21.9.2015   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 311/5


Tiesas (otrā palāta) 2015. gada 16. jūlija spriedums – ClientEarth, Pesticide Action Network Europe (PAN Europe)/Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA), Eiropas Komisija

(Lieta C-615/13 P) (1)

(Apelācija - Piekļuve Eiropas Savienības iestāžu dokumentiem - Regula (EK) Nr. 1049/2001 - 4. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Regula (EK) Nr. 45/2001 - 8. pants - Piekļuves tiesību izņēmumi - Personas datu aizsardzība - “Personas datu” jēdziens - Personas datu nosūtīšanas nosacījumi - Katra apsvēruma, kas sniegts attiecībā uz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) vadlīniju projektu par zinātniskās dokumentācijas pievienošanu pieteikumiem par atļauju augu aizsardzības līdzekļu laišanai tirgū, autora uzvārds - Piekļuves atteikums)

(2015/C 311/05)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: ClientEarth, Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (pārstāvis – P. Kirch, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) (pārstāvji – D. Detken, C. Pintado un R. Van der Hout, advokāts), Eiropas Komisija (pārstāvji – B. Martenczuk un L. Pignataro-Nolin)

Persona, kas iestājusies lietā pārējo lietas dalībnieku prasījumu atbalstam: Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs (EDAU) (pārstāvji – A. Buchta un M. Pérez Asinari)

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas spriedumu ClientEarth un PAN Europe/EFSA (T-214/11, EU:T:2013:483);

2)

atcelt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) 2011. gada 12. decembra lēmumu;

3)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) sedz savus tiesāšanās izdevumus pati un atlīdzina ClientEarth un Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) tiesāšanās izdevumus apelācijas tiesvedībā un tiesvedībā pirmajā instancē;

4)

Eiropas Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus apelācijas tiesvedībā un tiesvedībā pirmajā instancē pati;

5)

Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājs (EDAU) sedz savus tiesāšanās izdevumus apelācijas tiesvedībā pats.


(1)  OV C 71, 8.3.2014.


  翻译: