24.11.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 436/106


P7_TA(2013)0470

Instruments sadarbībai kodoldrošības jomā *

Eiropas Parlamenta 2013. gada 19. novembra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Padomes regulai, ar ko izveido instrumentu sadarbībai kodoldrošības jomā (COM(2011)0841 – C7-0014/2012 – 2011/0414(CNS))

(Īpašā likumdošanas procedūra — apspriešanās)

(2016/C 436/25)

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2011)0841),

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 203. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C7–0014/2012),

ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

ņemot vērā Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komitejas ziņojumu un Budžeta komitejas atzinumu (A7-0327/2012),

1.

apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.

aicina Komisiju attiecīgi grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu un Euratom līguma 106.a pantu;

3.

aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā;

4.

aicina Padomi vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;

5.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr. 1

Regulas priekšlikums

1.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1a)

Šajā regulā iekļauj instrumenta finansējumu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas …/2013 iestāžu nolīguma par sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību  (*1) 18. punkta nozīmē. neietekmējot Līgumā par Eiropas Savienības darbību paredzētās Eiropas Parlamenta un Padomes budžeta pilnvaras.

Grozījums Nr. 2

Regulas priekšlikums

1.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1b)

Īstenošanas un līdzekļu izlietošanas kvalitātes uzlabošanai vajadzētu būt pamatprincipiem, lai sasniegtu instrumenta mērķus, vienlaikus nodrošinot finanšu resursu optimālu izlietojumu.

Grozījums Nr. 3

Regulas priekšlikums

1.c apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1c)

Ir svarīgi nodrošināt pareizu šī instrumenta finanšu pārvaldību, kā arī iespējami efektīvāku un lietotājam draudzīgāku tā īstenošanu, vienlaikus nodrošinot arī juridisko noteiktību un to, ka instruments ir pieejams visiem dalībniekiem.

Grozījums Nr. 4

Regulas priekšlikums

3. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(3)

Černobiļas avārija 1986. gadā apliecināja kodoldrošības nozīmīgumu pasaules mērogā. Avārija Fukušimas-Daiči 2011. gadā apstiprināja vajadzību turpināt centienus kodoldrošības uzlabošanai, lai tā atbilstu augstākajiem standartiem. Lai paredzētu drošības nosacījumus, kas vajadzīgi, lai novērstu draudus sabiedrības dzīvībai un veselībai, Eiropas Atomenerģijas Kopienai (turpmāk tekstā — “Kopiena”) jābūt spējīgai atbalstīt kodoldrošību trešās valstīs.

(3)

Černobiļas avārija 1986. gadā apliecināja kodoldrošības nozīmīgumu pasaules mērogā. Avārija Fukušimas-Daiči kodolspēkstacijā 2011. gadā apstiprināja , ka ikviens reaktors rada kodolapdraudējumu un tāpēc ir jāturpina centieni kodoldrošības uzlabošanai, lai tā atbilstu mūsdienu prakses augstākajiem standartiem , jo īpaši attiecībā uz pārvaldību un regulatīvo neatkarību . Kamēr darbojas kodolspēkstacijas un tiek būvētas jaunas, šā instrumenta mērķim vajadzētu būt vērstām uz to, lai nodrošinātu, ka kodoldrošības līmenis valstīs, kuras saņem palīdzību, atspoguļo Eiropas drošības standartus, ka šādi standarti tiek ievēroti un ka galvenā prioritāte tiek piešķirta neatkarīgu uzraudzības iestāžu atbalstīšanai. Lai paredzētu drošības nosacījumus, kas vajadzīgi, lai novērstu draudus sabiedrības dzīvībai un veselībai, Eiropas Atomenerģijas Kopienai (turpmāk tekstā — “Kopiena”) jābūt spējīgai atbalstīt kodoldrošību trešās valstīs.

Grozījums Nr. 5

Regulas priekšlikums

4. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(4)

Vienīgi Eiropas Savienībai, darbojoties kopā ar dalībvalstīm kopīgos politikas stratēģijas virzienos, ir vajadzīgā kritiskā masa, lai reaģētu uz globālām problēmām, un tā spēj atbilstošāk saskaņot sadarbību ar trešām valstīm.

(4)

Vairākas pasaules valstis apsver iespēju būvēt kodolspēkstacijas vai plāno to būvniecību, kas rada dažādus jautājumus un nepieciešamību izveidot atbilstīgu kodoldrošības kultūru un pārvaldības sistēmas. Ir jāatrod veidi, kā uzlabot to kodolspēkstaciju drošumu un drošību, kuras būvē tiešā Savienības robežu tuvumā, jo īpaši tad, kad ar Savienību netiek veikta politiska sadarbība. Šajā sakarībā visās dalībvalstīs un iesaistītajās trešās valstīs būtu jāveic noturības testus, lai atklātu iespējamo draudu drošībai, un būtu nekavējoties jāīsteno nepieciešamie pasākumi šo draudu novēršanai. Eiropas Savienībai, darbojoties kopā ar dalībvalstīm un sadarbojoties ar starptautiskām un reģionālām organizācijām kopīgos politikas stratēģijas virzienos, ir visas iespējas reaģēt uz globālām problēmām, un tā spēj atbilstošāk saskaņot sadarbību ar trešām valstīm. Par prioritāru būtu jānosaka atbalsts no neatkarīgām uzraudzības iestādēm un to regulatoru, kā arī daudzpusēju reģionālu un starptautisku struktūru atbalstīšana, kas ar salīdzinošas izvērtēšanas palīdzību var stiprināt pārliecību un uzlabot standartu piemērošanu. Šajā sakarībā atbilstīgi šai direktīvai Komisijai būtu regulāri jāinformē Eiropas Parlaments par trešo valstu plāniem kodoldrošības jomā.

Grozījums Nr. 6

Regulas priekšlikums

6. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(6)

Lai uzturētu un veicinātu kodoldrošības un tās regulējuma nepārtrauktu uzlabošanu, Padome 2009. gada 25. jūnijā pieņēma Direktīvu 2009/71/Euratom, ar ko izveido Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūru . Padome 2011. gada 19. jūlijā pieņēma arī Direktīvu 2011/70/Euratom, ar ko izveido Kopienas sistēmu lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīgai un drošai apsaimniekošanai. Šīs direktīvas, kā arī kodoldrošības un radioaktīvo atkritumu un lietotās kodoldegvielas apsaimniekošanas augstie standarti, kas īstenoti Eiropas Savienībā, ir piemēri, kas izmantojami, lai rosinātu trešās valstis pieņemt līdzvērtīgi augstus standartus.

(6)

Lai uzturētu un veicinātu kodoldrošības un tās regulējuma nepārtrauktu uzlabošanu, Padome 2009. gada 25. jūnijā pieņēma Direktīvu 2009/71/Euratom, ar ko izveido Kopienas kodoliekārtu kodoldrošības pamatstruktūru . Komisijas 2012. gada 4. oktobra paziņojumā attiecībā uz Eiropas Savienībā darbojošos kodolspēkstaciju riska un drošuma pilnīgu novērtējumu (“noturības testi”) un saistītiem pasākumiem ir uzsvērta nepieciešamība stiprināt šo struktūru. Padome pieņēma arī Direktīvu 2011/70/Euratom (2011. gada 19. jūlijs), ar ko izveido Kopienas sistēmu lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīgai un drošai apsaimniekošanai . Šīs direktīvas, kā arī kodoldrošības un radioaktīvo atkritumu un lietotās kodoldegvielas apsaimniekošanas augstie standarti, kas īstenoti Eiropas Savienībā, ir piemēri, kas izmantojami, lai rosinātu trešās valstis pieņemt līdzvērtīgi augstus standartus.

Grozījums Nr. 7

Regulas priekšlikums

10. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(10)

Kopienai turpmāk jāveltī īpaši centieni, lai atbalstītu efektīvu kodoldrošības pasākumu piemērošanu kodolmateriāliem trešās valstīs, balstoties uz drošības pasākumiem Savienībā.

(10)

Kopienai turpmāk jāveltī īpaši centieni, lai atbalstītu efektīvu kodoldrošības pasākumu piemērošanu kodolmateriāliem trešās valstīs, balstoties uz drošības pasākumiem Savienībā. Sniedzot palīdzību trešām valstīm kodolenerģijas jomā, svarīgi ir arī iesaistīt Savienības ekspertus, lai Savienībā saglabātu augstu specializēto zināšanu līmeni.

Grozījums Nr. 8

Regulas priekšlikums

12.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(12a)

Jaunajā Pētniecības un inovācijas pamatprogrammā 2014.–2020. gadam (“Apvārsnis 2020”)  (1) un Eiropas Atomenerģijas kopienas pētniecības un mācību programmā 2014.–2018. gadam, kas papildina pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”  (2) , īpaša uzmanība pievērsta starptautiskajai sadarbībai un Savienības attiecībām ar trešām valstīm. Šajā sakarībā īpaša uzmanība būtu jāvelta cilvēkresursu attīstībai.

Grozījums Nr. 9

Regulas priekšlikums

12.b apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(12b)

Savienības palīdzības saskaņotība, koordinācija un papildināmība kodoldrošības jomā būtu jānodrošina gan ar atsevišķu dalībvalstu, gan arī ar citu starptautisku, vietēju un reģionālu organizāciju centieniem, lai izvairītos no pārklāšanās un finansējuma dublēšanās.

Grozījums Nr. 10

Regulas priekšlikums

1. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. pants

1. pants

Priekšmets un darbības joma

Priekšmets un darbības joma

Eiropas Savienība finansē pasākumus, lai palīdzētu veicināt augstu kodoldrošības un aizsardzības pret radiāciju līmeni, kā arī ieviest efektīvus un lietderīgus drošības pasākumus attiecībā uz kodolmateriāliem trešās valstīs saskaņā ar šīs regulas noteikumiem.

Eiropas Savienība finansē pasākumus, lai palīdzētu veicināt augstu kodoldrošības un aizsardzības pret radiāciju līmeni, kā arī ieviest efektīvus un lietderīgus drošības pasākumus attiecībā uz kodolmateriāliem trešās valstīs saskaņā ar šīs regulas noteikumiem. Tas nodrošinās, ka kodolmateriālus izmanto tikai tiem civilajiem mērķiem, kuriem tie ir paredzēti.

1.   Jāsasniedz šādi konkrēti mērķi:

1.   Jāsasniedz šādi konkrēti mērķi:

(a)

efektīvas kodoldrošības kultūras veicināšana un stingrāko kodoldrošības standartu un aizsardzības pasākumu pret radiāciju īstenošana;

(a)

efektīvas kodoldrošības kultūras un pārvaldības veicināšana un stingrāko kodoldrošības standartu un aizsardzības pasākumu pret radiāciju īstenošana;

(b)

lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīga un droša apsaimniekošana, bijušo kodolvietu un iekārtu ekspluatācijas pārtraukšana un atveseļošana;

(b)

lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīga un droša apsaimniekošana, bijušo kodolvietu un iekārtu ekspluatācijas pārtraukšana un atveseļošana trešās valstīs ;

(c)

pamatnostādņu un metodiku noteikšana lietderīgu un efektīvu drošības pasākumu piemērošanai kodolmateriālam trešās valstīs.

(c)

pamatnostādņu un metodiku noteikšana lietderīgu un efektīvu drošības pasākumu piemērošanai kodolmateriālam trešās valstīs.

2.   Minēto konkrēto mērķu sasniegšanas vispārējo gaitu vērtē, attiecīgi izmantojot šādus izpildes rādītājus:

2.   Minēto konkrēto mērķu sasniegšanas vispārējo gaitu vērtē, attiecīgi izmantojot šādus izpildes rādītājus:

(a)

to jautājumu skaits un nozīme, kuri noteikti atbilstīgu SAEA salīdzinošo izvērtējumu laikā;

(a)

to jautājumu skaits un nozīme, kuri noteikti atbilstīgu SAEA salīdzinošo izvērtējumu laikā;

 

(aa)

līmenis, līdz kādam valstis, kuras saņem palīdzību, ir attīstījušas savus augstākos kodoldrošības standartus, kas līdzinās Savienībā pieprasītajam līmenim tehniskajos, regulatīvajos un ekspluatācijas aspektos;

(b)

lietotās kodoldegvielas, kodolatkritumu un ekspluatācijas pārtraukšanas stratēģijas izstrādes stāvoklis, attiecīgās tiesiskās un regulatīvās pamatnostādnes un projektu īstenošana;

(b)

lietotās kodoldegvielas, kodolatkritumu un ekspluatācijas pārtraukšanas stratēģijas izstrādes stāvoklis, bijušo kodolvietu un iekārtu nepieciešamo atveseļošanas pasākumu skaits un mērogs, attiecīgās tiesiskās un regulatīvās pamatnostādnes un projektu īstenošana;

(c)

to jautājumu skaits un nozīme, kuri noteikti atbilstīgos SAEA ziņojumos par kodoldrošības pasākumiem.

(c)

to jautājumu skaits un nozīme, kuri noteikti atbilstīgos SAEA ziņojumos par kodoldrošības pasākumiem.

 

(ca)

ilgtermiņa ietekme uz vidi;

3.   Komisija nodrošina, ka pieņemtie pasākumi ir atbilstoši Savienības vispārējām stratēģijas politikas pamatnostādnēm attiecībā uz partnervalstīm un jo īpaši ar tās attīstības mērķiem un ekonomiskās sadarbības politikas virzieniem un programmām.

3.   Komisija nodrošina, lai pieņemtie pasākumi būtu atbilstoši Savienības vispārējām stratēģiskās politikas pamatnostādnēm attiecībā uz partnervalstīm un īpaši tās attīstības mērķiem un ekonomiskās sadarbības politikas virzieniem un programmām.

 

3.a     Šā panta 1. punktā paredzētos mērķus īsteno galvenokārt ar šādiem pasākumiem:

 

(a)

atbalstu regulatīvajām iestādēm, lai nodrošinātu to neatkarību, kompetenci un attīstību, kā arī atbalstu ieguldījumiem cilvēkresursos;

 

(b)

atbalstu pasākumiem, lai stiprinātu un īstenotu tiesisko regulējumu;

 

(c)

atbalstu tādu drošības novērtējuma sistēmu izstrādei un īstenošanai, kuras pamatotas uz standartiem, kas līdzinās Eiropas Savienībā piemērotajiem standartiem;

 

(d)

sadarbību šādās jomās: specializēto zināšanu, pieredzes un prasmju attīstīšana, avāriju pārvaldības procedūras un avāriju novēršana, lietotās kodoldegvielas atbildīgas un drošas apsaimniekošanas stratēģijas un ekspluatācijas pārtraukšanas stratēģijas.

 

Šajos pasākumos iekļauj būtisku zināšanu pārneses aspektu (specializēto zināšanu apmaiņa, atbalsts pašreizējām vai jaunām izglītības un apmācības programmām kodoldrošības jomā), lai stiprinātu sasniegto rezultātu ilgtspējību.

4.   Pielikumā ir izklāstīti konkrēti šajā regulā ietvertie pasākumi un kritēriji, kurus piemēro sadarbībai kodoldrošības jomā.

4.   Pielikumā ir izklāstīti konkrēti šajā regulā ietvertie pasākumi un kritēriji, kurus piemēro sadarbībai kodoldrošības jomā.

5.   Šajā regulā paredzētā sadarbība finanšu, ekonomikas un tehnikas jomā ir papildinājums tam, ko Savienība nodrošina saskaņā ar citiem attīstības sadarbības instrumentiem.

5.   Šajā regulā paredzētā sadarbība finanšu, ekonomikas un tehnikas jomā ir papildinājums tam, ko Savienība nodrošina saskaņā ar citiem attīstības sadarbības instrumentiem un Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020” un Eiropas Atomenerģijas kopienas pētniecības un mācību programmu 2014.–2018. gadam, kas papildina pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”.

 

5.a.     Saskaņā ar šo instrumentu sniegtais atbalsts ir pieejams prioritārā kārtā tām valstīm, kuras ir pirmspievienošanās palīdzības instrumenta  (3) un Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta saņēmējas  (4) .

Grozījums Nr. 11

Regulas priekšlikums

2. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Atbilstīgi Savienības vispārējam nolūkam un darbības jomai, mērķiem, principiem un politikai stratēģijas dokumentu nolūks būs nodrošināt saskaņotu pamatshēmu sadarbībai starp Savienību un attiecīgajām partnervalstīm vai reģioniem.

3.   Atbilstīgi Savienības vispārējam nolūkam un darbības jomai, mērķiem, principiem un ārpolitikai un iekšpolitikai stratēģijas dokumentu nolūks būs nodrošināt saskaņotu pamatshēmu sadarbībai starp Savienību , dalībvalstīm un attiecīgajām partnervalstīm vai reģioniem.

Grozījums Nr. 12

Regulas priekšlikums

2. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Komisija apstiprina stratēģijas dokumentu atbilstīgi pārbaudes procedūrai, kas minēta Kopējās īstenošanas regulas 15. panta 3. punktā. Stratēģijas dokumentus var pārskatīt vidējā termiņā vai tiklīdz rodas vajadzība saskaņā ar šo pašu procedūru. Tomēr šī procedūra nav vajadzīga stratēģijas atjaunināšanai, kas neattiecas uz dokumentā noteiktajām sākotnējām prioritāšu jomām un mērķiem.

5.   Komisija apstiprina stratēģijas dokumentu atbilstīgi pārbaudes procedūrai, kas minēta Kopējās īstenošanas regulas 15. panta 3. punktā. Stratēģijas dokumentus jāpārskata termiņa vidusposmā vai tiklīdz rodas vajadzība saskaņā ar šo pašu procedūru. Tomēr šī procedūra nav vajadzīga stratēģijas atjaunināšanai, kas neattiecas uz dokumentā noteiktajām sākotnējām prioritāšu jomām un mērķiem , ja vien to finanšu ietekme nepārsniedz Kopējās īstenošanas regulas 2. panta 2. punktā noteiktās robežvērtības .

 

Stratēģijas dokumentu jāiesniedz Eiropas Parlamentam, kurš sniedz novērtējumu termiņa vidusposma pārskatīšanas laikā.

Grozījums Nr. 13

Regulas priekšlikums

3. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Daudzgadu indikatīvajās programmās nosaka finansēšanai izraudzītās prioritāšu jomas, īpašos mērķus, paredzētos rezultātus, izpildes rādītājus un paredzētos finansējuma sadalījumus gan vispārējus, gan atsevišķi pa prioritāšu jomām, ietverot saprātīgu nesadalīto līdzekļu rezervi, ko vajadzības gadījumos var norādīt apmēra robežās vai minimālās summas veidā.

2.   Daudzgadu indikatīvajās programmās nosaka finansēšanai izraudzītās prioritāšu jomas, īpašos mērķus, paredzētos rezultātus, skaidrus, konkrētus un pārredzamus izpildes rādītājus un paredzētos finansējuma sadalījumus gan vispārējus, gan atsevišķi pa prioritāšu jomām, ietverot saprātīgu nesadalīto līdzekļu rezervi , taču neskarot budžeta lēmējinstitūcijas pilnvaras ; šo rezervi vajadzības gadījumā var norādīt vai nu apmēra robežās, vai minimālās summas veidā. Daudzgadu indikatīvajās programmās paredz noteikumus, lai izvairītos no dublēšanās un nodrošinātu pieejamo līdzekļu pienācīgu izmantošanu.

Grozījums Nr. 14

Regulas priekšlikums

3. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3.   Daudzgadu indikatīvā programma principā pamatojas uz dialogu ar partnervalstīm vai reģionu(-iem), kurā piedalās ieinteresētās personas, lai tādējādi nodrošinātu, ka attiecīgā valsts vai reģions uzņemas pietiekamu atbildību par procesu, un lai rosinātu atbalstu valsts attīstības stratēģijai.

3.   Daudzgadu indikatīvā programma iespēju robežās pamatojas uz dialogu ar partnervalstīm vai reģionu(-iem), kurā piedalās ieinteresētās personas, lai tādējādi nodrošinātu, ka attiecīgā valsts vai reģions uzņemas pietiekamu atbildību par procesu, un lai rosinātu atbalstu valsts attīstības stratēģijai. Šajās daudzgadu indikatīvajās programmās ņem vērā SAEA darba programmu kodoldrošības un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas jomā.

Grozījums Nr. 15

Regulas priekšlikums

3. pants – 5. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5.   Daudzgadu indikatīvās programmas pārskata, ja vajadzīgs, ņemot vērā visus atbilstīgos pārskatītos stratēģijas dokumentus saskaņā ar šo pašu procedūru. Tomēr pārbaudes procedūra nav vajadzīga tādiem grozījumiem daudzgadu indikatīvās programmās, kas ir tehniski pielāgojumi, līdzekļu atkārtots sadalījums prioritātei piešķirtā asignējuma robežās vai sākotnējā paredzētā sadalījuma palielinājums vai samazinājums , kas nav lielāks par 20 %, ar noteikumu, ka šie grozījumi neizraisa izmaiņas sākotnējās šajā dokumentā noteiktajās prioritāšu jomās un mērķos. Par visiem šādiem tehniskiem pielāgojumiem viena mēneša laikā jāpaziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

5.   Daudzgadu indikatīvās programmas pārskata, ja vajadzīgs, ņemot vērā visus atbilstīgos pārskatītos stratēģijas dokumentus saskaņā ar šo pašu procedūru. Tomēr pārbaudes procedūra nav vajadzīga tādiem grozījumiem daudzgadu indikatīvās programmās, kas ir tehniski pielāgojumi, līdzekļu atkārtots sadalījums prioritātei piešķirtā asignējuma robežās vai sākotnējā paredzētā sadalījuma palielinājums vai samazinājums atbilstošajās procentuālajās robežās, kas noteiktas Kopējās īstenošanas regulas 2. panta 2. punktā, ar noteikumu, ka šie grozījumi neizraisa izmaiņas sākotnējās šajā dokumentā noteiktajās prioritāšu jomās un mērķos. Par visiem šādiem tehniskiem pielāgojumiem viena mēneša laikā jāpaziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

 

Ja nebūtisku grozījumu kopējā summa vai to ietekme uz budžetu pārsniedz Kopējās īstenošanas regulas 2. panta 2. punktā minēto maza apmēra finansēšanas slieksni, piemēro minētās regulas 15. panta 3. punktā minēto procedūru.

Grozījums Nr. 16

Regulas priekšlikums

4.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

4.a pants

 

Ziņojumi

 

1.     Komisija pārskata panākumus, kas gūti, īstenojot saskaņā ar šo regulu veiktos pasākumus, un reizi divos gados iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par sadarbības palīdzības īstenošanu.

 

2.     Ziņojumā norāda informāciju par iepriekšējos divos gados finansētajiem pasākumiem, informāciju par uzraudzības un novērtēšanas pasākumu rezultātiem, kā arī informāciju par budžeta saistību un maksājumu izpildi sadalījumā pēc valstīm, reģioniem un sadarbības veidiem, kā arī trešo valstu plānus kodoldrošības jomā.

Grozījums Nr. 17

Regulas priekšlikums

5.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

5.a pants

 

Savienības palīdzības saskaņotība un papildināmība

 

1.     Īstenojot šo regulu, nodrošina saskaņotību ar citām Savienības ārējās darbības jomām un instrumentiem, kā arī citām attiecīgām Savienības politikas jomām.

 

2.     Savienība un dalībvalstis koordinē savas attiecīgās atbalsta programmas ar mērķi uzlabot atbalsta sniegšanas un politiskā dialoga efektivitāti un lietderību saskaņā ar atzītiem darbības koordinācijas stiprināšanas principiem ārējā atbalsta jomā un politikas un procedūru saskaņošanas principiem. Koordinācija iekļauj regulāras apspriedes un biežu svarīgas informācijas apmaiņu dažādās atbalsta cikla fāzēs.

 

3.     Savienība saziņā ar dalībvalstīm veic pasākumus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu pienācīgu koordināciju un sadarbību ar daudzpusējām un reģionālajām organizācijām un struktūrām — tostarp, bet ne tikai — ar Eiropas finanšu iestādēm, starptautiskajām finanšu iestādēm, Apvienoto Nāciju Organizācijas aģentūrām, fondiem un programmām, privātajiem un politiskajiem fondiem un ārpus Savienības esošiem līdzekļu devējiem.

Grozījums Nr. 33/rev

Regulas priekšlikums

8. pants – 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.   Bāzes finansējums šīs regulas īstenošanai no 2014. līdz 2020. gadam ir EUR  631 100 000 .

1.   Bāzes finansējums šīs regulas īstenošanai no 2014. līdz 2020. gadam ir EUR  225 321 000 .

Grozījums Nr. 19

Regulas priekšlikums

8. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2.   Gada apropriācijas apstiprina budžeta lēmējinstitūcija daudzgadu finanšu shēmas robežvērtībās .

2.   Gada apropriācijas apstiprina Eiropas Parlaments un Padome daudzgadu finanšu shēmas ietvaros.

Grozījums Nr. 20

Regulas priekšlikums

Pielikums – Konkrēti atbalstītie pasākumi

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šīs regulas 1. pantā noteikto mērķu izpildes nolūkā var atbalstīt šādus pasākumus:

Šīs regulas 1. pantā noteikto mērķu izpildes nolūkā var atbalstīt šādus pasākumus:

(a)

efektīvas kodoldrošības kultūras veicināšana un stingrāko kodoldrošības un radiācijas aizsargpasākumu standartu īstenošana visos līmeņos, jo īpaši izmantojot:

(a)

efektīvas kodoldrošības kultūras un pārvaldības iedibināšana un veicināšana un mūsdienu praksei atbilstošu stingrāko kodoldrošības standartu un radiācijas aizsargpasākumu īstenošana visos līmeņos, jo īpaši izmantojot:

 

nepārtrauktu atbalstu uzraudzības iestādēm, tehniskā atbalsta organizācijām un regulatīvo pamatnostādņu pastiprināšanai, proti, attiecībā uz licencēšanas darbībām, tostarp efektīviem un vispusīgiem riska un drošības novērtējumiem (“stresa pārbaudēm”), to pārskatīšanu un pēcpārbaudes ;

 

nepārtrauktu atbalstu uzraudzības iestādēm, tehniskā atbalsta organizācijām un regulatīvo pamatnostādņu pastiprināšanai, proti, attiecībā uz licencēšanas darbībām, tostarp nepieciešamo pasākumu pārskatīšanu un īstenošanu, lai kodoliekārtās nodrošinātu visaugstāko drošības līmeni atbilstoši standartam, kas atbilst mūsdienu tehniskajai, regulatīvajai un ekspluatācijas praksei Eiropas Savienībā ;

 

efektīvas normatīvās bāzes, regulatīvu procedūru un sistēmu veicināšanu, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzību pret radioaktīvu materiālu jonizējošiem starojumiem, jo īpaši aizsardzību no spēcīgas iedarbības radioaktīvajiem avotiem, un to droša apglabāšana;

 

efektīvas un pārredzamas normatīvās bāzes, regulatīvu procedūru un sistēmu veicināšanu, lai nodrošinātu pietiekamu aizsardzību pret radioaktīvu materiālu jonizējošiem starojumiem, jo īpaši no spēcīgas iedarbības radioaktīvajiem avotiem, un to droša apglabāšana;

 

 

tādas efektīvas kodoldrošības pārvaldības sistēmas veicināšanu, kas garantētu regulatīvo iestāžu neatkarību, atbildību un pilnvaras, kā arī šādu iestāžu reģionālo un starptautisko sadarbību;

 

efektīvu mehānismu izveidošanu avāriju radioloģisko seku novēršanai, kā arī, ja tās rodas, šādu seku mazināšanai (piemēram, vides uzraudzība radioaktīvu vielu izplūdes gadījumā, seku mazināšanas un atveseļošanas pasākumu izstrāde un īstenošana) un ārkārtas situācijām, sagatavotībai un reaģēšanai, civilajai aizsardzībai un vides sanācijas pasākumiem;

 

efektīvu mehānismu izveidošanu avāriju radioloģisko seku novēršanai, kā arī, ja tās rodas, šādu seku mazināšanai (piemēram, vides uzraudzība radioaktīvu vielu izplūdes gadījumā, seku mazināšanas un atveseļošanas pasākumu izstrāde un īstenošana) un ārkārtas situācijām, sagatavotībai un reaģēšanai, civilajai aizsardzībai un vides sanācijas pasākumiem;

 

atbalstu kodolspēkstaciju operatoriem izņēmuma gadījumos atbilstoši īpašiem un pietiekami pamatotiem apstākļiem, proti, pēcpārbaužu pasākumos veicot vispusīgus drošības un riska novērtējumus (“stresa pārbaudes”);

 

sadarbību ar kodolspēkstaciju operatoriem izņēmuma gadījumos atbilstoši īpašiem un pietiekami pamatotiem apstākļiem, proti, pēcpārbaužu pasākumos veicot vispusīgus drošības un riska novērtējumus (“stresa pārbaudes”);

 

 

informācijas, izglītības un profesionālās apmācības politikas veicināšanu kodolenerģijas jomā un saistībā ar kodoldegvielas ciklu, kodolatkritumu apsaimniekošanu un aizsardzību pret radiāciju;

(b)

lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīga un droša apsaimniekošana, bijušo kodolvietu un iekārtu atveseļošana un to darbības pārtraukšana, proti:

(b)

lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu atbildīga un droša apsaimniekošana, bijušo kodolvietu un iekārtu atveseļošana un to darbības pārtraukšana, proti:

 

sadarbībā ar trešām valstīm lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas jomā (t. i., pārvadāšana, priekšapstrāde, apstrāde, pārstrāde, uzglabāšana un apglabāšana), tostarp īpašu stratēģijas virzienu un sistēmu izstrāde atbildīgai lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai;

 

sadarbībā ar trešām valstīm lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanas jomā (t. i., pārvadāšana, priekšapstrāde, apstrāde, pārstrāde, uzglabāšana un apglabāšana), tostarp īpašu stratēģijas virzienu un sistēmu izstrāde atbildīgai lietotās kodoldegvielas un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai;

 

stratēģijas virzienu un sistēmu izstrāde un īstenošana pašreizējo iekārtu ekspluatācijas slēgšanai, bijušo kodolvietu un ar urāna raktuvēm saistīto ieguves vietu atveseļošanai, kā arī jūrā nogremdēto radioaktīvo priekšmetu un materiālu atguvei un apsaimniekošanai;

 

stratēģijas virzienu un sistēmu izstrāde un īstenošana pašreizējo iekārtu ekspluatācijas slēgšanai, bijušo kodolvietu un ar urāna raktuvēm saistīto ieguves vietu atveseļošanai, kā arī jūrā nogremdēto radioaktīvo priekšmetu un materiālu atguvei un apsaimniekošanai;

 

kodoldrošības pasākumu īstenošana, tostarp atbilstīgas pārskatatbildības un kontroles par skaldmateriāliem īstenošana valsts un operatoru līmenī, vajadzīgā regulatīvā pamata un metodiku izstrāde (ietverot kodolmateriālu kriminālistikas metodes);

 

kodoldrošības pasākumu īstenošana, tostarp atbilstīgas pārskatatbildības un kontroles par skaldmateriāliem īstenošana valsts un operatoru līmenī, vajadzīgā regulatīvā pamata un metodiku izstrāde (ietverot kodolmateriālu kriminālistikas metodes);

 

pasākumi, lai veicinātu starptautisku sadarbību (iesaistot attiecīgās starptautiskās organizācijas, proti, SAEA) minētajās jomās, tostarp, lai īstenotu un uzraudzītu starptautiskas konvencijas un līgumus, informācijas apmaiņu, spējas palielināšanu un mācības kodoldrošības jomā, kā arī pētniecību.

 

pasākumi, lai veicinātu starptautisku sadarbību (iesaistot attiecīgās reģionālās un starptautiskās organizācijas, proti, SAEA) minētajās jomās, tostarp, lai īstenotu un uzraudzītu starptautiskas konvencijas un līgumus, informācijas apmaiņu, spējas palielināšanu un mācības kodoldrošības jomā, kā arī pētniecību.

 

(ba)

palīdzība augsta kompetences un zināšanu līmeņa nodrošināšanai regulatoriem, tehniskā atbalsta organizācijām un operatoriem (neizkropļojot konkurenci) šā instrumenta jomās, jo īpaši ar:

 

 

pastāvīgu atbalstu regulatīvo iestāžu, tehniskā atbalsta organizāciju un kodolspēkstaciju operatoru darbinieku (neizkropļojot konkurenci) izglītībai un apmācībai;

 

 

piemērotu apmācības iespēju attīstības veicināšanu.

Grozījums Nr. 21

Regulas priekšlikums

Pielikums – Kritēriji – – 1. Vispārīgie kritēriji

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1.

Vispārīgie kritēriji

1.

Vispārīgie kritēriji

Sadarbībā var ietvert visas “trešās valstis” (kas nav ES dalībvalstis) visā pasaulē .

Sadarbībā jāietver “trešās valstis” (kas nav ES dalībvalstis) atbilstīgi šīs regulas 1 pantā minētajiem mērķiem.

Prioritāte ir kandidātvalstīm un Eiropas Kaimiņattiecību reģiona valstīm. Reģionālām pieejām būs priekšrocība.

Prioritāte ir kandidātvalstīm un Eiropas Kaimiņattiecību reģiona valstīm. Reģionālām pieejām būs priekšrocība.

Augstu ienākumu valstis iekļaujamas tikai tādēļ, lai būtu iespējams veikt izņēmuma pasākumus, piemēram, pēc lielas kodolavārijas, ja tas vajadzīgs un ir piemērots.

Valstis ar augstu ienākumu līmeni iekļaujamas tikai tādēļ, lai būtu iespējams veikt izņēmuma pasākumus, piemēram, pēc lielas kodolavārijas, ja tas vajadzīgs un ir piemērots. Šajā regulā “valstis ar augstu ienākumu līmeni” ir valstis un teritorijas, kas uzskaitītas I pielikumā Padomes Regulai (EK) Nr. 1934/2006  (5) .

Kopēja izpratne un savstarpējs nolīgums starp trešo valsti un Eiropas Savienību jāapstiprina, attiecīgajai valdībai vēršoties ar oficiālu pieprasījumu Komisijā.

Kopēja izpratne un savstarpējs nolīgums starp trešo valsti un Eiropas Savienību jāapstiprina, attiecīgajai valdībai vēršoties ar oficiālu pieprasījumu Komisijā.

Trešām valstīm, kas vēlas sadarboties ar Eiropas Savienību, pilnībā jāparaksta kodolieroču neizplatīšanas principi. Tām arī jākļūst pa pusēm attiecīgajās konvencijās, kas ir SAEA sistēmā par kodoldrošību, vai jāveic pasākumi, kuri apliecina stingru apņemšanos pievienoties šādām konvencijām. Pievienošanos attiecīgajām konvencijām vai tādu pasākumu veikšanu, kuru nolūks ir tām pievienoties, var izvirzīt nosacījumu sadarbībai ar Eiropas Savienību. Ārkārtas gadījumos izņēmuma veidā jāizrāda elastība šā principa piemērošanā.

Trešām valstīm, kas vēlas sadarboties ar Eiropas Savienību, jāapņemas pilnībā ievērot kodolieroču neizplatīšanas principus. Tām arī jākļūst pa pusēm attiecīgajās konvencijās, kas ir SAEA sistēmā par kodoldrošību, vai jāveic pasākumi, kuri apliecina stingru apņemšanos pievienoties šādām konvencijām. Pievienošanās attiecīgajām konvencijām un to īstenošana ir jāizvirza nosacījums sadarbībai ar Eiropas Savienību. Ārkārtas gadījumos izņēmuma veidā jāizrāda elastība šā principa piemērošanā , ja bezdarbība varētu palielināt Savienības un tās pilsoņu apdraudētību .

Lai nodrošinātu un uzraudzītu atbilstību sadarbības mērķiem, trešai valstij, kas ir saņēmējvalsts, jāievēro princips par veikto pasākumu novērtēšanu. Šī novērtēšana nodrošinātu iespēju uzraudzīt un pārbaudīt atbilstību mērķiem, par kuriem ir bijusi vienošanās, un varētu būt nosacījums Kopienas ieguldījuma maksājumu turpināšanai.

Lai nodrošinātu un uzraudzītu atbilstību sadarbības mērķiem, trešai valstij, kas ir saņēmējvalsts, jāievēro princips par veikto pasākumu novērtēšanu. Kopienas ieguldījuma maksājumu turpināšanai jābūt atkarīgai no tā, cik pārbaudāma un nepārtraukta ir atbilstība saskaņotajiem mērķiem .

Saskaņā ar šo regulu sadarbības nolūks kodoldrošības un aizsardzības pasākumu jomā nav veicināt kodolenerģiju.

Saskaņā ar šo regulu sadarbības nolūks kodoldrošības un aizsardzības pasākumu jomā nav veicināt kodolenerģiju vai pagarināt esošo kodolspēkstaciju ekspluatācijas laiku .

Grozījums Nr. 22

Regulas priekšlikums

Pielikums – Kritēriji – 2. Valstis, kurās ir uzstādītas kodolenerģijas ražotspējīgas iekārtas – pirmā daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Attiecība uz valstīm, kas jau ir bijušas Kopienas finansējuma saņēmējas, papildu sadarbībai jābūt atkarīgai no novērtēšanas pasākumiem attiecībā uz darbībām, kas finansētas, izmantojot Kopienas budžetu, un no pareiza jaunu vajadzību pamatojuma. Novērtējumam jārada iespēja precīzāk noteikt sadarbības veidu un šīm valstīm turpmāk piešķiramās summas.

Attiecībā uz valstīm, kas jau ir bijušas Kopienas finansējuma saņēmējas, papildu sadarbībai jābūt atkarīgai no novērtēšanas pasākumiem attiecībā uz darbībām, kas finansētas, izmantojot Kopienas budžetu, un no pareiza jaunu vajadzību pamatojuma. Novērtējumam jārada iespēja precīzāk noteikt sadarbības veidu un šīm valstīm turpmāk piešķiramās summas. Savienībai jāveicina reģionālās sadarbības un salīdzinošās izvērtēšanas mehānismi.

Grozījums Nr. 23

Regulas priekšlikums

Pielikums – Kritēriji – 3. Valstis, kurās nav uzstādītas kodolenerģijas ražotspējīgas iekārtas – otrā daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Sadarbībā ar valstīm, kuras vēlas attīstīt kodolenerģijas ražotspēju, neatkarīgi no tā, vai tajās ir pētniecības reaktori, vai to nav, un kurām attiecīgajā brīdī kļūst būtisks intervences jautājums, lai nodrošinātu kodoldrošības kultūras uzlabošanu, kā arī vienlaicīgi izstrādātu kodolenerģijas ražošanas programmu, jo īpaši attiecībā uz uzraudzības iestāžu un tehniskā atbalsta organizāciju stiprināšanu, ņems vērā kodolenerģijas attīstības programmas uzticamību, kā arī to, vai ir valdības lēmums par kodolenerģijas izmantošanu un iepriekšēju ceļveža izstrādi.

Valstīm, kuras vēlas attīstīt kodolenerģijas ražotspēju, neatkarīgi no tā, vai tajās ir pētniecības reaktori, vai to nav, un kurām attiecīgajā brīdī kļūst būtisks intervences jautājums, lai nodrošinātu kodoldrošības kultūras uzlabošanu, kā arī vienlaicīgi izstrādātu kodolenerģijas ražošanas programmu, jo īpaši attiecībā uz kodoldrošības pārvaldības un uzraudzības iestāžu un tehniskā atbalsta organizāciju neatkarības un darbībspējas stiprināšanu. Sadarbībā ņems vērā kodolenerģijas attīstības programmas uzticamību, kā arī to, vai ir valdības lēmums par kodolenerģijas izmantošanu un iepriekšēju ceļveža izstrādi.

Grozījums Nr. 24

Regulas priekšlikums

Pielikums – Prioritātes – pirmā daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Lai izstrādātu drošības nosacījumus, kas vajadzīgi sabiedrības dzīvības un veselības apdraudējumu likvidēšanai, un lai nodrošinātu, ka kodolmateriāli netiek izmantoti mērķiem, kādiem tie nebija paredzēti, sadarbībā galvenokārt uzmanība tiek pievērsta kodolenerģijas regulatoriem (un to tehniskā atbalsta organizācijām). Mērķis ir nodrošināt tiem tehnisko kompetenci un neatkarību un nostiprināt normatīvo regulējumu, proti, attiecībā uz licenzēšanas darbībām, tostarp efektīviem un vispusīgiem riska un drošības novērtējumiem (“stresa pārbaudes”), to pārskatīšanu un pēcpārbaudi.

Šajā instrumentā ir paredzēts, ka sadarbībā galvenokārt uzmanība tiek pievērsta kodolenerģijas regulatoriem (un to tehniskā atbalsta organizācijām) ar mērķi nodrošināt tiem tehnisko kompetenci un neatkarību un nostiprināt normatīvo regulējumu, proti, attiecībā uz licencēšanas darbībām, tostarp efektīviem un vispusīgiem riska un drošības novērtējumiem (“noturības testu”), to pārskatīšanu un pēcpārbaudi. Tam jārada drošības nosacījumi, kas nepieciešami, lai novērstu draudus cilvēku dzīvībai un veselībai un nodrošinātu, ka kodolmateriāli netiek izmantoti citiem, iepriekš neparedzētiem mērķiem.

Grozījums Nr. 25

Regulas priekšlikums

Pielikums – Prioritātes – otrā daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Citas sadarbību programmu prioritātes, kas attīstāmas saistībā ar šo regulu, ir šādas:

Citas sadarbību programmu prioritātes, kas attīstāmas saistībā ar šo regulu, ir šādas:

 

licenzēšanas darbības;

atbildīgu stratēģijas virzienu un sistēmu izstrāde un īstenošana, lai atbildīgi un droši apsaimniekotu lietoto kodoldegvielu un radioaktīvos atkritumus;

atbildīgu stratēģijas virzienu un sistēmu izstrāde un īstenošana, lai atbildīgi un droši apsaimniekotu lietoto kodoldegvielu un radioaktīvos atkritumus;

pašlaik darbojošos iekārtu ekspluatācijas pārtraukšana, bijušo kodolvietu un ar urāna ieguvi saistīto atradņu atveseļošana, kā arī jūrā nogremdētu radioaktīvu priekšmetu un materiālu atguve un apsaimniekošana, ja tie rada apdraudējumu sabiedrībai.

pašlaik darbojošos iekārtu ekspluatācijas pārtraukšanu, bijušo kodolvietu un ar urāna ieguvi saistīto atradņu atveseļošanu, kā arī jūrā nogremdētu radioaktīvu priekšmetu un materiālu atguvi un apsaimniekošanu, ja tie rada apdraudējumu sabiedrībai;

 

nodrošināšana, ka kodolmateriāli netiek izmantoti mērķiem, kādiem tie nebija paredzēti.

Grozījums Nr. 26

Regulas priekšlikums

Pielikums – Prioritātes – trešā daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Sadarbību ar kodoliekārtu operatoriem trešās valstīs izskatīs īpašās situācijās atbilstīgi “stresa pārbaudes” pēcpasākumu plānam. Šāda sadarbība ar kodoliekārtu operatoriem neietver aprīkojuma piegādi.

Sadarbību ar kodoliekārtu operatoriem trešās valstīs izskatīs īpašās situācijās atbilstīgi “noturības testa” pēcpasākumu plānam. Šāda sadarbība ar kodoliekārtu operatoriem neietver aprīkojuma piegādi un citas darbības vai palīdzību, ko operators varētu pirkt un kas tam jāpērk uz komerciāliem pamatiem, lai ievērotu regulatīvos drošības standartus .


(*1)   OV …

(1)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. …/2013 (… gada …), ar ko izveido Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV …).

(2)   Padomes Regula (ES) Nr. …/2013(… gada …) par Eiropas Atomenerģijas kopienas pētniecības un mācību programmu 2014.–2018. gadam, kas papildina pētniecības un inovācijas programmu “Apvārsnis 2020” (OV …).

(3)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. …/2013 (… gada …) par pirmspievienošanās palīdzības instrumentu (PPI II) (OV L…)

(4)   Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. …/2013 (… gada …) ar ko izveido Eiropas kaimiņattiecību instrumentu (OV L…)

(5)   Padomes 2006. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1934/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni un ar jaunattīstības valstīm, uz kurām attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1905/2006, attiecībā uz darbībām, uz kurām neattiecas oficiālā attīstības palīdzība (OV L 405, 30.12.2006).


  翻译: