ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. sējums |
|
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1230/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 17. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 16. augusta Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0707 00 05 |
052 |
87,4 |
999 |
87,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
93,9 |
999 |
93,9 |
|
0805 50 10 |
388 |
62,2 |
524 |
55,7 |
|
528 |
58,8 |
|
999 |
58,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
91,2 |
220 |
112,7 |
|
999 |
102,0 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,1 |
400 |
86,5 |
|
508 |
85,1 |
|
512 |
86,9 |
|
528 |
80,6 |
|
720 |
81,3 |
|
800 |
140,3 |
|
804 |
89,9 |
|
999 |
92,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
128,6 |
388 |
88,0 |
|
999 |
108,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
137,0 |
999 |
137,0 |
|
0809 40 05 |
052 |
39,5 |
098 |
41,6 |
|
624 |
133,6 |
|
999 |
71,6 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1231/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar kuru groza I un II pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2377/90, ar ko nosaka Kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos, attiecībā uz ceftiofūru un polietilēnglikola sorbitānmonooleātu un -trioleātu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Regulu (EEK) Nr. 2377/90, ar ko nosaka Kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos (1), jo īpaši tās 2. un 3. pantu,
ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras atzinumus, ko formulējusi Veterināro zāļu komiteja,
tā kā:
(1) |
Visas farmakoloģiski aktīvās vielas, kuras Kopienā izmanto veterinārajās zālēs un kuras paredzēts izmantot attiecībā uz produktīvajiem dzīvniekiem, ir jānovērtē saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2377/90. |
(2) |
Ceftiofūrs patlaban ir iekļauts Regulas (EEK) Nr. 2377/90 I pielikumā attiecībā uz govju un cūku muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm un govju pienu. Ieraksts par ceftiofūru minētajā pielikumā ir jāgroza, ietverot aitu un visu pārtikā izmantojamo zīdītājdzīvnieku sugu muskuļus, taukus, aknas, nieres un pienu. |
(3) |
Viela polietilēnglikola sorbitānmonooleāts patlaban ir iekļauta Regulas (EEK) Nr. 2377/90 II pielikumā attiecībā uz visām produktīvajām sugām. Šis ieraksts par polietilēnglikola sorbitānmonooleātu pielikumā jāaizstāj ar ierakstu par polietilēnglikola sorbitānmonooleātu un -trioleātu, aptverot polietilēnglikola sorbitāntrioleātu attiecībā uz visām produktīvajām sugām. |
(4) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EEK) Nr. 2377/90. |
(5) |
Līdz šās regulas piemērošanai ir jāatvēl pietiekams laikposms, lai dalībvalstis, ņemot vērā šās regulas noteikumus, varētu veikt pielāgojumus, kas saistībā ar šo regulu var būt vajadzīgi attiecīgo veterināro zāļu tirdzniecības atļaujās, kuras piešķir saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīvu 2001/82/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (2). |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Veterināro zāļu pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2377/90 I un II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 16. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Günter VERHEUGEN
(1) OV L 224, 18.8.1990., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1055/2006 (OV L 192, 13.7.2006., 3. lpp.).
(2) OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/28/EK (OV L 136, 30.4.2004., 58. lpp.).
PIELIKUMS
A. Regulas (EEK) Nr. 2377/90 I pielikumā iekļauj šādas vielas (to farmakoloģiski aktīvo vielu saraksts, kurām ir noteikts maksimāli pieļaujamais atliekvielu daudzums):
1. Pretinfekcijas līdzekļi
1.2. Antibiotikas
1.2.2. Cefalosporīni
Farmakoloģiski aktīvā(-ās) viela(-as) |
Marķieratliekas |
Dzīvnieku suga |
Maksimāli pieļaujamais atliekvielu daudzums |
Mērķaudi |
“Ceftiofūrs |
Visu to atlieku summa, kas saglabā β-laktama struktūru, izteikta kā dezfuroileceftiofūrs |
Visas produktīvās zīdītāju sugas |
1 000 μg/kg |
Muskuļi |
2 000 μg/kg |
Tauki (1) |
|||
2 000 μg/kg |
Aknas |
|||
6 000 μg/kg |
Nieres |
|||
100 μg/kg |
Piens |
B. Regulas (EEK) Nr. 2377/90 II pielikumā iekļauj šādu vielu (to vielu saraksts, uz kurām neattiecas maksimāli pieļaujamais atlieku daudzums):
3. Vielas, ko parasti atzīst par nekaitīgām
Farmakoloģiski aktīvā(-ās) viela(-as) |
Dzīvnieku suga |
“Polietilēnglikola sorbitānmonooleāts un -trioleāts |
Visas produktīvās sugas” |
(1) Cūku sugām šis MPAD attiecas uz “ādu un taukiem dabīgās proporcijās”.”
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1232/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar ko atver Amerikas Savienotajām Valstīm piešķirtu importa tarifa kvotu mājputnu gaļai un paredz tās pārvaldīšanu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 3. panta 2. punktu, 6. panta 1. punktu un 15. pantu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam (2), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (3), ir paredzēts pievienot valstij (ASV) piešķirtas importa tarifa likmes kvotu mājputnu gaļai 16 665 tonnu apjomā. |
(2) |
Lai nodrošinātu regulārus ievedumus, produktu daudzums, uz kuriem attiecas importa režīms, ir jāsadala pa daļām laikposmā no 1. jūlija līdz 30. jūnijam. |
(3) |
Tarifa kvotas pārvaldīšana notiek uz ievešanas licenču pamata. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumā un licencēs. Tādēļ ir jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi. |
(4) |
Ņemot vērā potenciālo Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai no 2007. gada 1. janvāra, ir ieteicams paredzēt citu laikposmu, lai iesniegtu pieteikumus licences saņemšanai 2007. gada pirmajā ceturksnī. |
(5) |
Lai nodrošinātu tarifa kvotas pienācīgu pārvaldīšanu, ievešanas licencēm atbilstoši minētajai sistēmai jāparedz nodrošinājums – EUR 50 par 100 kilogramiem. Ņemot vērā spekulāciju iespējamību, ko šīs sistēmas piemērošana rada mājputnu gaļas nozarē, ir vajadzīgi skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem uzņēmēji sistēmu var izmantot. |
(6) |
Jāparedz arī izdošanas nosacījumi licencēm, kuras izsniedz pēc izskatīšanas, un nepieciešamības gadījumā jāpiemēro piešķīruma koeficients, lai noteiktu daudzumus, kas piešķirami katra pieteikuma iesniedzējam. |
(7) |
Uzņēmēju interesēs jāpieņem noteikums, ka pieteikumus var atsaukt pēc tam, kad ir noteikts tam piemērojamais koeficients. |
(8) |
Jāpievērš uzņēmēju uzmanība tam, ka licences var izmantot tikai tiem produktiem, kuri atbilst visiem Kopienā spēkā esošajiem veterinārajiem noteikumiem. |
(9) |
Lai pienācīgi pārvaldītu importa režīmus, Komisijai nepieciešamas precīzas ziņas no dalībvalstīm par faktiski ievesto produktu daudzumu. Dalībvalstīm, ziņojot Komisijai par produktu daudzumu, skaidrības labad jāizmanto vienots paraugs. |
(10) |
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 un lai nodrošinātu, ka ievestais daudzums nepārsniedz ar šo režīmu noteikto, minētās regulas 8. panta 4. punktā atļautās pielaides nepiemēro. |
(11) |
Laikposmam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 30. septembrim uzņēmējiem ir jāiesniedz pieteikums licences saņemšanai pirmo piecpadsmit dienu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Tādēļ ir ieteicams paredzēt, ka šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šā dokumenta I pielikumā noteikto importa tarifa kvotu atver ik gadu šajā dokumentā paredzētajiem produktiem un saskaņā ar šeit paredzētajiem nosacījumiem.
2. pants
Šīs regulas 1. pantā minētās tarifa kvotas sadala šādi:
— |
25 % laikposmā no 1. jūlija līdz 30. septembrim, |
— |
25 % laikposmā no 1. oktobra līdz 31. decembrim, |
— |
25 % laikposmā no 1. janvāra līdz 31. martam, |
— |
25 % laikposmā no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam. |
3. pants
Visiem ievedumiem Kopienā saskaņā ar 1. pantā minēto tarifa kvotu ir nepieciešama ievešanas licence.
4. pants
Uz ievešanas licencēm, kas paredzētas 3. pantā, attiecas šādi noteikumi:
a) |
ievešanas licenču pieteikuma iesniedzējs ir fiziska vai juridiska persona, kas pieteikumu iesniegšanas laikā dalībvalsts kompetentajām iestādēm var pārliecinoši pierādīt, ka ir ievedusi vai izvedusi vismaz 50 tonnas produktu, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75, katrā no diviem kalendārajiem gadiem pirms gada, kurā iesniedz licences pieteikumu; |
b) |
licenču pieteikumi var būt par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu, bet to izcelsmei jābūt Amerikas Savienotajās Valstīs, tādos gadījumos visus KN kodus norāda 16. iedaļā un to aprakstus – 15. iedaļā; |
c) |
licences pieteikumam jābūt vismaz uz vienu tonnu un ne vairāk kā uz 10 % pieejamā daudzuma laikposmā, kas norādīts 2. pantā; |
d) |
licenču pieteikuma un licences 8. iedaļā ir jānorāda izcelsmes valsts un atbildei “jā” atbilstošais lauciņš jāatzīmē, lai apliecinātu, ka šāda norāde ir obligāta; |
e) |
licenču pieteikuma un licences 20. iedaļā atzīmē vienu no II pielikumā minētajām norādēm; |
f) |
licenču 24. iedaļā atzīmē vienu no III pielikumā minētajām norādēm. |
Neatkarīgi no pirmās daļas a) apakšpunktā minētā šis režīms neattiecas uz mazumtirdzniecības uzņēmumiem vai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumiem, kas pārdod produktus gala patērētājiem.
5. pants
1. Licenču pieteikumi jāiesniedz tā mēneša pirmajās septiņās dienās, kurš ir pirms attiecīgā 2. pantā minētā laikposma.
Tomēr laikposmam no 2006. gada 1. jūlija līdz 30. septembrim licenču pieteikumi ir jāiesniedz pirmajās piecpadsmit dienās pēc šīs regulas stāšanās spēkā, bet laikposmam no 2007. gada 1. janvāra līdz 31. martam licenču pieteikumi jāiesniedz pirmo piecpadsmit 2007. gada janvāra dienu laikā.
2. Licenču pieteikumi jāiesniedz tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā pieteikuma iesniedzējs ir reģistrēts vai reģistrējis biroju.
Pieteikumus pieņem tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs rakstveidā paziņo, ka nav iesniedzis un apņemas neiesniegt nevienu citu pieteikumu attiecībā uz to pašu laikposmu par I pielikumā noteiktās grupas produktiem.
Ja pieteikuma iesniedzējs iesniedzis vairāk nekā vienu pieteikumu, nevienu no tiem neizskata.
3. Nodrošinājums ir EUR 50 par 100 kilogramiem, un tas jāiemaksā par visu 1. pantā minēto produktu ievešanas licenču pieteikumiem.
4. Piektajā darba dienā pēc 1. punktā noteiktā pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām dalībvalstis paziņo Komisijai par pieteikumiem, kas iesniegti attiecībā uz katru no attiecīgajiem produktiem. Šādā paziņojumā iekļauj pieteikumu iesniedzēju sarakstu un paziņojumu par pieprasītajiem daudzumiem katram produktam.
Visus pieteikumus, arī “nulles” paziņojumus, nosūta elektroniski pirmajā daļā noteiktajā darba dienā, izmantojot paraugu IV pielikumā, ja pieteikumi nav iesniegti, un paraugu IV un V pielikumā, ja pieteikumi ir iesniegti.
5. Komisija pēc iespējas drīz pieņem lēmumu par to, cik lielus daudzumus var piešķirt atkarībā no 4. pantā minētajiem pieteikumiem.
Ja daudzumi, par kuriem pieprasa licences, pārsniedz pieejamos daudzumus, Komisija nosaka piešķīruma koeficientu – procentuālu likmi no pieprasītā daudzuma.
6. Uzņēmēji var atsaukt licences pieteikumus 10 darba dienu laikā pēc tam, kad piešķīruma koeficients ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja, piemērojot minēto likmi, noteiktais daudzums iznāk mazāks nekā 20 tonnas. Dalībvalstis par to informē Komisiju piecu dienu laikā pēc licences pieteikuma atsaukšanas un nekavējoties atmaksā nodrošinājumu.
7. Komisija aprēķina atlikušo daudzumu, kuru pievieno pieejamam daudzumam nākošajā ceturksnī tajā pašā kvotas periodā.
8. Pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu, licences izsniedz iespējami drīz.
9. Licences drīkst izmantot tikai attiecībā uz produktiem, kas atbilst visām Kopienā spēkā esošajām veterinārajām prasībām.
10. Līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgadējā laikposma dalībvalstis ziņo Komisijai par kopējo produktu daudzumu, norādot KN kodu, kas saskaņā ar šo regulu ir laists brīvā apgrozībā šajā laikposmā.
Visi paziņojumi, arī “nulles” paziņojumi, tiek sniegti, izmantojot paraugu VI pielikumā.
6. pants
1. Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē ievešanas licences ir derīgas 150 dienas no to faktiskās izdošanas dienas.
Tomēr licenču derīguma termiņš nav ilgāks par pēdējo laikposmu gadā, kas minēts 2. pantā, attiecībā uz kuru licence izdota.
2. Ievešanas licences, kas izdotas, ievērojot šo regulu, nav nododamas citām personām.
7. pants
Tarifa kvotu izmanto, tikai uzrādot izcelsmi apliecinošu sertifikātu, ko izdevusi Amerikas Savienoto Valstu kompetentā iestāde saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (5) 55. līdz 65. pantu. Šajā regulā minēto produktu izcelsmi nosaka saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem.
8. pants
Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, piemēro Regulu (EK) Nr. 1291/2000.
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. punkta, daudzums, kas ievests saskaņā ar šo regulu, nedrīkst pārsniegt to, kas norādīts ievešanas licences 17. un 18. iedaļā. Licences 19. iedaļā attiecīgi ieraksta skaitli “0”.
9. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 1. jūlija.
Tomēr 5. pantu piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 124, 11.5.2006., 15. lpp.
(3) OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.
(4) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 410/2006 (OV L 71, 10.3.2006., 7. lpp.).
(5) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
I PIELIKUMS
Kārtas numurs |
KN kodi |
Piemērojamais nodoklis |
Kopējais daudzums tonnās produkta svara no 2006. gada 1. jūlija |
09.4169 |
0207 11 10 |
131 EUR/t |
16 665 |
0207 11 30 |
149 EUR/t |
||
0207 11 90 |
162 EUR/t |
||
0207 12 10 |
149 EUR/t |
||
0207 12 90 |
162 EUR/t |
||
0207 13 10 |
512 EUR/t |
||
0207 13 20 |
179 EUR/t |
||
0207 13 30 |
134 EUR/t |
||
0207 13 40 |
93 EUR/t |
||
0207 13 50 |
301 EUR/t |
||
0207 13 60 |
231 EUR/t |
||
0207 13 70 |
504 EUR/t |
||
0207 14 10 |
795 EUR/t |
||
0207 14 20 |
179 EUR/t |
||
0207 14 30 |
134 EUR/t |
||
0207 14 40 |
93 EUR/t |
||
0207 14 50 |
0 % |
||
0207 14 60 |
231 EUR/t |
||
0207 14 70 |
0 % |
||
0207 24 10 |
170 EUR/t |
||
0207 24 90 |
186 EUR/t |
||
0207 25 10 |
170 EUR/t |
||
0207 25 90 |
186 EUR/t |
||
0207 26 10 |
425 EUR/t |
||
0207 26 20 |
205 EUR/t |
||
0207 26 30 |
134 EUR/t |
||
0207 26 40 |
93 EUR/t |
||
0207 26 50 |
339 EUR/t |
||
0207 26 60 |
127 EUR/t |
||
0207 26 70 |
230 EUR/t |
||
0207 26 80 |
415 EUR/t |
||
0207 27 10 |
0 % |
||
0207 27 20 |
0 % |
||
0207 27 30 |
134 EUR/t |
||
0207 27 40 |
93 EUR/t |
||
0207 27 50 |
339 EUR/t |
||
0207 27 60 |
127 EUR/t |
||
0207 27 70 |
230 EUR/t |
||
0207 27 80 |
0 % |
II PIELIKUMS
4. panta pirmās daļas e) apakšpunktā minētās norādes
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Reglamento (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
čehu valodā |
: |
Nařízení (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
dāņu valodā |
: |
Forordning (EF) nr. 1232/2006 |
— |
: |
vācu valodā |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
igauņu valodā |
: |
Määrus (EÜ) nr 1232/2006 |
— |
: |
grieķu valodā |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1232/2006 |
— |
: |
angļu valodā |
: |
Regulation (EC) No 1232/2006 |
— |
: |
franču valodā |
: |
Règlement (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
Regolamento (CE) n. 1232/2006 |
— |
: |
latviešu valodā |
: |
Regula (EK) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
ungāru valodā |
: |
1232/2006/EK rendelet |
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
Regolament (KE) Nru 1232/2006 |
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
Verordening (EG) nr. 1232/2006 |
— |
: |
poļu valodā |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1232/2006 |
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
Regulamento (CE) n.o 1232/2006 |
— |
: |
slovāku valodā |
: |
Nariadenie (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
Uredba (ES) št. 1232/2006 |
— |
: |
somu valodā |
: |
Asetus (EY) N:o 1232/2006 |
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Förordning (EG) nr 1232/2006 |
III PIELIKUMS
4. panta pirmās daļas f) apakšpunktā minētās norādes
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
čehu valodā |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
dāņu valodā |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1232/2006 |
— |
: |
vācu valodā |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
igauņu valodā |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1232/2006 |
— |
: |
grieķu valodā |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1232/2006 |
— |
: |
angļu valodā |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1232/2006 |
— |
: |
franču valodā |
: |
Droits du TDC réduits conformément au Règlement (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1232/2006 |
— |
: |
latviešu valodā |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
ungāru valodā |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 1232/2006/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1232/2006 |
— |
: |
holandiešu valodā |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1232/2006 |
— |
: |
poļu valodā |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC, obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1232/2006 |
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1232/2006 |
— |
: |
slovāku valodā |
: |
Clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
Carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1232/2006 |
— |
: |
somu valodā |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1232/2006 mukaisesti |
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1232/2006 |
IV PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1232/2006 piemērošana
Eiropas Kopienu Komisija – Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD
D.2. – Tirgus pasākumu īstenošana
Mājputnu gaļas nozare
Ievešanas licences pieteikums ar pazeminātu nodokļa likmi ASV |
Datums: |
Laikposms: |
|
Dalībvalsts: |
|
Sūtītājs: |
|
Atbildīgā kontaktpersona: |
|
Tālr.: |
|
Fakss: |
|
Adresāts: AGRI.D.2 |
|
Fakss: (32-2) 292 17 41 |
|
E-pasta adrese: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Kārtas numurs |
Pieprasītais daudzums (kg produkta svara) |
|
|
V PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1232/2006 piemērošana
Eiropas Kopienu Komisija – Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD
D.2. – Tirgus pasākumu īstenošana
Mājputnu gaļas nozare
Ievešanas licences pieteikums ar pazeminātu nodokļa likmi ASV |
Datums: |
Laikposms: |
Dalībvalsts:
Kārtas numurs |
KN kods |
Pieteikuma iesniedzējs (vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese) |
Pieprasītais daudzums (kg produkta svara) |
|
|
|
|
VI PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1232/2006 piemērošana
Eiropas Kopienu Komisija – Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD
D.2. – Tirgus pasākumu īstenošana
Mājputnu gaļas nozare
PAZIŅOJUMS PAR FAKTISKO IMPORTU
|
Dalībvalsts: |
|
Regulas (EK) Nr. 1232/2006 4. panta 8. punkta piemērošana |
|
Faktiski ievesto produktu daudzums (kg produkta svara) |
|
Adresāts: AGRI.D.2 |
|
Fakss: (32-2) 292 17 41 |
|
E-pasta adrese: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Kārtas Nr. |
Faktiskais daudzums, kas laists brīvā apgrozībā |
Izcelsmes valsts |
|
|
ASV |
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/14 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1233/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar ko atver Amerikas Savienotajām Valstīm piešķirtu importa tarifa kvotu cūkgaļai un paredz tās pārvaldīšanu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu, 11. panta 1. punktu un 22. panta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam (2), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2006/333/EK (3), ir paredzēts pievienot valstij (ASV) piešķirtas importa tarifa likmes kvotu cūkgaļai 4 722 tonnu apjomā. |
(2) |
Lai nodrošinātu regulārus ievedumus, produktu daudzums, uz kuriem attiecas importa režīms, ir jāsadala pa daļām laikposmā no 1. jūlija līdz 30. jūnijam. |
(3) |
Tarifa kvotas pārvaldīšana notiek uz ievešanas licenču pamata. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumā un licencēs. Tādēļ ir jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi. |
(4) |
Ņemot vērā potenciālo Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai no 2007. gada 1. janvāra, ir ieteicams paredzēt citu laikposmu, lai iesniegtu pieteikumus licences saņemšanai 2007. gada pirmajā ceturksnī. |
(5) |
Lai nodrošinātu tarifa kvotas pienācīgu pārvaldīšanu, ievešanas licencēm atbilstoši minētajai sistēmai jāparedz nodrošinājums – EUR 20 par 100 kg. Ņemot vērā spekulāciju iespējamību, ko šīs sistēmas piemērošana rada cūkgaļas nozarē, ir vajadzīgi skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem uzņēmēji sistēmu var izmantot. |
(6) |
Jāparedz arī izdošanas nosacījumi licencēm, kuras izsniedz pēc izskatīšanas, un nepieciešamības gadījumā jāpiemēro piešķīruma koeficients, lai noteiktu daudzumus, kas piešķirami katra pieteikuma iesniedzējam. |
(7) |
Uzņēmēju interesēs jāpieņem noteikums, ka pieteikumus var atsaukt pēc tam, kad ir noteikts tam piemērojamais koeficients. |
(8) |
Jāpievērš uzņēmēju uzmanība tam, ka licences var izmantot tikai tiem produktiem, kuri atbilst visiem Kopienā spēkā esošajiem veterinārajiem noteikumiem. |
(9) |
Lai pienācīgi pārvaldītu importa režīmus, Komisijai nepieciešamas precīzas ziņas no dalībvalstīm par faktiski ievesto produktu daudzumu. Dalībvalstīm, ziņojot Komisijai par produktu daudzumu, skaidrības labad jāizmanto vienots paraugs. |
(10) |
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 un lai nodrošinātu, ka ievestais daudzums nepārsniedz ar šo režīmu noteikto, minētās regulas 8. panta 4. punktā atļautās pielaides nepiemēro. |
(11) |
Laikposmam no 2006. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 30. septembrim uzņēmējiem ir jāiesniedz pieteikums licences saņemšanai pirmo piecpadsmit dienu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Tādēļ ir ieteicams paredzēt, ka šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(12) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šā dokumenta I pielikumā noteikto importa tarifa kvotu atver ik gadu šajā dokumentā paredzētajiem produktiem un saskaņā ar šeit paredzētajiem nosacījumiem.
2. pants
I pielikumā noteikto tarifa kvotu sadala šādi:
— |
25 % laikposmā no 1. jūlija līdz 30. septembrim, |
— |
25 % laikposmā no 1. oktobra līdz 31. decembrim, |
— |
25 % laikposmā no 1. janvāra līdz 31. martam, |
— |
25 % laikposmā no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam. |
3. pants
Visiem ievedumiem Kopienā saskaņā ar 1. pantā minēto tarifa kvotu ir nepieciešama ievešanas licence.
4. pants
Uz ievešanas licencēm, kuras piešķir saskaņā ar I pielikumā noteikto tarifa kvotu, attiecas šādi noteikumi:
a) |
ievešanas licenču pieteikuma iesniedzējs ir fiziska vai juridiska persona, kas pieteikumu iesniegšanas laikā dalībvalstu kompetentām iestādēm var pārliecinoši pierādīt, ka ir nodarbojusies ar cūkgaļas produktu tirdzniecību ar trešām valstīm vismaz pēdējos 12 mēnešus; |
b) |
licenču pieteikumos drīkst būt norādes tikai uz kārtas numuru I pielikumā, kuri var attiekties uz vairākiem produktiem ar atšķirīgiem KN kodiem, bet produktiem jābūt ar izcelsmi Amerikas Savienotajās Valstīs; tādā gadījumā visus KN kodus norāda 16. iedaļā, bet to aprakstus – 15. iedaļā; |
c) |
attiecībā uz kārtas numuru licences pieteikumam ir jābūt par vismaz 20 tonnām un ne vairāk kā par 20 % no 2. pantā noteiktajā laikposmā pieejamā daudzuma; |
d) |
licenču pieteikuma un licences 8. iedaļā ir jānorāda izcelsmes valsts un atbildei “jā” atbilstošais lauciņš jāatzīmē, lai apliecinātu, ka šāda norāde ir obligāta; |
e) |
licenču pieteikuma un licences 20. iedaļā atzīmē vienu no II pielikumā minētajām norādēm; |
f) |
licenču 24. iedaļā atzīmē vienu no III pielikumā minētajām norādēm. |
Neatkarīgi no pirmās daļas a) apakšpunktā minētā, šis režīms neattiecas uz mazumtirdzniecības uzņēmumiem vai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumiem, kas pārdod produktus gala patērētājiem.
5. pants
1. Licenču pieteikumi jāiesniedz tā mēneša pirmajās septiņās dienās, kurš ir pirms attiecīgā 2. pantā minētā laikposma.
Tomēr laikposmam no 2006. gada 1. jūlija līdz 30. septembrim licenču pieteikumi ir jāiesniedz pirmajās piecpadsmit dienās pēc šīs regulas stāšanās spēkā, bet laikposmam no 2007. gada 1. janvāra līdz 31. martam licenču pieteikumi jāiesniedz pirmo piecpadsmit 2007. gada janvāra dienu laikā.
2. Licenču pieteikumus pieņem tikai tad, ja pieteikuma iesniedzējs rakstveidā paziņo, ka nav iesniedzis un apņemas neiesniegt nevienu citu pieteikumu attiecībā uz to pašu laikposmu par produktiem, kas uzskaitīti ar I pielikumā reģistrēto kārtas numuru, tajā dalībvalstī, kurā pieteikumu iesniedz, vai jebkurā citā dalībvalstī.
Ja pieteikuma iesniedzējs iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu par produktiem, kuri attiecas uz I pielikumā reģistrēto kārtas numuru, no attiecīgā iesniedzēja nepieņem nevienu pieteikumu.
3. Nodrošinājums ir EUR 20 par 100 kilogramiem, un tas jāiemaksā par visu 1. pantā minēto produktu ievešanas licenču pieteikumiem.
4. Trešajā darba dienā pēc 1. punktā noteiktā pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām dalībvalstis paziņo Komisijai par pieteikumiem, kas iesniegti attiecībā uz katru no attiecīgajiem produktiem. Šādos paziņojumos iekļauj pieteikumu iesniedzēju sarakstu un paziņojumu par pieprasītajiem daudzumiem katram produktam.
Visus pieteikumus, arī “nulles” paziņojumus, nosūta elektroniski pirmajā daļā noteiktajā darba dienā, izmantojot paraugu IV pielikumā, ja pieteikumi nav iesniegti, un paraugu IV un V pielikumā, ja pieteikumi ir iesniegti.
5. Komisija cik drīz vien iespējams pieņem lēmumu par to, kādus daudzumus var piešķirt attiecībā uz 4. pantā minētajiem pieteikumiem.
Ja daudzumi, par kuriem pieprasa licences, pārsniedz pieejamos daudzumus, Komisija nosaka piešķīruma koeficientu – procentuālu pieprasīto daudzumu ierobežojumu.
Gadījumā, ja procentuālais daudzums ir mazāk nekā 5 %, Komisija var noraidīt visus pieteikumus, nekavējoties atmaksājot atbilstošo nodrošinājumu.
6. Uzņēmēji var atsaukt licences pieteikumus 10 darba dienu laikā pēc tam, kad piešķīruma koeficients ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja, piemērojot minēto likmi, noteiktais daudzums iznāk mazāks nekā 20 tonnas attiecīgajam kārtas numuram. Dalībvalstis par to informē Komisiju piecu dienu laikā pēc licences pieteikuma atsaukšanas un nekavējoties atmaksā nodrošinājumu.
7. Komisija aprēķina atlikušo daudzumu, kuru pievieno pieejamam daudzumam nākošajā ceturksnī tajā pašā kvotas periodā.
8. Pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi lēmumu, licences izsniedz iespējami drīz.
9. Licences drīkst izmantot tikai attiecībā uz produktiem, kas atbilst visām Kopienā spēkā esošajām veterinārajām prasībām.
10. Līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā ikgadējā laikposma dalībvalstis ziņo Komisijai par kopējo produktu daudzumu, norādot KN kodu, kas saskaņā ar šo regulu ir laists brīvā apgrozībā šajā laikposmā.
Visi paziņojumi, arī “nulles” paziņojumi, tiek sniegti, izmantojot paraugu VI pielikumā.
6. pants
1. Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē ievešanas licences ir derīgas 150 dienas no to faktiskās izdošanas dienas.
Tomēr licenču derīguma termiņš nav ilgāks par pēdējo laikposmu gadā, kas minēts 2. pantā, attiecībā uz kuru licence izdota.
2. Ievešanas licences, kas izdotas, ievērojot šo regulu, nav nododamas citām personām.
7. pants
Tarifa kvotu izmanto, tikai uzrādot izcelsmi apliecinošu sertifikātu, ko izdevusi Amerikas Savienoto Valstu kompetentā iestāde saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (5) 55. līdz 65. pantu. Šajā regulā minēto produktu izcelsmi nosaka saskaņā ar Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem.
8. pants
Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, piemēro Regulu (EK) Nr. 1291/2000.
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 8. panta 4. punkta, daudzums, kas ievests saskaņā ar šo regulu, nedrīkst pārsniegt to, kas norādīts ievešanas licences 17. un 18. iedaļā. Licences 19. iedaļā attiecīgi ieraksta skaitli “0”.
9. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 1. jūlija.
Tomēr 5. pantu piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 124, 11.5.2006., 15. lpp.
(3) OV L 124, 11.5.2006., 13. lpp.
(4) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 410/2006 (OV L 71, 10.3.2006., 7. lpp.).
(5) OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
I PIELIKUMS
Kārtas Nr. |
KN kodi |
Produkta apraksts |
Piemērojamais nodoklis |
Kopējais daudzums tonnās produkta svara no 2006. gada 1. jūlija |
09.4170 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Svaigi, dzesināti vai saldēti garie muguras gabali un šķiņķi bez kauliem |
250 EUR/t |
4 722 |
II PIELIKUMS
4. panta pirmās daļas e) apakšpunktā minētās norādes
— |
: |
Spāņu valodā |
: |
Reglamento (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
Čehu valodā |
: |
Nařízení (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
Dāņu valodā |
: |
Forordning (EF) nr. 1233/2006 |
— |
: |
Vācu valodā |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
Igauņu valodā |
: |
Määrus (EÜ) nr 1233/2006 |
— |
: |
Grieķu valodā |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 |
— |
: |
Angļu valodā |
: |
Regulation (EC) No 1233/2006 |
— |
: |
Franču valodā |
: |
Règlement (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
Itāliešu valodā |
: |
Regolamento (CE) n. 1233/2006 |
— |
: |
Latviešu valodā |
: |
Regula (EK) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
Lietuviešu valodā |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
Ungāru valodā |
: |
1233/2006/EK rendelet |
— |
: |
Maltiešu valodā |
: |
Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
— |
: |
Holandiešu valodā |
: |
Verordening (EG) nr. 1233/2006 |
— |
: |
Poļu valodā |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1233/2006 |
— |
: |
Portugāļu valodā |
: |
Regulamento (CE) n.o 1233/2006 |
— |
: |
Slovāku valodā |
: |
Nariadenie (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
Slovēņu valodā |
: |
Uredba (ES) št. 1233/2006 |
— |
: |
Somu valodā |
: |
Asetus (EY) N:o 1233/2006 |
— |
: |
Zviedru valodā |
: |
Förordning (EG) nr 1233/2006 |
III PIELIKUMS
4. panta pirmās daļas f) apakšpunktā minētās norādes
— |
: |
spāņu valodā |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
čehu valodā |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
dāņu valodā |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1233/2006 |
— |
: |
vācu valodā |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
igauņu valodā |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1233/2006 |
— |
: |
grieķu valodā |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 |
— |
: |
angļu valodā |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1233/2006 |
— |
: |
franču valodā |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
itāliešu valodā |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1233/2006 |
— |
: |
latviešu valodā |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
lietuviešu valodā |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
ungāru valodā |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 1233/2006/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
maltiešu valodā |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
— |
: |
nīderlandiešu valodā |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1233/2006 |
— |
: |
poļu valodā |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC, obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1233/2006 |
— |
: |
portugāļu valodā |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1233/2006 |
— |
: |
slovāku valodā |
: |
Clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
slovēņu valodā |
: |
Carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1233/2006 |
— |
: |
somu valodā |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1233/2006 mukaisesti |
— |
: |
zviedru valodā |
: |
Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1233/2006 |
IV PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1233/2006 piemērošana
Eiropas Kopienu Komisija – Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD
D.2. – Tirgus pasākumu īstenošana
Cūkgaļas nozare
Ievešanas licences pieteikums ar pazeminātu nodokļa likmi ASV |
Datums: |
Laikposms: |
|
Dalībvalsts: |
|
Sūtītājs: |
|
Atbildīgā kontaktpersona: |
|
Tālr.: |
|
Fakss: |
|
Adresāts: AGRI.D.2 |
|
Fakss: (32-2) 292 17 39 |
|
e-pasta adrese: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu |
Kārtas Nr. |
Pieprasītais daudzums (kg produkta svara) |
09.4170 |
|
V PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1233/2006 piemērošana
Eiropas Kopienu Komisija – Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD
D.2. – Tirgus pasākumu īstenošana
Cūkgaļas nozare
Ievešanas licences pieteikums ar pazeminātu nodokļa likmi ASV |
Datums: |
Laikposms: |
Dalībvalsts:
Kārtas Nr. |
KN kods |
Pieteikuma iesniedzējs vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese) |
Pieprasītais daudzums (kg produkta svara) |
09.4170 |
|
|
|
VI PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1233/2006 piemērošana
Eiropas Kopienu Komisija – Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD
D.2. – Tirgus pasākumu īstenošana
Cūkgaļas nozare
PAZIŅOJUMS PAR FAKTISKO IMPORTU
|
Dalībvalstis: |
|
Regulas (EK) Nr. 1233/2006 4. panta 8. punkta piemērošana |
|
Faktiski ievesto produktu daudzums (kg produkta svara): |
|
Adresāts: AGRI.D.2 |
|
Fakss: +32 2 292 17 41 |
|
e-pasta adrese: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu |
Kārtas Nr. |
Faktiskais daudzums, kas laists brīvā apgrozībā |
Izcelsmes valsts |
09.4170 |
|
ASV |
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/21 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1234/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 2973/79, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par palīdzības piešķiršanu tādu liellopu un teļa gaļas produktu eksportam, uz kuriem trešās valstīs var attiecināt īpašu importa režīmu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 12. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1995. gada 26. jūnija Regulas (EK) Nr. 1445/95 par importa un eksporta licenču piemērošanas noteikumiem liellopu gaļas nozarē (2), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 360/2004 (3), 12. panta 8. punktā vairs nav paredzēts neizmantoto daudzumu ik ceturkšņa pārnesums, ja daudzumi, par kuriem ir izsniegtas ievešanas atļaujas, ir mazāki par eksportam pieejamo kopējo daudzumu. |
(2) |
Komisijas 1979. gada 21. decembra Regulas (EEK) Nr. 2973/79, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par palīdzības piešķiršanu tādu liellopu un teļa gaļas produktu eksportam, uz kuriem trešās valstīs var attiecināt īpašu importa režīmu (4), 1. panta 1. punktā noteikta gada kvota 5 000 tonnu apmērā svaigas, atdzesētas vai saldētas liellopu un teļa gaļas eksportam uz Amerikas Savienotajām Valstīm. Tajā tāpat noteikts minēto kvotu sadalīt četrās daļās pa 1 250 tonnām, kas ir pieejamas katru ceturksni, kā arī paredzēts neizmantoto ceturksnī pieejamo daudzumu ceturkšņa pārnesums. |
(3) |
Ar Regulu (EK) Nr. 360/2004 veikto grozījumu rezultātā Regulas (EEK) Nr. 2973/79 1. panta 1. punkta otrajā daļā paredzētais ceturkšņa pārnesums ir novecojis un ir jāsvītro. |
(4) |
Turklāt, ņemot vērā iepriekš minētās kvotas izmantošanas apjomu un ceturkšņa pārnesuma atcelšanu, vairs nav nozīmes saglabāt prasību minēto kvotu sadalīt četros vienādos daudzumos pa ceturkšņiem. Tādējādi tāpat jāatceļ pieejamo daudzumu sadalījums pa ceturkšņiem. |
(5) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EEK) Nr. 2973/79. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Liellopu un teļa gaļas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2973/79 1. panta 1. punkta otro daļu svītro.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 143, 27.6.1995., 35. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1118/2004 (OV L 217, 17.6.2004., 10. lpp.).
(3) OV L 63, 28.2.2004., 13. lpp.
(4) OV L 336, 29.12.1979., 44. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 3434/87 (OV L 327, 18.11.1987., 7. lpp.).
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/22 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1235/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar ko 2006./2007. tirdzniecības gadam nosaka atbalsta apjomu par to vīnogu audzēšanu, kuras paredzētas dažādu rozīņu šķirņu ražošanai, un atbalsta apjomu par vīna dārziem, ko skārusi filoksera
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 7. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 2201/96 7. panta 1. punkta otrajā daļā ir noteikti kritēriji atbalsta noteikšanai tādu vīnogu audzēšanai, kuras paredzētas žāvētu Sultana un Moscatel šķirņu vīnogu un korinšu ražošanai. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 2201/96 7. panta 1. punkta trešajā daļā paredzēta iespēja diferencēt atbalsta apjomu atkarībā no vīnogu šķirnes. Tajā paredzēts arī, ka šo apjomu var diferencēt arī atkarībā no citiem ražu ietekmējošiem faktoriem. Attiecībā uz bezkauliņu rozīnēm ir jāparedz papildu diferencēšana starp platībām, ko skārusi filoksera, un pārējām platībām. |
(3) |
2005./2006. tirdzniecības gadā tika pārbaudītas platības, kurās tiek audzētas vīnogas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 2201/96 7. panta 1. punkta pirmajā daļā, un netika konstatēta maksimāli garantētās platības pārsniegšana, kas noteikta 2. panta 1. punktā Komisijas 1999. gada 22. jūlija Regulā (EK) Nr. 1621/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2201/96 piemērošanai attiecībā uz atbalstu vīnogu audzēšanai noteiktu rozīņu šķirņu ražošanai (2). |
(4) |
Tādēļ ir jānosaka 2006./2007. tirdzniecības gadam atbalsts šo rozīņu audzēšanai. |
(5) |
Tāpat ir jānosaka atbalsts, kas jāpiešķir ražotājiem, kuri pārstāda savus vīna dārzus, lai cīnītos ar filokseru, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2201/96 7. panta 4. punkta nosacījumiem. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. 2006./2007. tirdzniecības gadam tiek noteikts šāds atbalsts audzēšanai, kas minēta Regulas (EK) Nr. 2201/96 7. panta 1. punktā:
a) |
2 603 euro par hektāru platības, kurā tiek audzētas Sultana šķirnes vīnogas, ko skārusi filoksera vai kas ir pārstādītas ne senāk kā pirms pieciem gadiem; |
b) |
3 569 euro par hektāru citas platības, kurā tiek audzētas Sultana šķirnes vīnogas; |
c) |
3 391 euro par hektāru platības, kurā tiek audzētas korintes; |
d) |
969 euro par hektāru platības, kurā tiek audzētas Moscatel šķirnes vīnogas. |
2. 2006./2007. tirdzniecības gadam nosaka atbalstu par Regulas (EK) Nr. 2201/96 7. panta 4. punktā minēto pārstādīšanu 3 917 euro par hektāru.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2004 (OV L 64, 2.3.2004., 25. lpp.).
(2) OV L 192, 24.7.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1880/2001 (OV L 258, 27.9.2001., 14. lpp.).
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/24 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1236/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1002/2006 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2006./2007. saimnieciskajā gadā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 318/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), importa kārtību, un jo īpaši tās 36. pantu,
tā kā:
(1) |
Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2006./2007. saimnieciskajā gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un atsevišķu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1002/2006 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1224/2006 (4). |
(2) |
Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, pašreiz spēkā esošās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 norādītajiem noteikumiem un kārtībai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 1002/2006 36. pantā minētajiem produktiem 2006./2007. saimnieciskajā gadā, ir grozīti un sniegti pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 17. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 55, 28.2.2006., 1. lpp.
(2) OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.
(3) OV L 178, 1.7.2006., 36. lpp.
(4) OV L 221, 12.8.2006., 7. lpp.
PIELIKUMS
Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2006. gada 17. augustā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un KN koda 1702 90 99 produktiem
(EUR) |
||
KN kods |
Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
1701 11 10 (1) |
24,74 |
3,93 |
1701 11 90 (1) |
24,74 |
9,16 |
1701 12 10 (1) |
24,74 |
3,74 |
1701 12 90 (1) |
24,74 |
8,73 |
1701 91 00 (2) |
31,22 |
9,62 |
1701 99 10 (2) |
31,22 |
5,10 |
1701 99 90 (2) |
31,22 |
5,10 |
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma III punktā (OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.).
(2) Standarta kvalitātei, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma II punktā.
(3) Aprēķins uz 1 % saharozes satura.
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/26 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1237/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar ko nosaka samazinājuma koeficientu, kurš jāpiemēro saistībā ar Regulā (EK) Nr. 2375/2002 paredzēto III tarifa apakškvotu parastajiem kviešiem, izņemot augstākā labuma parastos kviešus
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 2002. gada 27. decembra Regulu (EK) Nr. 2375/2002 par Kopienas tarifa kvotas atklāšanu un pārvaldīšanu parastajiem kviešiem, izņemot augstākā labuma parastos kviešus, no trešām valstīm un izņēmumiem no Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 (2), un jo īpaši tās 5. panta 3 punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 2375/2002 atklāja ikgadējo tarifa kvotu 2 988 387 tonnu apjomā parastajiem kviešiem, izņemot augstākā labuma parastos kviešus. Šī kvota ir sadalīta trīs apakškvotās. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 2375/2002 3. panta 3. punktā III apakškvota (kārtas numurs 09.4125) ir noteikta laika posmam no 2006. gada 1. jūlija līde 30. septembrim597 991 tonnu. |
(3) |
Daudzumi, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2375/2002 5. panta 1. punkta noteikumiem bija pieprasīti līdz 2006. gada 14. augustam, pirmdienai pulksten 13.00 pēc Briseles laika, pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā atļaujas var izsniegt, nosakot samazinājuma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Visi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2375/2002 5. panta 1. un 2. punktu iesniegtie un Komisijai līdz 2006. gada 14. augustam, pirmdienai pulksten 13.00 pēc Briseles laika nosūtītie ievešanas atļauju pieteikumi par III apakškvotu parastajiem kviešiem, izņemot augstākās kvalitātes parastos kviešus, tiek pieņemti 83,57528 % apmērā no pieprasītajiem daudzumiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 17. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 358, 31.12.2002., 88. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 971/2006 (OV L 176, 30.6.2006., 51. lpp.).
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/27 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1238/2006
(2006. gada 16. augusts),
ar ko nosaka vienotu piešķīruma koeficientu, kas jāpiemēro Regulā (EK) Nr. 573/2003 paredzētās kviešu tarifa kvotas robežās
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 2003. gada 28. marta Regulu (EK) Nr. 573/2003, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Lēmumu 2003/18/EK attiecībā uz koncesijām Kopienas tarifa kvotu veidā dažiem labības produktiem, kuru izcelsme ir Rumānijā, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2809/2000 (2), un jo īpaši tās 2. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 573/2003 attiecībā uz 2006./2007. tirdzniecības gadu ir atvērta gada tarifa kvota 230 000 tonnu apmērā kviešiem (kārtas numurs 09.4766). |
(2) |
Daudzumi, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 573/2003 2. panta 1. punktu pieprasīti pirmdienā, 2006. gada 14. augustā, pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā atļaujas var izsniegt, nosakot vienotu piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Visi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 573/2003 2. panta 1. un 2. punktu iesniegtie un Komisijai pirmdienā, 2006. gada 14. augustā, nosūtītie ievešanas atļauju pieteikumi par kviešu “Rumānija” kvotu tiek apmierināti 1,744760634 % apmērā no pieprasītajiem daudzumiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 17. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 82, 29.3.2003., 25. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1024/2006 (OV L 184, 6.7.2006., 7. lpp.).
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Komisija
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/28 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 11. augusts),
ar ko groza Lēmumu 2003/766/EK par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Diabrotica virgifera Le Conte izplatību Kopienā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3582)
(2006/564/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta ceturto teikumu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Lēmumā 2003/766/EK (2) paredzēts, ka dalībvalstīm jāveic ārkārtas pasākumi, lai novērstu Diabrotica virgifera Le Conte (turpmāk tekstā – “organisms”) izplatību apgabalos, kuros organisms līdz šim nav konstatēts. |
(2) |
Pamatojoties uz Pārtikas un veterinārā biroja 2003., 2004. un 2005. gada novērtējumiem dalībvalstīs un papildu informāciju, kas izriet no oficiālajiem apsekojumiem, ko dalībvalstis veikušas 2004. un 2005. gadā, varētu uzskatīt, ka organisms ir konstatēts dažos Kopienas apgabalos. Tomēr lielākajā daļā Kopienas teritorijas organisms nav konstatēts. |
(3) |
Augu veselības pastāvīgā komiteja vairākas reizes 2005. gada laikā novērtēja ārkārtas pasākumu īstenošanu, kas paredzēti ar Lēmumu 2003/766/EK. Tika secināts, ka ārkārtas pasākumi organisma izskaušanai apgabalos, kuros organisms agrāk netika konstatēts, būtu jāpapildina ar lokalizācijas pasākumiem visos citos apgabalos. |
(4) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2003/766/EK. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2003/766/EK groza šādi:
1) |
Lēmumu papildina ar šādu 4.a un 4.b pantu: “4.a pants 1. Dalībvalstis nosaka zonas, kuras ir daļa no to teritorijas un kurās konstatēts organisms (“inficētās zonas”), ja 2. pantā minēto apsekojumu rezultāti vairāk nekā divus gadus pēc kārtas apstiprina organisma klātbūtni dalībvalstu attiecīgajā teritorijas daļā. 2. Dalībvalstis piemēro 4. panta noteikumus vai gadījumos, ja ir pierādījumi, ka organismu vairs nav iespējams izskaust, organizē ikgadējas programmas inficētajās zonās un to tuvumā, lai ierobežotu organisma izplatību no inficētajām zonām uz apgabaliem, kuros organisms nav konstatēts (“lokalizācijas programmas”). 4.b pants Kukurūzas laukos, kas atrodas ne vairāk kā 2 500 m attālumā no lidostas skrejceļiem vai jebkādām citām zonām, pa kurām pārvietojas lidaparāti, ja ir pierādījumi, ka organisma ievazāšanas risks ir augsts, jāveic šādi pasākumi:
|
2) |
Lēmuma 5. pantu papildina ar šādiem ievilkumiem:
|
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 11. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2006/35/EK (OV L 88, 25.3.2006., 9. lpp.).
(2) OV L 275, 25.10.2003., 49. lpp.
17.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 225/30 |
KOMISIJAS IETEIKUMS
(2006. gada 11. augusts)
par lokalizācijas programmām, lai ierobežotu Diabrotica virgifera Le Conte tālāku izplatību Kopienas apgabalos, kuros ir apstiprināta tā klātbūtne
(2006/565/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 211. panta otro ievilkumu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2003. gada 24. oktobra Lēmumā 2003/766/EK par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Diabrotica virgifera Le Conte (1) (turpmāk tekstā – “organisms”) izplatību Kopienā, paredzēti ierobežojumi attiecībā uz kukurūzas audzēšanu apgabalos, par kuriem zināms, ka agrāk tajos nebija sastopams organisms, taču tā klātbūtne ir konstatēta, kā arī apgabalos, kuros organisma klātbūtne jau ir apstiprināta. |
(2) |
Saskaņā ar Lēmuma 2003/766/EK 4.a panta 2. punktu dalībvalstis var organizēt ikgadējas lokalizācijas programmas inficētajos apgabalos un to tuvumā, lai ierobežotu organisma izplatību no inficētajām zonām uz apgabaliem, kuros organisma klātbūtne nav konstatēta. |
(3) |
Lai veicinātu koordinētu pieeju attiecībā uz lokalizācijas programmām, jānodrošina tehniskas vadlīnijas. |
(4) |
Lokalizācijas programmas būtu jābalsta uz pamatotiem zinātniskiem principiem, organisma bioloģiju, inficēšanās pakāpi un īpašo kukurūzas ražošanas sistēmu attiecīgajā dalībvalstī. |
(5) |
Izstrādājot tehniskās vadlīnijas, ņēma vērā dalībvalstu atbildīgo valsts iestāžu darbu un pieredzi attiecībā uz organisma kontroles pasākumiem. |
(6) |
Šajā ieteikumā paredzētās tehniskās vadlīnijas ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IESAKA TURPMĀK IZKLĀSTĪTO.
1. |
Lēmuma 2003/766/EK 4.a panta 1. punktā minēto zonu precīza norobežošana jāpamato ar atzītiem zinātniskiem principiem, organisma bioloģiju, inficēšanās pakāpi un īpašo kukurūzas ražošanas sistēmu attiecīgajā dalībvalstī. Inficēto zonu norobežošana jāpārskata, ja vismaz divus gadus pēc kārtas, veicot apsekojumus, kas minēti Lēmuma 2003/766/EK 2. pantā, tiek iegūti līdzīgi rezultāti, kas liecina par organisma klātbūtni vai par organisma neesību. |
2. |
Lai īstenotu lokalizācijas programmas, kas minētas Lēmuma 2003/766/EK 4.a panta 2. punktā, dalībvalstīm jāņem vērā šādi principi:
|
Briselē, 2006. gada 11. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 275, 25.10.2003., 49. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/564/EK (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 28 lpp.).