29.1.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 30/52


Prasība, kas celta 2010. gada 26. novembrī — Fri-El Acerra/Komisija

(Lieta T-551/10)

()

2011/C 30/92

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Fri-El Acerra Srl (Acerra, Napoli, Itālija) (pārstāvji — M. Todino, advokāts, P. Fattori, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

pilnībā atcelt Eiropas Komisijas 2010. gada 15. septembra lēmumu par valsts atbalstu Nr. C 8/2009, ar ko tā par nesaderīgu ar iekšējo tirgu ir atzinusi atbalsta pasākumu, kuru Itālijas Republika bija paredzējusi īstenot par labu Fri-El Acerra s.r.l.;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Šajā lietā prasītāja apstrīd Komisijas lēmumu, ar ko par nesaderīgu ar kopējo tirgu ir atzīts atbalsts, kuru prasītājai piešķīrušas Itālijas iestādes saistībā ar centrāles, kas darbināma ar biomasu, būvniecību Acerra.

1.   Pirmais pamats: nepareiza LESD 107. panta 3. punkta piemērošana, nepareiza Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādņu piemērošana un judikatūras par [atbalsta] stimulējošo iedarbību sagrozīšana.

Prasītāja uzskata, ka Komisija nepareizi esot piemērojusi Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādņu 2007.–2013. gadam 38. punktā paredzēto būtisko un hronoloģisko nosacījumu, piešķirot tam absolūtu spēku attiecībā uz atbalsta stimulējošo iedarbību un neaplūkojot atbalsta būtību. Tādējādi Komisija esot sniegusi šī nosacījuma formālu interpretāciju, kas ir pretrunā tam, kas ir noteikts judikatūrā par [atbalsta] stimulējošo iedarbību, un neesot atbilstoši novērtējusi lietas dalībnieku iesniegtos dokumentus.

2.   Otrais pamats: vispārējo Kopienu tiesību principu pārkāpums un it īpaši tempus regit actum un tiesiskās paļāvības principu pārkāpums.

Prasītāja uzskata, ka Komisija nepareizi ir atzinusi, ka 2006. gadā publicētajās 2007. gada pamatnostādnēs paredzētais būtiskais nosacījums ir piemērojams faktiem, kas radušies pirms šo pamatnostādņu publicēšanas. Šāda piemērošana esot pretrunā tādiem Kopienu tiesību pamatprincipiem kā tempus regit actum principam, kas paredz, ka tiesību norma nav piemērojama ar atpakaļejošu spēku, kā arī tiesiskās paļāvības principam.

3.   Trešais pamats: Acīmredzama kļūda vērtējumā tiktāl, ciktāl Komisija ir sagrozījusi faktus, kļūdaini vērtējot nosacījumu par darba vietu skaita palielināšanu, kā arī enerģijas apmēru, kas nodrošināts Acerra rūpnieciskajai zonai, un kļūdaini secinot, ka projekts tikai pavisam nelielā mērā sekmē reģionālo enerģētikas politiku un reģionālo attīstību.

Šis pamats ir pamatots ar apsvērumiem, saskaņā ar kuriem atbildētāja:

formāli un pretēji pati savai praksei šajā jomā ir vērtējusi nosacījumu par darba vietu skaita palielināšanu, aplūkojot to atsevišķi no tirgus veida un no ekonomiskā konteksta, kādā iekļaujas atbalsta projekts;

turklāt nav atbilstoši novērtējusi tiešo labumu, ko Fri-El saražotā elektroenerģija sniedz Acerra rūpnieciskajai zonai, jo nav ņēmusi vērā Itālijas tiesisko regulējumu enerģētikas jomā un rūpnieciskās ražošanas un reģionālās attīstības veicināšanas netiešo iedarbību;

neesot ņēmusi vērā Fri-El Acerra ieguldījumu reģionālās enerģētikas politikas īstenošanā, kuras mērķis ir līdz 2013. gadam panākt to, ka zināms daudzums elektroenerģijas tiek ražots no atjaunojamiem avotiem.

4.   Ceturtais pamats: acīmredzama kļūda vērtējumā, jo Komisija esot kļūdaini novērtējusi atbalsta neatbilstību vides jomā pieņemto pamatnostādņu nozīmē.

Prasītāja uzskata, ka Komisija esot nepareizi apgalvojusi, ka Itālijas iestādes un Fri-El Acerra nav iesniegušas atbilstošu dokumentāciju. Turklāt tā neesot piemērojusi nosacījumu par veicināšanu, kā tas ir paredzēts pamatnostādnēs, kurās ir paredzēta būtiska, nevis tikai formāla pārbaude.


  翻译: