vēlāk kā attiecīgā budžeta gada 31. jūlijā; b) no otras puses, plānojot atlikušo budžeta gadu, tiek piemērots tas pats reālais vidējais valūtas tirgus kurss pēdējā kvartālā, kas beidzies vismaz divdesmit dienas pirms Komisija apstiprina budžeta dokumentu. III sadaļa - ELFLA I nodaļaFinansējuma metodes 22. pantsELFLA finansiālā līdzdalība ELFLA finansiālā līdzdalība lauku attīstības veicināšanas programmu izdevumos ir noteikta katrai programmai atsevišķi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. ... [lauku attīstība]70. panta 1. punktā paredzēto finansējuma limitu, ko palielina Komisijas noteiktās summas saskaņā ar šī nolikuma 12. panta 2. punktu. Izdevumus, kurus finansē saskaņā ar šo regulu, nevar finansēt ne no viena cita savienības budžeta. 23. pantsBudžetā paredzētās saistības Kopienas budžetā paredzētās saistības attiecībā uz lauku attīstības programmām (turpmāk - budžetā paredzētās saistības) tiek veikti pa daļām ik gadus laika periodā no 2007. gada 1.janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim. Komisijas lēmums, kas pieņemts, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. ... [lauku attīstība]17. panta 4. punktu, un kas apstiprina katru lauku attīstības programmu, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1605/2002 75. panta 2. punktu vienlaikus uzskatāms par finansējuma piešķiršanas apstiprinājumu un pēc oficiālas paziņošanas attiecīgajai dalībvalstij, pamatojoties uz iepriekšminēto regulu, ir uzskatāms par juridiski saistošu. Katrai programmai pirmā iemaksa no budžetā peredzētajām saistībām tiek veikta pēc programmas apstiprināšanas Komisijā. Nākamās iemaksas no budžetā paredzētajam saistībām Komisija veic saskaņā ar pirmajā daļā minēto lēmumu līdz katra gada 1. maijam. II nodaļaFinanšu vadība 24. pantsMaksājumu kopējie nosacījumi 1.Komisijas līdzdalības maksājumi ELFLA tiek veikti saskaņā ar budžetā paredzētajām saistībām. Tie tiek pārskaitīti dalībvalsts nozīmētajam par lauku attīstības programmu pilnvarotajam maksātājam. 2. Kredītu, kas nepieciešams 4. pantā paredzēto izdevumu segšanai, Komisija nodod dalībvalsts rīcībā pirmsfinansējuma, starpfinansējuma vai atlikuma maksājuma veidā. Šie kredīti tiek maksāti saskaņā ar nosacījumiem, kas fiksēti no 25. līdz 28. pantam. 3. Maksājumi tiek veikti, sākot ar senāko spēkā esošo budžetā paredzēto saistību . 4. Kopējā summa, ko veido pirmsfinansējums un starpfinansējums, sastāda līdz 95 % no ELFLA līdzdalības maksājumiem katrai lauku attīstības programmai. 25. pantsPirmsfinansējuma maksājuma nosacījumi 1. Komisija pēc lauku attīstības programmas pieņemšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr.... [lauku attīstība] 17. panta 4. punktu veic vienreizēju pirmsfinansējuma maksājumu dalībvalsts nozīmētajam par attiecīgās lauku attīstības programmas pilnvarotajam maksātājam. Šis pirmsfinansējums veido 7 % no ELFLA līdzdalības konkrētajai programmai. To var sadalīt divās daļās atkarībā no budžetā pieejamiem līdzekļiem. 2. Ja divdesmit četrus mēnešus pēc pirmā pirmsfinansējuma pārskaitīšanas nav iesniegts neviens maksājuma pieprasījums lauku attīstības programmas ietvaros, dalībvalsts akreditētais pilnvarotais maksātājs atmaksā Komisijai kopējo pirmsfinansējuma summu. 3. Procenti, kas radušies no pirmsfinansējuma, tiek piešķirti konkrētajai lauku attīstības programmai, un tiek atskaitīti no gala pārskatā uzrādītajiem valsts izdevumiem. 4. Pirmsfinansējuma maksājumi tiek pārbaudīti, slēdzot lauku attīstības programmu. 26. pantsStarpposma maksājumu nosacījumi 1. Starpfinansējuma maksājumi notiek katras lauku attīstības programmas ietvaros. Tie tiek aprēķināti, pamatojoties uz katra prioritārā virziena līdzfinansējuma daļu, kas šai prioritātei ir apstiprināta valsts izdevumos. 2. Komisija veic šos starpposma maksājumus, ja ir pieejami budžeta resursi, lai atmaksātu dalībvalsts akreditētā pilnvarotā maksātāja izdevumus, kurus tā veikusi pasākumu īstenošanai. 3. Komisija katru starpposma maksājumu veic, ja tiek ievēroti šādi nosacījumi: a) Komisijai tiek iesniegta izdevumu deklarācija un maksājuma pieprasījums, ko ir apstiprinājis akreditētais pilnvarotais maksātājs , saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunktu; b) tiek ievērots kopējais ELFLA finansējuma apjoms, kas attiecīgās programmas īstenošanas laikā paredzēts katram prioritārajam virzienam; c) pārvaldes institūcija Regulas (EK) Nr. ... [lauku attīstība]86. pantā noteiktajā termiņā Komisijai iesniegusi darbības pārskatu par pēdējo gadu. 4. Visīsākajā termiņā Komisija informē akreditēto pilnvaroto maksātāju , ja kāds no 3.punktā paredzētajiem noteikumiem nav īstenots un tāpēc maksājuma pieprasījumu nevar pieņemt. 5. Komisija veic starpposma maksājumu ne vēlāk kā divus mēnešus pēc maksājuma pieprasījuma reģistrēšanas, ja tas atbilst visiem 3. punktā paredzētajiem noteikumiem. 6. Akreditēti pilnvaroti maksātāji seko, lai starpposma maksājumu pieprasījumi lauku attīstības programmu ietvaros Komisijai tiktu iesniegti grupēti, ja iespējams, trīs reizes gadā. Šie pieprasījumi ietver akreditētā pilnvarotā maksātāja izdevumus, kas veikti līdz iepriekšējā mēneša beigām pirms maksājuma pieprasījuma iesniegšanas un kas nav ietverti jau iepriekš iesniegtos maksājuma pieprasījumos. Starpposma maksājumu pieprasījumi, kas attiecas uz izdevumiem, kuri veikti pēc 16.oktobra, tiek segti no nākamā gada budžeta. 7. Komisija veic starpposma maksājumus, neievērojot 30. un 31. pantā noteiktos lēmumus attiecībā uz dalībvalstu akreditēto pilnvaroto maksātāju veiktajiem izdevumiem attiecīgajā laika periodā. 8. Laika periodi, kuros jāiesniedz maksājuma pieprasījumi, ir fiksēti saskaņā ar 41.panta 2. punktā noteikto kārtību. 27. pantsStarpposmu maksājumu pārtraukšana un samazināšana 1. Komisija veic starpposmu maksājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1605/2002 81.panta nosacījumiem un pamatojoties uz dalībvalstu iesniegtajiem pārskatiem par izdevumiem un ziņojumiem par finansēm. 2. Ja kādas dalībvalsts pārskats par izdevumiem vai ziņojums Komisijai neļauj secināt, ka fonda līdzekļu izlietojums atbilst attiecīgajiem Kopienas noteikumiem, tad Komisija dalībvalstij pieprasa papildu informāciju. Laika periods informācijas sniegšanai tiek noteikts pamatojoties uz problēmas smagumu, un pēc likuma nedrīkst būt mazāks par trīsdesmit dienām. 3. Nesaņemot atbildi no dalībvalsts uz 2. punktā paredzēto pieprasījumu, vai arī, ja saņemtā atbilde tiek uzskatīta par nepietiekamu vai tādu, kas liek secināt, ka nav ievēroti Kopienas normatīvi vai ir notikusi Kopienas fondu līdzekļu neatļauta izlietošana, Komisija var samazināt vai uz laiku apturēt starpposmu maksājumus attiecīgajai dalībvalstij. Komisija par to informē dalībvalsti, norādot, ka samazinājums vai apturēšana notikusi, nepārkāpjot 30. un 31. pantā noteiktos lēmumus. 4. Komisija aptur maksājumus vai piemēro finansējuma samazinājumu, ieturot 26. pantā paredzētos starpposma maksājumus, un ievēro proporcionalitātes principu. 28. pantsAtlikuma maksājuma veidi un programmas slēgšana 1. Komisija veic atlikuma maksājumu ar noteikumu, ja ir pieejami budžeta resursi, un pēc gala ziņojuma par izpildi saņemšanas, kā tas ir paredzēts Regulas [lauku attīstība]86. pantā.Maksājums tiek veikts,ņemot vērā katra prioritārā virziena līdzfinansējuma daļu, ikgadējos pārskatus par pēdējiem konkrētās lauku attīstības programmas pasākumiem, un pamatojoties uz attiecīgo lēmumu par pārbaudes veikšanu. Rēķini Komisijai tiek iesniegti ne vēlāk par 2016. gada 30. jūniju un attiecas uz akreditēto pilnvaroto maksātāju veiktajiem izdevumiem par laika posmu līdz 2015. gada 31. decembrim. 2. Atlikuma maksājums tiek veikts ne vēlāk kā 6 mēnešus pēc 1. punktā minētās informācijas un dokumentu saņemšanas. Summas, kas izdotas pēc atlikuma pārskaitīšanas, Komisija atmaksā sešu mēnešu laikā, neskatoties uz 29. panta 6. punkta nosacījumiem. 3. Ja līdz 2016. gada 30. jūnijam Komisija nav saņēmusi pārskatu par programmas īstenošanas pēdējo gadu un dokumentus, kas nepieciešami rēķinu pārbaudei par pēdējo gadu, saskaņā ar 29. pantu atlikums tiek automātiski anulēts. 29. pantsAutomātiska anulēšana 1. Budžeta daļa, kas bijusi paredzēta kādai lauku attīstības programmai un kas nav izlietota ne pirmsfinansējumam, ne starpposma maksājumiem, un uz kuru Komisija, vēlākais līdz 31. decembrim, divus gadus pēc šī finansējuma ievešanas budžetā nav saņēmusi nevienu maksājuma pieprasījumu, kas atbilst 26. panta 3. punkta nosacījumiem, tiek automātiski anulēta. 2. Budžetā paredzēto saistību daļa, kas vēl ir pieejama 2015. gada 31. decembrī un uz kuru līdz 2016. gada 30. jūnijam nav saņemts neviens maksājuma pieprasījums, tiek automātiski anulēta. 3. Gadījumā ja atbalsta vai atbalsta shēmas noteikšanai nepieciešams Komisijas lēmums, kas tiek pieņemts pēc lauku attīstības programmas apstiprināšanas, tad periods, kad stājas spēkā automātiska anulēšana, tiek skaitīts no pēdējā lēmuma pieņemšanas datuma. Šīs summas sastāda saskaņā ar dalībvalstu iesniegto grafiku. 4. Gadījumā ja notiek tiesvedība vai administratīva pārsūdzība, kurām ir apturošs efekts, termiņš, kurā saskaņā ar 1. vai 2. punktu var uzsākt automātiskuanulēšanu, tiek apturēts uz laiku, kamēr notiek tiesvedība vai administratīvā procedūra attiecībā uz šīm konkrētajām darbībām paredzētajām summām, ar nosacījumu, ka dalībvalsts Komisijai sniedz motivētu informāciju ne vēlāk kā N+2 gada 31. decembrī. 5. Automātiski anulētās summas, kas netiek ietvertas aprēķinā: a) budžeta maksājuma daļas, par kurām ir iesniegts pieprasījums, bet Komisija ir samazinājusi vai atcēlusi to atmaksu līdz N+2 gada 31. decembrim; b) budžeta maksājuma daļas, kuras pilnvarotais maksātājs nav varējis izmaksāt force majeure dēļ, kas ir atstājis sekas uz visu lauku attīstības programmas īstenošanu. Valsts administrācijām, kas atsaucas uz force majeure, ir jāpierāda to tiešā ietekme uz visas vai daļas lauku attīstības programmas īstenošanu. 6. Gadījumā ja pastāv iespēja, ka tiek piemērota automātiskā anulēšana, Komisija laikus informē dalībvalsti un atbildīgās institūcijas. Komisija informē dalībvalsti un atbildīgās institūcijas par automātiskās anulēšanas summu, pamatojoties uz tās rīcībā esošo informāciju. Dalībvalstij tiek piešķirti divi mēneši, sākot no informācijas saņemšanas brīža, lai piekristu pārskatāmās summas lielumam un iesniegtu komentārus. Komisija uzsāk automātiskās anulēšanas procedūru ne vēlāk kā 9 mēnešus pēc termiņiem, kas noteikti no 1. līdz 4. punktam. 7. Ja tiek piemērota automātiska anulēšana, ELFLA līdzdalība konkrētajā lauku attīstības programmā attiecīgajā gadā ir samazināta automātiski anulētās summas apjomā. Dalībvalsts iesniedz izlabotu finansu plānu, kurā finansu atbalsta samazinājums ir sadalīts starp programmas virzieniem. Pretējā gadījumā, Komisija samazina finansējuma summu proporcionāli katram prioritārajam virzienam. 8. Ja šī regula stājas spēkā pēc 2007. gada 1. janvāra, tad termiņš, kurā saskaņā ar 1. punkta nosacījumiem var uzsākt pirmā maksājuma automātisko anulēšana, tiek pagarināts par tik mēnešiem, cik to ir no 2007. gada 1. janvāra līdz brīdim, kad Komisijā tiek pieņemta attiecīgā lauku attīstības programma, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. ... [lauku attīstība]17. panta 4. punktu. IV sadaļaRēķinu pārbaude un Komisijas uzraudzība I nodaļaPārbaude 30. pantsRēķinu pārbaude 1. Līdz nākamā finansu gada 30. aprīlim Komisija pieņem lēmumu par akreditētā pilnvarotā maksātāja rēķinu pārbaudi saskaņā ar 41. panta 3. punkta nosacījumiem, un pamatojoties uz informāciju, kas ir iesniegta 8. panta 1. punkta c) iii) daļā noteiktajā kārtībā. 2. Lēmums par rēķinu pārbaudi paredz ikgadēji iesniegto rēķinu integralitātes, pareizības un patiesīguma pārbaudi. Lēmums tiek pieņemts, neskatoties uz 31. panta kārtībā pieņemtajiem vēlākajiem lēmumiem. 31. pantsAtbilstības pārbaude 1. Komisija pieņem lēmumu par summām, kas netiek atmaksātas no Kopienas līdzekļiem, ja tā konstatē, ka 3. panta 1. punkta un 4. pantā paredzētie izdevumi nav veikti, ievērojot ES likumdošanas normas. 2. Komisija izvērtē neatmaksājamās summas, jo īpaši novērtējot konstatētās neatbilstības nozīmību. Komisija ņem vērā pārkāpuma raksturu un smagumu, kā arī tā rezultātā Kopienai nodarīto finanšu kaitējumu. 3. Pirms katra lēmuma par finansējuma atteikuma pieņemšanas Komisijas pārbaudes rezultāti un attiecīgās dalībvalsts paskaidrojumi tiek paziņoti rakstveidā, un pēc to saņemšanas abas puses cenšas vienoties par veicamajiem pasākumiem. Ja puses nevar vienoties, tad dalībvalsts var pieprasīt uzsākt tiesvedības procesu, ar mērķi četru mēnešu laikā saskaņot pušu pozīcijas. Procesa rezultāti ziņojuma veidā tiek iesniegti Komisijai, tā ar tiem iepazīstas līdz lēmuma pieņemšanai par iespējamu finansējuma atteikumu. 4. Finansējuma atteikums nevar attiekties uz: a) 3. panta 1. punktā paredzētajiem izdevumiem, kas veikti vairāk nekā trīsdesmit sešus mēnešus pirms Komisija attiecīgo dalībvalsti rakstveidā informējusi par pārbaudes rezultātiem; b) ilgtermiņa izdevumiem, kas ir daļa no 3. panta 1. punktā paredzētajiem izdevumiem un kuriem pēdējās obligātās saistības pret finansējuma saņēmēju attiecas uz periodu, kas pārsniedz trīsdesmit sešus mēnešus pirms Komisija attiecīgo dalībvalsti rakstveidā informējusi par pārbaudes rezultātiem; c) finansējums, kas paredzēts 4. pantā noteiktajām programmām, kurām atlikuma attiecīgo dalībvalsti rakstveidā informējusi par pārbaudes rezultātiem. 5. Punkts neattiecas uz finansiālajām sekām: a) 32. un 33. pantā precizētajām neatbilstībām; b) kas saistītas ar valstu nacionālo atbalstu vai pārkāpumiem, par kuriem uzsākts process saskaņā ar līguma 88. vai 226. pantu. II nodaļaNeatbilstības 32. pantsELGF specifiskie nosacījumi 1. Neatbilstību vai kļūdu rezultātā atgūtā summa un tās procenti tiek pārskaitīti pilnvarotajam maksātājam, kas tos ieskaita ELGF ieņēmumos atbilstoši to reālajam iekasēšanas mēnesim. 2. Veicot pārskaitījumu uz Kopienas budžetu, dalībvalsts var paturēt 20 % no atgūtās summas, kas paredzēta 1. punktā, kā vienreizēju atlīdzību par izdevumiem līdzekļu piedziņai. Tas neattiecas uz summām, kas radušās attiecīgās dalībvalsts administrācijas vai citas institūcijas pieļauto neatbilstību vai kļūdu rezultātā. 3. Dalībvalstis, nosūtot Komisijai ikgadējos pārskatus saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) iii) apakšpunktu, vienlaikus paziņo par neatbilstību dēļ uzsāktajiem līdzekļu atgūšanas procesiem, iesniedzot vēl neatgūto līdzekļu sadalījumu administratīvajos un/vai tiesvedības procesos, kā arī pa gadiem, sākot no pirmā neatbilstības fakta konstatācijas administratīvā vai tiesiskā veidā. Dalībvalstis patur Komisijas rīcībā detalizētu pārskatu par atsevišķiem līdzekļu atgūšanas procesiem, kā arī par atsevišķām vēl neatgūtām summām. 4. Pēc 31. panta 3. punktā paredzētās procedūras izmantošanas, Komisija var nolemt, ka atgūstamie līdzekļi jāsedz attiecīgajai dalībvalstij, a) ja dalībvalsts nav izmantojusi visas administratīvās vai tiesiskās procedūras, ko paredz nacionālā un Kopienas likumdošana, lai atgūtu līdzekļus gadā, kas seko neatbilstības fakta konstatācijai administratīvā vai tiesiskā veidā, b) ja pirmais neatbilstības konstatācijas akts administratīvā vai tiesiskā veidā nav sastādīts vai arī sastādīts ar novēlošanos, kas var apdraudēt summas piedzīšanu, vai arī, ja gadā, kad ir notikusi neatbilstības fakta konstatācija administratīvā vai tiesiskā veidā, tā nav iekļauta šī panta 3. punktā pirmajā daļā paredzētajā ziņojumā. 5. Ja līdzekļi netiek piedzīti četru gadu laikā pēc neatbilstības fakta konstatācijas administratīvā vai tiesiskā veidā vai sešu gadus laikā, ja līdzekļu piedziņa notiek caur tiesas procesu nacionālajā tiesvedībā, tad pēc 2. punktā minēto atvilkumu atskaitīšanas, nepiedzītos līdzekļus 50 % apjomā sedz attiecīgā dalībvalsts un 50 % tiek segti no Kopienas budžeta. Ziņojumā, ko iesniedz dalībvalsts saskaņā ar 3. punkta pirmo rindkopu, atsevišķi tiek norādītas summas, kuras nav tikušas piedzītas šī punkta pirmajā rindkopā norādītajā termiņā. Nepiedzīto līdzekļu rezultātā finansu sadalījums radies, saskaņā ar pirmo daļu, un neskatoties uz attiecīgās dalībvalsts pienākumiem, lai turpinātu zaudējumu piedziņas procesu saskaņā ar šīs regulas 9. panta 1. punktu. Šādi atgūtās summas tiek kreditētas ELGF 50 % apjomā. Ja piedziņas procesa laikā neatbilstības trūkums tiek konstatēts administratīvā vai tiesiskā veidā kā neatgriezenisks, tad, pamatojoties uz pirmo rindkopu, dalībvalsts par to ziņo ELGF kā par realizētu un no sava finansējuma segtu izdevumu. 6. Gadījumos ja tas ir pamatots, dalībvalsts var nolemt neturpināt piedziņas procesu. Šādu lēmumu var pieņemt tikai šādos gadījumos: a) ja līdzekļu piedziņai jau izlietoto līdzekļu un paredzamo izdevumu summa pārsniedz piedzenamo līdzekļu summu; b) ja līdzekļu piedziņa izrādās neiespējama debitora vai juridiski par neatbilstību atbildīgās personas maksātnespējas dēļ, ko ir konstatējusi un apstiprinājusi attiecīgās dalībvalsts tiesvedība. Ziņojumā, ko iesniedz dalībvalsts saskaņā ar 3. punkta pirmo daļu, atsevišķi tiek norādītas summas, par kurām tā ir nolēmusi neturpināt piedziņas procedūru, kā arī sniedz sava lēmuma pamatojumu. 7. Finansiālās sekas, kas rodas dalībvalstij piemērojot 5. punktu, attiecīgā dalībvalsts atspoguļo ikgadējā pārskatā, ko tā iesniedz Komisijai saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta iii) daļu. Komisija pārbauda to pareizu izmantojumu un, vajadzības gadījumā, veic labojumus, pieņemot lēmumu saskaņā ar 30. panta 1. punktu. 8. Piemērojot 31. panta 3. punktā paredzēto procedūru, Komisija var nolemt noraidīt Kopienas finansējumam summas, kas nodotas apmaksai no Kopienas budžeta, šādos gadījumos: a) piemērojot šī panta 5. un 6. punktu, ja tā konstatē, ka neatbilstības vai līdzekļu nepiedziņa rodas attiecīgās dalībvalsts administrācijas, kāda dienesta vai institūcijas neatbilstības vai kļūdas dēļ; b) piemērojot šī panta 6. punktu, ja tā uzskata, ka dalībvalsts sniegtie paskaidrojumi attiecībā uz lēmumu pārtraukt līdzekļu piedziņas procedūru, ir nepietiekami. 33. pants"ELFLA" īpašie noteikumi 1. Gadījumos, kad lauku attīstības pasākumos vai programmās tiek konstatētas nelikumības vai kļūdas dalībvalstīm ir jāveic finansu korekcijas - pārtraucot pilnība vai daļēji attiecīgo Kopienas finansējumu. Dalībvalstīm jāizvērtē nelikumību veids un apmērs, ka arī ELFLA finansiālo zaudējumu apjoms. 2. Ja Kopienas finansējums saņēmējam jau ticis piešķirts, atbilstošajam akreditētajam pilnvarotajam maksātājam tas jāatgūst, izmantojot pašam savu finansējuma atgūšanas procedūru, kā arī tas otrreiz jāizmanto atbilstoši 3. punkta c) apakšpunktam. 3. Veicamās finansu korekcijas un fondu līdzekļu otrreizējā izmantošanas dalībvalstīm jāveic, ņemot vērā šādus nosacījumus: a) ja konstatētas nelikumības, dalībvalstīm paplašina izpēti, lai tā aptvertu visus, ar konstatētajam nelikumībām iespējami saistītos pasākumus, b) dalībvalstis paziņo par veiktajām korekcijām attiecīgās programmas pārvaldītājam, c) finansu līdzekļus, kurus veido Kopienas anulētais maksājums, kā arī atgūtās summas un attiecīgie procenti, otrreizēji izmanto attiecīgais akreditētais pilnvarotais maksātājs. Jebkurā gadījumā dalībvalstis Kopienas anulētos vai atgūtos fondus var izmantot tikai tādu pasākumu finansēšanai, kas paredzēti tās pašas lauku attīstības programmas ietvaros, turklāt pārliecinoties, ka finansējums netiks piešķirts tam pašam pasākumam, kura realizācijā tikušas veiktas finansu korekcijas. 4. Iesniedzot gada pārskatu, kā tas paredzēts 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta iii) daļā, dalībvalstīm Komisijai jādara zināms rezumējums par nelikumību konstatēšanas gadījumos veikto naudas atgūšanu, vienlaikus sniedzot ziņas par vēl neatgūto līdzekļu sadalījumu atsevišķi par katru administratīvo un/vai juridisko procesu un par gadu, kura konstatēts pirmais administratīvais vai juridiskais pārkāpums. Dalībvalstis Komisiju informē par to, kādā veidā izlemts, vai tiek plānots ikgadējo fondu otrreizējais izlietojums, kā arī, nepieciešamības gadījumā, kā plānots mainīt atbilstošās lauku attīstības programmas finansu plānu. 5. Komisija, ievērojot 31. panta 3. punkta noteikto procedūru, var pieņemt lēmumu likt dalībvalstīm uzņemties maksāt atgūstamo summu: a) gadījumā, ja dalībvalsts nav veikusi visas administratīvas vai juridiskās procedūras, kuras paredz nacionālā vai Kopienas likumdošana attiecībā uz saņēmējam izmaksāto fondu atgūšanu.; b) gadījumā, ja dalībvalsts nav ievērojusi un izpildījusi savus pienākumus, atbilstoši 2. panta. a) un c) apakšpunktiem. 6. Gadījumā ja 2. punkta paredzētā naudas līdzekļu atgūšana izdarāma pēc lauku attīstības programmas slēgšanas, dalībvalsts pārskaita atgūtās summas Kopienas budžetā. 7. Dalībvalsts saskaņā ar 32. panta 6. punktu var pieņemt lēmumu pārtraukt naudas atgūšanas procedūru pēc lauku attīstības programmas slēgšanas. 8. Gadījumos, kad naudas atgūšanas process nav noslēdzies četru gadu laika pēc lauku attīstības programmas slēgšanas, kā arī, ja naudas atgūšanas process nav beidzies sešu gadu laikā, jo naudas atgūšanas process ir nacionālās jurisdikcijas pārziņa, finansu saistības neatgūto naudas līdzekļu sakarā dalībvalstij jāuzņemas 50 % apmērā, 50 % apmēra to sedz Kopienas budžets. 9. Dalībvalsts pārskaita Kopienas budžetā summu, kas atbilst 50 % un kas ir dalībvalsts finansiālās saistības 8. punktā paredzētajos gadījumos. 10. Ja finansiālās korekcijas veic Kopiena, tas neskar dalībvalsts pienākumus piedzīt summas, kas izmaksātas kā dalībvalsts pašas līdzfinansējums saskaņā ar Padomes (EK) Regulas Nr. 659/1999 [9]14. pantu. 34. pantsDalībvalstu ienākumu izlietojums 1. (EK) Regulas Nr. 1605/2002 18. pants nosaka, ka par apstiprinātajiem ienākumiem uzskatāmas: a) summas, kas saskaņā ar 31., 32. un 33 punktu pārskaitāmas Kopienas budžetā, tai skaitā arī ar šīm naudas summām saistītie procenti, b) summas, kas saņemtas vai piedzītas saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1788/2003[10]. 2. Summas, kas noteiktas 1. punkta a) un b) apakšpunktos, pārskaitāmas Kopienas budžetā, un, otrreizējas izlietošanas gadījumā, izmantojamas tikai ELGF vai ELFLA izdevumu segšanai. 35. pantsAdministratīva protokola definīcija Pirmais administratīvā vai juridiskā protokola dokuments ir pirmais rakstiskais novērtējums, ko veic varbūt pat vietējas kompetentas administratīvas vai juridiskas institūcijas, kuras, balstās uz konkrētiem faktiem, konstatē nelikumības un pieļauj, ka šo konstatāciju turpmākā administratīvā vai juridiskā procesa gaitā var pārskatīt vai atsaukt. III nodaļaKomisijas pārraudzība 36. pantsInformācijas pieejamība 1. Dalībvalstis Komisijas nodod rīcībā jebkuru nepieciešamo informāciju, lai atvieglotu ELGF vai ELFLA darbību, ka arī dara visu nepieciešamo, lai atvieglotu jebkuru Komisijas ierosinātu kontroli Kopienas finansējuma pārvaldīšanas sakarā, tai skaitā arī kontroli uz vietas. 2. Dalībvalstis pēc Komisijas ierosinājuma informē par likumdošanas, reglamentējošiem un administratīviem pasākumiem, kas veikti, lai ieviestu Kopienas kopējās lauksaimniecības politikas likumdošanas aktus, kuriem ir finansiāla ietekme uz ELGF vai ELFLA. 3. Dalībvalstis nodod Komisijas rīcībā jebkuru nepieciešamo informāciju par konstatētajām nelikumībām saskaņā ar 32. un 33. pantu, ka arī informāciju par pasākumiem, kas veikti, lai piedzītu atbilstošās naudas summas. 37. pantsKontrole uz vietas 1. Neievērojot Dalībvalstu veiktās kontroles saskaņā ar valsts likumdošanas, reglamentējošajām un administratīvajām normām, Līguma 248. pantu, kā arī jebkuru kontroli, kas veikta, pamatojoties uz Līguma 279. pantu, Komisijai ir tiesības veikt kontroli uz vietas, lai pārbaudītu a) administratīvas prakses atbilstību Kopienas likumdošanai, b) nepieciešamos apliecinošos dokumentus un to saistību ar ELGF vai ELFLA, c) veidu, kādā tiek realizēti un pārbaudīti ELGF vai ELFLA finansētie darījumi. Komisijas pilnvarotām personām pārbaudes veikšanai uz vietas vai attiecīgiem kompetentiem Komisijas darbiniekiem jābūt pieejamiem visiem dokumentiem un datiem, tai skaitā arī elektroniskiem, ja tie saistīti ar ELGF vai ELFLA finansētiem izdevumiem un darījumiem. 2. Pirms inspekcijas veikšanas Komisija savlaicīgi brīdina attiecīgo dalībvalsti vai dalībvalsti, kuras teritorijā tiks veikta kontrole. Kontrolē var piedalīties attiecīgās dalībvalsts atbilstoši pārstāvji. Pēc Komisijas pieprasījuma un, saskaņojot ar dalībvalsti, var veikt papildus kontroles vai izpētes, kuras saskaņā ar šo regulu atbilstošo darījumu sakarā jārealizē kompetentām dalībvalsts instancēm. Komisijas darbinieki vai pilnvarotās personas var piedalīties šajās kontrolēs vai izpētes. Lai uzlabotu pārbaudes, Komisija ar attiecīgās dalībvalsts piekrišanu var veikt atsevišķs kontroles vai izpētes. V sadaļaPārejas un nobeiguma pasākumi 38. pantsELVGF Garantiju nodaļas izdevumi, izņemot tos, kas saistīti ar lauku attīstību 1. Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļa finansē dalībvalstu izdevumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1258/1999 2. pantu un 3. panta 2. un 3. punktu līdz 2006. gada 15. oktobrim. 2. Izdevumus, kurus dalībvalstis veiks, sākot ar 2006. gada 16. oktobri, reglamentē šī Regula. 39. pantsELVGF Garantiju nodaļas izdevumi, kas saistīti ar lauku attīstību 1. Saskaņā ar 1. panta 3. punktu uz dalībvalstīm, kas ir Eiropas Savienības dalībvalstis jau pirms 2004. gada 1. maija, ir saistoši šādi noteikumi attiecībā uz lauku attīstības programmu 2000-2006 gadam, kuru finansē ELVGF Garantiju nodaļa: a) finansējuma izmaksas saņēmējiem tiek pārtrauktas vēlākais 2006. gada 15. oktobrī. Komisija attiecīgās naudas summas attiecīgajām dalībvalstīm atmaksā atbilstoši deklarācijām; b) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1258/1999 5. panta 1. punkta otro daļu dalībvalstīm piešķirtie avansi programmu realizēšanas periodam Komisijai jāatdod vēlākais līdz 2006. gada 15. oktobrim; c) atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. .../... 72. panta 1. punktu [lauku attīstība], kā arī pēc dalībvalsts pieprasījuma, maksājumi, kurus attiecīgais akreditētais pilnvarotais maksātājs veicis laika posmā no 2006. gada 16. oktobra līdz 31. decembrim lauku attīstības pasākumu ietvaros, tiks segti no ELFLA budžeta 2007-2013 gadu periodam; d) finansu resursi, kas dalībvalsts rīcībā būs 2007. gada 1. janvārī, pēc maksājumu summu samazināšanas, ko tā veikusi brīvprātīgi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1259/1999 4. un 5. pantu, kā arī pasākumiem, kas veikti, lai atvieglotu pāreju no šīs regulas uz Regulu (EK) Nr. 1782/2003, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1782/2003 155. pantu, tā (dalībvalsts) varēs izmantot lauku attīstības finansēšanai saskaņā ar šīs regulas 4. pantu; e) gadījumā, ja dalībvalsts nav šos finansu līdzekļus izmantojusi tā, kā to nosaka 4. punkts laika posmā, kura garumu nosaka 41. panta 2. punkta kārtībā, minētās summas tiek pārskaitītas ELGF budžeta vēlākais 2009. gada 31. decembrī. 2. Dalībvalstīm, kas Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā, lauku attīstības pasākumu finansēšanai paredzētie naudas pieprasījumi saskaņā ar 3. panta 1. punktu, kuru Komisija pieņēmusi laika posmam no 2004. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim, par kuriem Komisijai nav iesniegti nepieciešamie dokumenti, intervences noslēgumā beidzoties fināla atskaites iesniegšanas termiņam, tiek automātiski anulēti vēlākais 2010. gada 31. decembrī un tā vietā dalībvalstis atmaksā nepamatoti saņemtās naudas summas. 40. pantsELVGF Virzības nodaļas izdevumi 1. Pamatojoties uz Komisijas lēmumu, kas pieņemts periodam no 2000. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim, naudas pieprasījums, kuru lauku attīstības pasākumu ietvaros finansē ELVGF Virzības nodaļa un par kuru Komisijai nav iesniegti nepieciešamie dokumenti, intervences noslēgumā beidzoties fināla atskaites iesniegšanas termiņam, tiek automātiski anulēts vēlākais 2010. gada 31. decembrī, un tā vietā dalībvalstis atmaksā nepamatoti saņemtās naudas summas. Intervences noslēgumā nepieciešami šādi dokumenti: atlikuma maksājuma pieprasījums, izpildes fināla atskaite un deklarācija, kuru izpildījusi no pārvaldes institūcijas funkcionāli neatkarīga persona vai institūcija. 2. Kā tas paredzēts 1. punktā, no automātiski anulētās summas aprēķina tiek izslēgtas summas, kuras atbilst darījumiem vai programmām, kas atrodas juridiskā vai administratīvā procesā saskaņā ar nacionālo likumdošanu. 41. pantsFondu komiteja 1. Komisijai asistē lauksaimniecības fondu komiteja, (tālāk teksta komiteja). 2. Gadījumos, kad atsaucas uz šo punktu, tiek piemērots Lēmuma 1999/468/CEK 4. un 7. pants. Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais laika periods ir viens mēnesis. 3. Gadījumos, kad notiek atsauce uz šo punktu piemēroti tiek Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pants. 4. Komitejai pieņem savas iekšējās regulas. 42. pantsPiemērošanas nosacījumi Šīs regulas piemērošanas nosacījumus noteikusi Komisija saskaņā ar 41. panta 2. punkta noteikto kārtību. 43. pantsGada finanšu atskaite Pirms 1. septembra katru gadu par katru noslēgto budžeta gadu Komisija sagatavo atskaiti par ELGF un ELFLA administrēšanu. 44. pantsKonfidencialitāte Dalībvalstis un Komisija pieņem visus nepieciešamos mērus, lai nodrošinātu saskaņā ar šo regulu veikto kontroles pasākumu vai kontu pārbaudes laikā saņemtās informācijas konfidencialitāti. Uz šo informāciju attiecas principi, kas minēti Padomes Regulas (Euratom, EK) Nr. 2185/96 8. pantā[11]. 45. pantsEiro lietošana Summas, kas Komisijas lēmumos figurē saistībā ar lauku attīstības programmu realizēšanu saskaņā ar Regulas Nr. .../...[lauku attīstības] 17. panta 4. punktu, Komisijas saistību un maksājumu summas, kā arī dalībvalstīm apstiprinātās un garantētās summas un dalībvalstu pieprasītās summas saskaņā ar 41. panta 2. punktā fiksētajiem procedūras nosacījumiem tiek izteiktas, kā arī izmaksātas eiro. 46. pantsRegulas (EEK) Nr. 595/91 grozījumi Regulu (EEK) Nr. 595/91 groza šādi: a) atceļ 5. panta 2. punktu; b) atceļ 7. panta 1. punktu. 47. pants Anulēšana 1. Regula Nr. 25, Regula (EK) Nr. 723/97 un Regula (EK) Nr. 1258/1999 ir anulēta. Regula (EK) Nr. 1258/1999 ir saistoša izdevumiem, kas veikti līdz 2006. gada 15. oktobrim. 2. Atsauces uz anulētajām regulām skatāmas šajā regulā, un to atbilstība precizēta pielikumā. 48. pantsPārejas pasākumi 1. Lai piemērotu šo regulu, Komisija nepieciešamos pasākumus, kuru risināšanai vajadzīgi pierādījumi, veic steidzamības kārtā, lai risinātu praktiskas un specifiskas problēmas, tas īpaši saistās ar pārejas periodu no Regulām Nr. 25, (EK) Nr. 723/97 un (EK) Nr. 1258/1999 uz šo regulu. Pasākumos var veikt zināmas atkāpes no šīs regulas, bet tikai nepieciešamības gadījumā un precīzi noteiktā periodā. 2. Pasākumi, kas minēti šī panta ietvaros, piemērojami saskaņā ar 41. panta 2. punktā noteikto procedūru. 49. pantsStāšanās spēkā Šī Regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Tā piemērojama, sākot ar 2007. gada 1. janvāri. Šādi pasākumi piemērojami, sākot ar 2006. gadu: - 30. un 31. pants izdevumiem, sākot ar 2006. gada 16. oktobri, - 31. pants gadījumos, kas minēti Regulas (EEK) Nr. 595/91. 3. panta ietvaros, kā arī gadījumos, par kuriem atgūstamās naudas pilns apjoms nav iekasēts līdz 2006. gada 16. oktobrim, - 38.-41. pants un 44. un 45. pants, izdevumiem, kas 2006. gadā deklarēti 2007. budžeta gada sakarā. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, Padomes vārdā priekšsēdētājs PIELIKUMS Atbilstības tabula +++++ TABLE +++++ +++++ TABLE +++++ +++++ TABLE +++++ +++++ TABLE +++++ [1] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. [2] OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp., Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 864/2004 (OV L 161, 30.4.2004., 18. lpp). [3] OV L 30, 20.4.1962., 991./62 lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 728/70 (OV L 94, 28.4.1970., 9. lpp.). [4] OV L 108, 25.4.1997, 6. lpp., Grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2136/2001, OV L 288, 1.11.2001, 1. lpp. [5] OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp. [6] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. [7] OV L [...], [...], [...]. lpp. [8] OV L 11, 16.1.2003, 1. lpp. [9] OV L 83, 27.3.1999., 1. lpp. [10] OV L 270, 21.10.2003, 123. lpp. [11] OV L 292, 15.11.1996, 2. lpp.