ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 26

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

50. sējums
2007. gada 2. februāris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 98/2007 (2007. gada 1. februāris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 99/2007 (2007. gada 1. februāris), ar ko nosaka, cik lielā mērā var izpildīt importa tiesību pieprasījumus, kuri iesniegti 2007. gada janvārī attiecībā uz pārstrādei paredzētu saldētu liellopu gaļu

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 100/2007 (2007. gada 1. februāris), ar kuru sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 877/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz dažu svaigu augļu un dārzeņu tirgos reģistrēto cenu paziņošanu

4

 

 

II   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2007/79/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2007. gada 31. janvāris), ar ko groza Lēmumu 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar ļoti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu mājputniem Ungārijā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 325)  ( 1 )

5

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

2.2.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 26/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 98/2007

(2007. gada 1. februāris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 2. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 1. februārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2007. gada 1. februāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

IL

203,0

MA

64,4

TN

148,3

TR

149,8

ZZ

141,4

0707 00 05

JO

178,8

MA

58,1

TR

188,1

ZZ

141,7

0709 90 70

MA

51,9

TR

135,3

ZZ

93,6

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

50,5

IL

57,2

MA

50,9

TN

46,7

TR

67,4

ZZ

54,5

0805 20 10

MA

75,0

TR

21,5

ZZ

48,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

88,0

IL

63,9

MA

59,5

TR

64,9

ZZ

69,1

0805 50 10

TR

55,0

ZZ

55,0

0808 10 80

CA

103,5

CN

78,1

TR

90,5

US

125,9

ZZ

99,5

0808 20 50

CN

44,7

US

97,8

ZA

85,7

ZZ

76,1


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


2.2.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 26/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 99/2007

(2007. gada 1. februāris),

ar ko nosaka, cik lielā mērā var izpildīt importa tiesību pieprasījumus, kuri iesniegti 2007. gada janvārī attiecībā uz pārstrādei paredzētu saldētu liellopu gaļu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 12. maija Regulu (EK) Nr. 727/2006, ar ko atver un pārvalda importa tarifa kvotu pārstrādei paredzētai saldētai liellopu gaļai (no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam) (2), un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 727/2006 3. panta 1. punktā ir noteikts pārstrādei paredzētas saldētas liellopu gaļas daudzums, ko var importēt uz īpašiem noteikumiem laika posmā no 1. janvāra līdz 2007. gada 30. jūnijam.

(2)

Regulas (EK) Nr. 727/2006 5. panta 4. punktā paredzēts, ka pieprasītos daudzumus var samazināt. Daudzums iesniegtajos pieprasījumos pārsniedz pieejamos daudzumus. Šādos apstākļos un lai nodrošinātu pieejamo daudzumu vienlīdzīgu sadali, proporcionāli jāsamazina pieprasītie daudzumi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Importa tiesību pieprasījumus, kuri iesniegti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 727/2006 noteikumiem laika posmam no 1. janvāra līdz 2007. gada 30. jūnijam, izpilda līdz šādiem daudzumiem, kas izteikti gaļā ar kauliem:

a)

6,04342 % no pieprasītā daudzuma gaļai, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 727/2006 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto konservu ražošanai;

b)

33,499412 % no pieprasītā daudzuma gaļai, kas paredzēta Regulas (EK) Nr. 727/2006 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto produktu ražošanai.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 2. februāri.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 1. februāri

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1899/2004 (OV L 328, 30.10.2004., 67. lpp.).

(2)  OV L 126, 13.5.2006., 9. lpp.


2.2.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 26/4


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 100/2007

(2007. gada 1. februāris),

ar kuru sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 877/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz dažu svaigu augļu un dārzeņu tirgos reģistrēto cenu paziņošanu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 56. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar 28. panta 1. punktu Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulā (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (1) dalībvalstis ziņo Komisijai par cenām katra attiecīgā tirdzniecības gada katrā tirgus dienā, kas fiksētas to reprezentatīvajos ražotāju tirgos noteiktiem produktiem ar noteiktu komercaprakstu, tādu kā šķirne vai tips, šķira, lielums un iepakojums.

(2)

Komisijas Regulas (EK) Nr. 877/2004 (2) pielikumā sniegts to reprezentatīvo tirgu saraksts, kuros visa tirdzniecības gada garumā vai vienā no posmiem, kuros iedala gadu, pārdod ievērojamu daļu no attiecīgā produkta valstī saražotā apjoma.

(3)

Sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai 2007. gada 1. janvārī, attiecībā uz šīm valstīm ir jānosaka reprezentatīvie tirgi.

(4)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 877/2004,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 877/2004 pielikumu groza šādi:

a)

Pievieno ierakstu “Sofia (BG)” šādu produktu reprezentatīvo tirgu sarakstam: “Tomāti”, “Baklažāni”, “Arbūzi”, “Melones”, “Aprikozes”, “Persiki”, “Galda vīnogas”, “Ķirši”, “Gurķi”, “Plūmes” un “Paprika”;

b)

pievieno ierakstu “Bucharest (RO)” šādu produktu reprezentatīvo tirgu sarakstam: “Tomāti”, “Baklažāni”, “Arbūzi”, “Aprikozes”, “Āboli”, “Ķirši”, “Gurķi”, “Ķiploki”, “Burkāni”, “Plūmes”, “Paprika”, “Sīpoli” un “Pupas un pupiņas”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 1. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 (OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.).

(2)  OV L 162, 30.4.2004., 54. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 974/2006 (OV L 176, 30.6.2006., 68. lpp.).


II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

2.2.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 26/5


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 31. janvāris),

ar ko groza Lēmumu 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar ļoti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu mājputniem Ungārijā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 325)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/79/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (3), un jo īpaši tās 66. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2005/94/EK paredz pasākumus putnu gripas kontrolei un no 2007. gada 1. jūlija atceļ Padomes 1992. gada 19. maija Direktīvu 92/40/EEK, ar ko ievieš Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei (4).

(2)

Kamēr Direktīva 2005/94/EK nav transponēta dalībvalstu tiesību aktos, kas jāizdara līdz 2007. gada 1. jūlijam, pieņēma Komisijas 2006. gada 14. jūnija Lēmumu 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar ļoti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu Kopienas mājputniem un Lēmuma 2006/135/EK (5) atcelšanu un Komisijas 2006. gada 14. jūnija Lēmumu 2006/416/EK par dažiem pārejas pasākumiem saistībā ar ļoti lielas patogenitātes putnu gripu mājputniem vai citiem nebrīvē turētiem putniem Kopienā (6). Minētie lēmumi ir spēkā līdz 2007. gada 30. jūnijam.

(3)

Lēmums 2006/415/EK nosaka dažus aizsardzības pasākumus, kas jāveic ļoti patogēnas putnu gripas uzliesmojuma gadījumā mājputniem dalībvalsts teritorijā, kuru izraisījis ļoti patogēns H5 apakštipa putnu gripas A vīruss, lai nepieļautu, ka Kopienas slimības neskartajās daļās izplatās putnu gripa, putniem pārvietojoties un transportējot putnu produktus.

(4)

Ungārija ir informējusi Komisiju par H5N1 uzliesmojumu mājputniem tās teritorijā un veikusi atbilstīgos pasākumus, kas noteikti Lēmumā 2006/415/EK, ieskaitot šā lēmuma 4. pantā noteikto A un B apgabalu noteikšanu.

(5)

Sadarbībā ar Ungāriju Komisija pārbaudīja šos pasākumus un ir gandarīta, ka A un B apgabalu robežas, kurus noteikusi minētās dalībvalsts kompetentā iestāde, ir pietiekamā attālumā no faktiskās uzliesmojuma vietas. Tādēļ A un B apgabalu Ungārijā var apstiprināt un noteikt to, cik ilgi šādi ierobežojumi attiecībā uz reģioniem būs spēkā.

(6)

Tādēļ Lēmums 2006/415/EK ir attiecīgi jāgroza.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2006/415/EK pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē 2007. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.).

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

(3)  OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.

(4)  OV L 167, 22.6.1992., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK (OV L 363, 20.12.2006., 352. lpp.).

(5)  OV L 164, 16.6.2006., 51. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/506/EK (OV L 199, 21.7.2006., 36. lpp.).

(6)  OV L 164, 16.6.2006., 61. lpp.


PIELIKUMS

“PIELIKUMS

A.   DAĻA

A apgabals, kas noteikts saskaņā ar 4. panta 2. punktu:

ISO valsts kods

Dalībvalsts

A apgabals

Spēkā līdz (datums) 4. panta 4. punkta b) apakšpunkta iii) daļa

Kods

(ja pieejams)

Nosaukums

HU

UNGĀRIJA

00006

Csongrád reģionā iekļautas šādas pašvaldības:

1.3.2007

Aizsardzības zona

SZENTES LAPISTÓ külterület

NAGYMÁGOCS külterület (daļā pašvaldības)

Uzraudzības zona

DEREKEGYHÁZ

FÁBIÁNSEBESTYÉN

NAGYMÁGOCS

ÁRPÁDHALOM (daļā pašvaldības)

SZENTES külterület (daļā pašvaldības)

SZEGVÁR külterület (daļā pašvaldības)

SZÉKKUTAS külterület (daļā pašvaldības)

DEREKEGYHÁZ

B.   DAĻA

B apgabals, kas noteikts saskaņā ar 4. panta 2. punktu:

ISO valsts kods

Dalībvalsts

B apgabals

Spēkā līdz (datums) 4. panta 4. punkta b) apakšpunkta iii) daļa

Kods

(ja pieejams)

Nosaukums

HU

UNGĀRIJA

00006

Csongrád reģionā iekļautas šādas pašvaldības:

ÁRPÁDHALOM

BAKS

BALÁSTYA

CSANYTELEK

CSONGRÁD

DÓC

EPERJES

FELGYŐ

HÓDMEZŐVÁSÁRHELY

KISTELEK

MÁRTÉLY

MINDSZENT

NAGYTŐKE

ÓPUSZTASZER

PUSZTASZER

SZEGVÁR

SZÉKKUTAS

SZENTES

TÖMÖRKÉNY”

1.3.2007


  翻译: