ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 172

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

49. sējums
2006. gada 24. jūnijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 934/2006 (2006. gada 23. jūnijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 935/2006 (2006. gada 23. jūnijs) par uzaicinājumu piedalīties konkursā uz kompensāciju par miežiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 936/2006 (2006. gada 23. jūnijs) par uzaicinājumu piedalīties konkursā uz kompensāciju par mīkstajiem kviešiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm

6

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 937/2006 (2006. gada 23. jūnijs) par Kopienas tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes kukurūzas lipeklim

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 938/2006 (2006. gada 23. jūnijs), ar ko uzsāk Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz dažiem galda vīniem Francijā

11

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 939/2006 (2006. gada 23. jūnijs), ar ko 2006./2007. tirdzniecības gadam nosaka atbalsta summu par bumbieriem, kas paredzēti pārstrādei

13

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 940/2006 (2006. gada 23. jūnijs), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 796/2006 attiecībā uz to dalībvalstu sarakstu, kurās ir atklāta sviesta iepirkšana konkursa kārtībā laika posmam, kas beidzas 2006. gada 31. augustā

14

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Komisija

 

*

Komisijas Lēmums (2006. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka kopīgu fiskālu marķējumu vieglajai dīzeļdegvielai un petrolejai (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2383)

15

 

*

Komisijas Lēmums (2006. gada 22. jūnijs), ar kuru groza Lēmumu 2004/452/EK par to struktūru sarakstu, kuru pētniekiem zinātniskiem nolūkiem atļauts piekļūt konfidenciāliem datiem (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2411)  ( 1 )

17

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 934/2006

(2006. gada 23. jūnijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2006. gada 24. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

J. L. DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2006. gada 23. jūnija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

60,8

204

44,1

999

52,5

0707 00 05

052

92,2

999

92,2

0709 90 70

052

95,6

999

95,6

0805 50 10

388

55,2

528

57,7

999

56,5

0808 10 80

388

90,7

400

104,3

404

105,9

508

93,6

512

98,8

524

55,6

528

84,2

720

112,2

800

180,6

804

107,6

999

103,4

0809 10 00

052

185,7

204

61,1

624

217,3

999

154,7

0809 20 95

052

315,7

068

107,3

999

211,5

0809 40 05

624

193,7

999

193,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 935/2006

(2006. gada 23. jūnijs)

par uzaicinājumu piedalīties konkursā uz kompensāciju par miežiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Ņemot vērā šābrīža stāvokli labības tirgū, ir jāizsludina uzaicinājums piedalīties konkursā uz eksporta kompensāciju par miežiem saskaņā ar 4. pantu Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regulā (EK) Nr. 1501/95, kas nosaka atsevišķus Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz labības eksporta kompensāciju piešķiršanu un pasākumiem, kas jāveic, labības tirgū rodoties traucējumiem (2).

(2)

Regulā (EK) Nr. 1501/95 ir izklāstīti konkursa procedūras noteikumi eksporta kompensācijas noteikšanai. Uz konkursu, cita starpā, attiecas saistības pieprasīt izvešanas atļaujas un nodrošināt garantiju. Tāpēc ir jānosaka garantijas summa.

(3)

Konkursa ietvaros izsniegtajām apliecībām ir jānosaka arī konkrēts derīguma termiņš. Šim termiņam jābūt tādam, lai 2006./2007. saimnieciskajā gadā apmierinātu pasaules tirgus vajadzības.

(4)

Lai nodrošinātu vienādu attieksmi pret visiem pretendentiem, ir jāparedz vienāds izsniegto apliecību derīguma termiņš.

(5)

Lai ar eksportu saistīts konkurss noritētu nevainojami, ir jāparedz minimālais daudzums, kā arī termiņš un formāts konkursa piedāvājumiem, kurus iesniedz kompetentos dienestos.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Graudaugu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Tiek izsludināts konkurss uz eksporta kompensāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1501/95 4. pantu.

2.   Konkurss attiecas uz miežiem, kurus eksportē uz Alžīriju, Apvienotajiem Arābu Emirātiem, Bahreinu, Ēģipti, Irāku, Irānu, Izraēlu, Jemenu, Jordāniju, Kataru, Kuveitu, Libānu, Lībiju, Maroku, Mauritāniju, Omānu, Saūda Arābiju, Sīriju un Tunisiju.

3.   Konkursa piedāvājumus var iesniegt līdz 2007. gada 28. jūnijam. Konkursa laikā notiek iknedēļas konkursi, kuriem attiecīgos daudzumus un piedāvājumu iesniegšanas datumus nosaka paziņojumos, ar kuriem izsludina konkursus.

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1501/95 4. panta 4. punkta otrās daļas, piedāvājumu iesniegšanas termiņš uz pirmo konkursa daļu beidzas 2006. gada 6. jūlijā.

2. pants

Piedāvājums ir derīgs tikai tad, ja tas attiecas uz vismaz 1 000 tonnu daudzumu.

3. pants

Regulas (EK) Nr. 1501/95 5. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā garantija ir 12 euro par tonnu.

4. pants

1.   Atkāpjoties no Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 (3) 23. panta 1. punkta, izvešanas atļauju derīguma termiņa noteikšanas nolūkos uzskata, ka atļaujas, kuras izsniegtas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1501/95 8. panta 1. punktu, ir izsniegtas piedāvājuma iesniegšanas dienā.

2.   Izvešanas atļaujas, ko izsniedz šajā regulā paredzētā konkursa ietvaros, ir derīgas no to iesniegšanas datuma 1. punkta izpratnē līdz ceturtā mēneša beigām pēc to izsniegšanas.

5. pants

Dalībvalstis, izmantojot pielikumā norādīto veidlapu, vēlākais pusotru stundu pēc iknedēļas konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām elektroniski pārsūta Komisijai iesniegtos piedāvājumus, kuri paredzēti paziņojumā, ar ko izsludina konkursu.

Ja piedāvājumi nav iesniegti, dalībvalstis par to informē Komisiju tai pašā termiņā, kas minēts šā punkta pirmajā daļā.

Piedāvājumu iesniegšanas laiks ir Beļģijas laiks.

6. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).

(2)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).

(3)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.


PIELIKUMS

Konkurss uz kompensāciju par miežiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm

Veidlapa (1)

(Regula (EK) Nr. 935/2006)

(Piedāvājumu iesniegšanas termiņš beidzas)

1

2

3

Konkursa dalībnieka kārtas numurs

Daudzums tonnās

Eksporta kompensācijas summa euro par tonnu

1

 

 

2

 

 

3

 

 

utt.

 

 


(1)  Nosūtīt uz DG AGRI (D/2).


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 936/2006

(2006. gada 23. jūnijs)

par uzaicinājumu piedalīties konkursā uz kompensāciju par mīkstajiem kviešiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Ņemot vērā šābrīža stāvokli labības tirgū, ir jāizsludina uzaicinājums piedalīties konkursā uz eksporta kompensāciju par mīkstajiem kviešiem saskaņā ar 4. pantu Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regulā (EK) Nr. 1501/95, kas nosaka atsevišķus Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz labības eksporta kompensāciju piešķiršanu un pasākumiem, kas jāveic, labības tirgū rodoties traucējumiem (2).

(2)

Regulā (EK) Nr. 1501/95 ir izklāstīti konkursa procedūras noteikumi eksporta kompensācijas noteikšanai. Uz konkursu, cita starpā, attiecas saistības pieprasīt izvešanas atļaujas un nodrošināt garantiju. Tāpēc ir jānosaka garantijas summa.

(3)

Konkursa ietvaros izsniegtajām apliecībām ir jānosaka arī konkrēts derīguma termiņš. Šim termiņam jābūt tādam, lai 2006./2007. saimnieciskajā gadā apmierinātu pasaules tirgus vajadzības.

(4)

Lai nodrošinātu vienādu attieksmi pret visiem pretendentiem, ir jāparedz vienāds izsniegto apliecību derīguma termiņš.

(5)

Lai izvairītos no reimportēšanas, kompensācijas jāpiešķir tikai par eksportu uz dažām trešām valstīm.

(6)

Lai ar eksportu saistīts konkurss noritētu nevainojami, ir jāparedz minimālais daudzums, kā arī termiņš un formāts konkursa piedāvājumiem, kurus iesniedz kompetentos dienestos.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Graudaugu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Tiek izsludināts konkurss uz eksporta kompensāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1501/95 4. pantu.

2.   Konkurss attiecas uz mīkstajiem kviešiem, kurus eksportē uz galamērķiem, izņemot Albāniju, Bulgāriju, Horvātiju, Bosniju un Hercegovīnu, Serbiju un Melnkalni (3), Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Lihtenšteinu, Rumāniju un Šveici.

3.   Konkursa piedāvājumus var iesniegt līdz 2007. gada 28. jūnijam. Konkursa laikā notiek iknedēļas konkursi, kuriem attiecīgos daudzumus un piedāvājumu iesniegšanas datumus nosaka paziņojumos, ar kuriem izsludina konkursus.

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1501/95 4. panta 4. punkta otrās daļas, piedāvājumu iesniegšanas termiņš uz pirmo konkursa daļu beidzas 2006. gada 6. jūlijā.

2. pants

Piedāvājums ir derīgs tikai tad, ja tas attiecas uz vismaz 1 000 tonnu daudzumu.

3. pants

Regulas (EK) Nr. 1501/95 5. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā garantija ir 12 eiro par tonnu.

4. pants

1.   Atkāpjoties no Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 1. punkta (4) , izvešanas atļauju derīguma termiņa noteikšanas nolūkos uzskata, ka atļaujas, kuras izsniegtas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1501/95 8. panta 1. punktu, ir izsniegtas piedāvājuma iesniegšanas dienā.

2.   Izvešanas atļaujas, ko izsniedz šajā regulā paredzētā konkursa ietvaros, ir derīgas no to iesniegšanas datuma 1. punkta izpratnē līdz ceturtā mēneša beigām pēc to izsniegšanas.

5. pants

Dalībvalstis, izmantojot pielikumā norādīto veidlapu, vēlākais pusotru stundu pēc iknedēļas konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām elektroniski pārsūta Komisijai iesniegtos piedāvājumus, kuri paredzēti paziņojumā, ar ko izsludina konkursu.

Ja piedāvājumi nav iesniegti, dalībvalstis par to informē Komisiju tai pašā termiņā, kas minēts šā punkta pirmajā daļā.

Piedāvājumu iesniegšanas laiks ir Beļģijas laiks.

6. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).

(2)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).

(3)  Ieskaitot Kosovu, kura noteikta ar ANO Drošības Padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūciju 1244.

(4)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 410/2006 (OV L 71, 10.3.2006., 7. lpp.).


PIELIKUMS

Konkursā uz kompensāciju par mīkstajiem kviešiem, ko eksportē uz dažām trešām valstīm

Veidlapa (1)

(Regula (EK) Nr. 936/2006)

(Piedāvājumu iesniegšanas termiņš beidzas …)

1

2

3

Konkursa dalībnieka kārtas numurs

Daudzums tonnās

Eksporta kompensācijas summa euro par tonnu

1

 

 

2

 

 

3

 

 

utt.

 

 


(1)  Nosūtīt uz DG AGRI-D/2.


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 937/2006

(2006. gada 23. jūnijs)

par Kopienas tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldīšanu Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes kukurūzas lipeklim

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kurš apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (2), starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam (3) Kopiena ir apņēmusies par katru kalendāro gadu ASV izcelsmes kukurūzas lipeklim, kas ietilpst tarifu un statistikas nomenklatūras un kopējā muitas tarifa KN apakšpozīcijā ex 2303 10 11, noteikt tarifa kvotu ar samazinātu nodokli salīdzinājumā ar parasto ārējo tarifu – procentuālo nodokli 16 % apmērā.

(2)

Lai nodrošinātu šīs tarifa kvotas pareizu pārvadīšanu, jāparedz iespēja uzņēmējiem izmantot tās sniegtās priekšrocības saskaņā ar noteikumiem, kuri izstrādāti Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4), ļaujot šo kvotu izmantot hronoloģiskā secībā pēc datumiem, kad deklarācijas saņemtas muitā.

(3)

Produktu izcelsmi nosaka saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem. Lai pārbaudītu produktu izcelsmi, jāņem vērā kontroles pasākumi, ko ieviesušas Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes, un jāparedz, ka saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem ievedumiem jāpievieno šo iestāžu izsniegtais izcelsmes sertifikāts.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes kukurūzas lipekļa, kas ietilpst KN apakšpozīcijā ex 2303 10 11 (TARIC apakšpozīcija 10), ievedumiem katru kalendāro gadu, sākot no 2006. gada, piemēro procentuālo muitas nodokli 16 % – tarifa kvotas robežās, kura tīrsvarā ir 10 000 tonnas.

Šīs tarifa kvotas pārvaldīšanai noteikts kārtas numurs 09.0090.

2. pants

1.   Tarifa kvotu, kas minēta 1. pantā, Komisija pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a līdz 308.c pantu.

2.   Tarifa kvotu, kas minēta 1. pantā, var izmantot, uzrādot izcelsmes sertifikātu, kuru izsniegušas Amerikas Savienoto Valstu kompetentās iestādes atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2454/93 55. līdz 65. pantam. Šajā regulā minēto produktu izcelsmi nosaka saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem.

3. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).

(2)  OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 124, 11.5.2006., 15. lpp.

(4)  OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 402/2006 (OV L 70, 9.3.2006., 35. lpp.).


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 938/2006

(2006. gada 23. jūnijs),

ar ko uzsāk Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz dažiem galda vīniem Francijā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 1. punkta f) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā ir paredzēta iespēja veikt krīzes destilācijas pasākumu gadījumā, ja notiek ārkārtējs tirgus traucējums, ko radījuši nopietni pārpalikumi. Šo pasākumu var ierobežot attiecībā uz atsevišķām vīna kategorijām vai atsevišķiem ražošanas apgabaliem, un, pēc attiecīgās dalībvalsts pieprasījuma, to var piemērot noteiktā reģionā ražotiem kvalitatīviem vīniem.

(2)

Ar 2006. gada 8. marta vēstuli Francijas valdība ir pieprasījusi uzsākt krīzes destilāciju attiecībā uz tās teritorijā ražotiem galda vīniem, kā arī attiecībā uz noteiktos reģionos ražotiem (NRR) augstas kvalitātes vīniem.

(3)

Francijas galda vīnu, kā arī noteiktos reģionos ražotu (NRR) augstas kvalitātes vīnu tirgū ir konstatēti būtiski pārpalikumi, ko, tuvojoties šā tirdzniecības gada beigām, atspoguļo cenu kritums un neadekvāts krājumu pieaugums. Lai izlabotu šo negatīvo tendenci un tādējādi novērstu sarežģīto situāciju tirgū, Francijas vīna krājumi ir jāsamazina līdz tādam līmenim, ko varētu uzskatīt par normālu, lai atbilstu tirgus vajadzībām.

(4)

Ņemot vērā to, ka ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi, ir jāuzsāk krīzes destilācija attiecībā uz maksimālo daudzumu, kas atbilst 1,5 miljoniem hektolitru galda vīna un 1,5 miljoniem hektolitru noteiktos reģionos ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna.

(5)

Ar šo regulu uzsāktajai krīzes destilācijai jāatbilst nosacījumiem, ko piemēro Regulas (EK) Nr. 1493/1999 30. pantā paredzētajam destilācijas pasākumam un kas paredzēti Komisijas 2000. gada 25. jūlija Regulā (EK) Nr. 1623/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju ieviešanai, attiecībā uz tirgus mehānismiem (2). Ir jāpiemēro arī citi Regulas (EK) Nr. 1623/2000 noteikumi, jo īpaši noteikumi par spirta piegādi intervences iestādei un par avansa maksājumu.

(6)

Iegādes cena, ko destilētājs maksā ražotajam, ir jānosaka tādā līmenī, kas ļautu novērst tirgus traucējumus, vienlaikus sniedzot iespēju ražotājiem gūt labumu no šā pasākuma.

(7)

Krīzes destilācijā iegūtais produkts drīkst būt tikai jēlspirts vai neitrāls spirts, kas obligāti jāpiegādā intervences aģentūrai, lai izvairītos no traucējumiem dzeramā alkohola tirgū, ko lielākoties apgādā ar Regulas (EK) Nr. 1493/1999 29. pantā paredzētās destilācijas produktiem.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Francijā uzsāk Regulas (EK) Nr. 1492/1999 30. pantā noteikto krīzes destilāciju attiecībā uz maksimālo daudzumu, kas atbilst 1,5 miljoniem hektolitru galda vīna un 1,5 miljoniem hektolitru noteiktā reģionā ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1623/2000 noteikumiem par šāda veida destilāciju.

2. pants

Visi ražotāji var noslēgt Regulas (EK) Nr. 1623/2000 65. pantā paredzēto piegādes līgumu (turpmāk tekstā “līgumu”) no 2006. gada 29. jūnija līdz 28. jūlijam.

Līgumiem būs pievienots apliecinājuma dokuments par to, ka ir samaksāts nodrošinājums, kas atbilst 5 EUR par vienu hektolitru.

Līgumus nodot nedrīkst.

3. pants

1.   Ja kopējie daudzumi, uz kuriem attiecas intervences aģentūrai iesniegti līgumi, pārsniedz 1. pantā noteiktos daudzumus, dalībvalsts nosaka samazinājuma koeficientus, kas jāpiemēro iepriekš minētajiem līgumiem.

2.   Dalībvalsts veic nepieciešamos administratīvos pasākumus, lai līdz 2006. gada 22. augustam apstiprinātu šos līgumus. Apstiprinājumā konkrēti jānorāda samazinājuma koeficients, ko attiecīgi piemēros, un saistībā ar katru atsevišķu līgumu pieņemtā vīna daudzums, un tajā arī jāparedz iespēja ražotājam anulēt līgumu gadījumā, ja destilēšanai paredzētais daudzums tiek samazināts.

Dalībvalsts Komisijai līdz 2006. gada 29. augustam paziņo to vīnu daudzumu, uz kuriem attiecas apstiprinātie līgumi.

3.   Dalībvalsts var ierobežot to līgumu skaitu, ko atsevišķi ražotāji var noslēgt atbilstīgi šai regulai.

4. pants

1.   Vīna daudzumi, uz kuriem attiecas apstiprinātie līgumi, destilācijas rūpnīcai jāpiegādā līdz 2007. gada 28. februārim. Destilācijas rezultātā iegūtais alkohols jāpiegādā intervences aģentūrai saskaņā ar 6. panta 1. punktu līdz 2007. gada 31. maijam.

2.   Nodrošinājumu par piegādātajiem daudzumiem atmaksā, tiklīdz kā ražotājs iesniedz apliecinājumu par piegādi destilācijas rūpnīcai.

Ja 1. punktā paredzētajā termiņā piegāde nav notikusi, nodrošinājums tiek ieturēts.

5. pants

Minimālā iegādes cena vīnam, kas piegādāts destilācijai saskaņā ar šo regulu, ir 1,914 EUR/tilp. %/hl galda vīniem un 3,000 EUR/tilp. %/hl noteiktā reģionā ražotiem (NRR) augstas kvalitātes vīniem.

6. pants

1.   Destilētājs destilācijā iegūto produktu piegādā intervences aģentūrai. Šā produkta spirta koncentrācijai ir jābūt vismaz 92 tilpuma %.

2.   Cena, ko intervences aģentūra maksā destilācijas rūpnīcai par piegādāto jēlspirtu, ir 2,281 EUR/tilp. %/hl, ja produkts iegūts no galda vīna, un 3,367 EUR/tilp. %/hl, ja produkts iegūts no noteiktos reģionos ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna. Maksājums jāveic atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1623/2000 62. panta 5. punktam.

Destilētājam var izmaksāt avansu 1,222 EUR/tilp. %/hl apmērā no šiem apjomiem par jēlspirtu, kas iegūts no galda vīna, un 2,208 EUR/tilp. %/hl apmērā no jēlspirtu, kas iegūts no noteiktos reģionos ražota (NRR) augstas kvalitātes vīna. Šajā gadījumā no faktiski samaksātajām summām atskaita avansa summas. Piemēro Regulas (EK) Nr. 1623/2000 66. un 67. pantu.

7. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2006. gada 29. jūnija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2165/2005 (OV L 345., 28.12.2005., 1. lpp.).

(2)  OV L 194, 31.7.2000., 45. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1820/2005 (OV L 293, 9.11.2005., 8. lpp.).


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/13


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 939/2006

(2006. gada 23. jūnijs),

ar ko 2006./2007. tirdzniecības gadam nosaka atbalsta summu par bumbieriem, kas paredzēti pārstrādei

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

3. panta 3. punkta c) daļā Komisijas 2003. gada 29. augusta Regulā (EK) Nr. 1535/2003, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 attiecībā uz atbalsta programmu augļu un dārzeņu pārstrādes produktiem (2), paredzēts, ka Komisija ne vēlāk kā 15. jūnijā publicē atbalsta apjomu, kas piemērojams par pārstrādei paredzētiem bumbieriem.

(2)

Vidējais pārstrādāto bumbieru daudzums atbalsta shēmas ietvaros pēdējo trīs tirdzniecības gadu laikā ir bijis par 8 574 tonnām lielāks nekā Kopienas noteiktais slieksnis.

(3)

Attiecībā uz dalībvalstīm, kuras ir pārsniegušas pārstrādes slieksni, atbalsta summa 2006/2007 tirdzniecības gadā par pārstrādei paredzētiem bumbieriem, ir jāgroza, salīdzinot ar līmeni, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 2201/96 4. panta 2. punktā atbilstīgi tās 5. panta 2. punktam.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2201/96 2. pantu 2006/2007 tirdzniecības gadam atbalsta apjoms par bumbieriem ir:

161,70 euro par tonnu Čehijā,

101,58 euro par tonnu Grieķijā,

150,77 euro par tonnu Spānijā,

161,70 euro par tonnu Francijā,

148,47 euro par tonnu Itālijā,

161,70 euro par tonnu Ungārijā,

41,99 euro par tonnu Nīderlandē,

161,70 euro par tonnu Austrijā,

161,70 euro par tonnu Portugālē.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 386/2004 (OV L 64, 2.3.2004., 25. lpp.).

(2)  OV L 218, 30.8.2003., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1663/2005 (OV L 267, 12.10.2005., 22. lpp.).


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/14


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 940/2006

(2006. gada 23. jūnijs),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 796/2006 attiecībā uz to dalībvalstu sarakstu, kurās ir atklāta sviesta iepirkšana konkursa kārtībā laika posmam, kas beidzas 2006. gada 31. augustā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 29. maija Regulu (EK) Nr. 796/2006, ar ko pārtrauc sviesta iepirkšanu par 90 % no intervences cenas un atklāj iepirkšanu konkursa kārtībā laika posmam, kas beidzas 2006. gada 31. augustā (2), un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 796/2006 atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1255/1999 6. panta 1. punkta trešajai daļai ir atklāta sviesta iepirkšana konkursa kārtībā laika posmam, kas beidzas 2006. gada 31. augustā.

(2)

Pamatojoties uz Latvijas, jaunākajiem paziņojumiem, Komisija ir konstatējusi, ka sviesta tirgus cenas divu secīgu nedēļu laikā ir bijušas zemākas par 92 % no intervences cenas. Tādēļ šajā dalībvalstī jāatklāj intervences iepirkumi konkursa kārtībā. Šādā nolūkā minētā dalībvalst jāiekļauj Regulā (EK) Nr. 796/2006 noteiktajā sarakstā.

(3)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 796/2006,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 796/2006 2. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ar šo atklāj Komisijas Regulas (EK) Nr. 1255/1999 6. panta 1. punkta trešajā daļā paredzēto sviesta iepirkšanu konkursa kārtībā, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 2771/1999 3.a iedaļā, laika posmam no 2006. gada 24. jūnijam līdz 31. augustam šādās dalībvalstīs: Beļģijā, Čehijā, Vācijā, Igaunijā, Spānijā, Francijā, Īrijā, Itālijā, Latvijā, Luksemburgā, Nīderlandē, Polijā, Portugālē, Somijā, Zviedrijā un Apvienotajā Karalistē.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 23. jūnijā

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

J. L. DEMARTY


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 142, 30.5.2006., 4. lpp.


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Komisija

24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/15


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 22. jūnijs),

ar ko nosaka kopīgu fiskālu marķējumu vieglajai dīzeļdegvielai un petrolejai

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2383)

(2006/428/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 27. novembra Direktīvu 95/60/EK par vieglās dīzeļdegvielas un petrolejas fiskālu marķēšanu (1), un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lai iekšējais tirgus darbotos pareizi un jo sevišķi lai novērstu izvairīšanos no nodokļiem, Direktīvā 95/60/EK ir noteikta kopīga marķēšanas sistēma, lai identificētu vieglo dīzeļdegvielu, uz kuru attiecas KN kods 2710 00 69, un petroleju, uz kuru attiecas KN kods 2710 00 55, kas ir nodotas patēriņam un ir atbrīvotas no akcīzes nodokļa vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme. Lai ņemtu vērā sēra saturu vieglajā dīzeļdegvielā, no 2002. gada pirmais kods ir sadalīts KN kodos 2710 19 41, 2710 19 45 un 2710 19 49, un otrais kods ir pārveidots par KN kodu 2710 19 25.

(2)

Ar Komisijas Lēmumu 2001/574/EK (2) ražojums, kas identificēts ar zinātnisko nosaukumu N-etil-n-[2-(1-izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilīns (Solvent Yellow 124), tika noteikts kā Direktīvā 95/60/EK paredzētais kopīgais fiskālais marķētājs vieglajai dīzeļdegvielai un petrolejai, uz kuru nav attiecināta nodokļa pamatlikme, kas jāpiemēro tādām minerāleļļām, kuras izmanto par reaktīvo dzinēju degvielu.

(3)

Lēmuma 2001/574/EK 2. pants paredz, ka vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim šis lēmums ir jāpārskata, ņemot vērā marķēšanas sistēmu tehnisko attīstību un nepieciešamību apkarot to minerāleļļu negodīgu izmantošanu, kurām netiek piemērots akcīzes nodoklis vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme.

(4)

Pārskatīšanas procesā notika apspriedes ar dalībvalstīm. Dalībvalstis kopumā ir apmierinātas, ka attiecībā uz Solvent Yellow 124 ir sasniegti mērķi apkarot to minerāleļļu negodīgu izmantošanu, kurām netiek piemērots akcīzes nodoklis vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme.

(5)

Nav ziņots par problēmām saistībā ar ietekmi uz vidi un veselību, izmantojot Solvent Yellow 124.

(6)

Līdz šim nav uzrādīts vai ar attiecīgiem zinātnes atzinumiem pamatots alternatīvs ražojums, ar kuru varētu aizstāt Solvent Yellow 124 atbilstoši visiem kritērijiem, saskaņā ar kuriem Solvent Yellow 124 tika izvēlēts kā kopīgs fiskālais marķētājs.

(7)

Tāpēc Solvent Yellow 124 arī turpmāk jāizmanto kā kopīgais fiskālais marķētājs Direktīvas 95/60/EK nozīmē, uz kuru attiecas direktīvā minētie nosacījumi.

(8)

Šis lēmums neatbrīvo nevienu uzņēmumu no tā pienākumiem atbilstoši Līguma 82. pantam.

(9)

Nosakot termiņus lēmuma pārskatīšanai, jāņem vērā iespējas, ko piedāvā zinātnes attīstība.

(10)

Tomēr lēmums jāpārskata jebkurā laikā pirms šā termiņa, ja konstatē, ka Solvent Yellow 124 rada papildu kaitējumu veselībai vai videi.

(11)

Juridiskās skaidrības un pārredzamības labad Lēmums 2001/574/EK ir jāaizstāj.

(12)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Direktīvā 95/60/EK noteiktais kopīgais fiskālais marķētājs vieglās dīzeļdegvielas, uz kuru attiecas KN kodi 2710 19 41, 2710 19 45 un 2710 19 49, kā arī petrolejas, uz kuru attiecas KN kods 2710 19 25, marķēšanai ir Solvent Yellow 124, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

Dalībvalstis nosaka marķēšanas līmeni vismaz 6 mg, bet ne vairāk kā 9 mg uz litru minerāleļļas.

2. pants

Šo lēmumu pārskata vēlākais līdz 2011. gada 31. decembrim, ņemot vērā marķēšanas sistēmu tehnisko attīstību un nepieciešamību apkarot to minerāleļļu negodīgu izmantošanu, kurām netiek piemērots akcīzes nodoklis vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme.

Ja tiek konstatēts, ka Solvent Yellow 124 rada papildu kaitējumu veselībai vai videi, lēmums jāpārskata agrāk.

3. pants

Lēmumu 2001/574/EK atceļ.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2006. gada 22. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

László KOVÁCS


(1)  OV L 291, 6.12.1995., 46. lpp.

(2)  OV L 203, 28.7.2001., 20. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2003/900/EK (OV L 336, 23.12.2003., 107. lpp.).


PIELIKUMS

1.

Indekss saskaņā ar krāsu indeksu: Solvent Yellow 124.

2.

Zinātniskais nosaukums: N-etil-n-[2-(1-izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilīns.


24.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 172/17


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 22. jūnijs),

ar kuru groza Lēmumu 2004/452/EK par to struktūru sarakstu, kuru pētniekiem zinātniskiem nolūkiem atļauts piekļūt konfidenciāliem datiem

(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 2411)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2006/429/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 17. februāra Regulu (EK) Nr. 322/97 par Kopienas statistiku (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2002. gada 17. maija Regula (EK) Nr. 831/2002, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 322/97 par Kopienas statistiku īsteno attiecībā uz konfidenciālu datu pieejamību zinātniskiem nolūkiem (2), ir vērsta uz to, lai izstrādātu nosacījumus, ar kādiem var piešķirt piekļuvi konfidenciāliem datiem, kas nosūtīti Kopienas iestādei, lai zinātniskiem nolūkiem varētu iegūt statistikas secinājumus, un izstrādātu Kopienas un valstu iestāžu sadarbības noteikumus, lai šo piekļuvi atvieglotu.

(2)

Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmumā 2004/452/EK, ar ko nosaka to struktūru sarakstu, kuru pētniekiem zinātniskiem nolūkiem atļauts piekļūt konfidenciāliem datiem (3), ir noteiktas struktūras, kuru pētniekiem zinātniskiem nolūkiem atļauts piekļūt konfidenciāliem datiem.

(3)

Ņujorkas pilsētas universitātes Barukas koledžas Politisko zinātņu departaments (Ņujorkas štats, Amerikas Savienotās Valstis), Vācijas Centrālā banka, Eiropas Komisijas Nodarbinātības, sociālo lietu un iespēju vienlīdzības ģenerāldirektorāta Nodarbinātības analīzes nodaļa, Pasaules Banka un Telavivas Universitāte (Izraēla) jāuzskata par struktūrām, kas atbilst vajadzīgajiem nosacījumiem, tāpēc tās jāiekļauj to resoru, organizāciju un iestāžu sarakstā, kas minētas Regulas (EK) Nr. 831/2002 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā.

(4)

Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Statistikas datu konfidencialitātes nodrošināšanas komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2004/452/EK pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2006. gada 22. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Joaquín ALMUNIA


(1)  OV L 52, 22.2.1997., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 133, 18.5.2002., 7. lpp.

(3)  OV L 156, 30.4.2004., 1. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/746/EK (OV L 280, 25.10.2005., 16. lpp.).


PIELIKUMS

“PIELIKUMS

Struktūras, kuru pētniekiem zinātniskiem nolūkiem atļauts piekļūt konfidenciāliem datiem

Eiropas Centrālā banka

Spānijas Centrālā banka

Itālijas Centrālā banka

Kornelas Universitāte (Ņujorkas štats, Amerikas Savienotās Valstis)

Ņujorkas pilsētas universitātes Barukas koledžas Politisko zinātņu departaments (Ņujorkas štats, Amerikas Savienotās Valstis)

Vācijas Centrālā banka

Eiropas Komisijas Nodarbinātības, sociālo lietu un iespēju vienlīdzības ģenerāldirektorāta Nodarbinātības analīzes nodaļa

Telavivas Universitāte (Izraēla)

Pasaules Banka”


  翻译: