ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 60 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
52. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
|
|
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
Padome |
|
|
|
2009/170/EK, Euratom |
|
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
4.3.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 60/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 168/2009
(2009. gada 3. marts),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,
tā kā:
Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2009. gada 4. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 3. martā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
IL |
148,7 |
MA |
61,7 |
|
SN |
127,1 |
|
TN |
126,1 |
|
TR |
107,3 |
|
ZZ |
114,2 |
|
0707 00 05 |
MA |
109,3 |
MK |
143,3 |
|
TR |
152,3 |
|
ZZ |
135,0 |
|
0709 90 70 |
MA |
51,5 |
TR |
151,6 |
|
ZZ |
101,6 |
|
0709 90 80 |
EG |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,5 |
IL |
59,2 |
|
MA |
56,5 |
|
TN |
49,3 |
|
TR |
72,2 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0805 50 10 |
EG |
49,6 |
MA |
61,0 |
|
TR |
51,8 |
|
ZZ |
54,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
110,9 |
CA |
87,4 |
|
CL |
104,8 |
|
CN |
83,3 |
|
MK |
25,7 |
|
NZ |
95,4 |
|
US |
116,9 |
|
ZZ |
89,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
83,2 |
CL |
83,0 |
|
CN |
60,2 |
|
US |
111,4 |
|
ZA |
104,6 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Padome
4.3.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 60/3 |
PADOMES LĒMUMS
(2009. gada 16. februāris)
par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas Reglamenta grozījumu attiecībā uz valodu lietojumu apelācijās, kuras ir ierosinātas par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas nolēmumiem
(2009/170/EK, Euratom)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Protokola par Tiesas statūtiem 64. pantu,
atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 245. panta otrajā daļā un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 160. panta otrajā daļā paredzētajai procedūrai,
ņemot vērā Tiesas 2008. gada 24. septembra pieprasījumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta 2009. gada 13. janvāra atzinumu,
ņemot vērā Komisijas 2008. gada 18. novembra atzinumu,
tā kā Pirmās instances tiesas Reglamentā būtu jāprecizē tiesvedības valoda, ja par kādu Civildienesta tiesas nolēmumu tiek ierosināta Protokola par Tiesas statūtiem pielikuma 9. un 10. pantā paredzētā apelācija,
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas Reglamentu, kas pieņemts 1991. gada 2. maijā (OV L 136, 30.5.1991., 1. lpp., ar labojumu OV L 317, 19.11.1991., 34. lpp.), kurā grozījumi izdarīti 1994. gada 15. septembrī (OV L 249, 24.9.1994., 17. lpp.), 1995. gada 17. februārī (OV L 44, 28.2.1995., 64. lpp.), 1995. gada 6. jūlijā (OV L 172, 22.7.1995., 3. lpp.), 1997. gada 12. martā (OV L 103, 19.4.1997., 6. lpp., ar labojumu OV L 351, 23.12.1997., 72. lpp.), 1999. gada 17. maijā (OV L 135, 29.5.1999., 92. lpp.), 2000. gada 6. decembrī (OV L 322, 19.12.2000., 4. lpp.), 2003. gada 21. maijā (OV L 147, 14.6.2003., 22. lpp.), 2004. gada 19. aprīlī (OV L 132, 29.4.2004., 3. lpp.), 2004. gada 21. aprīlī (OV L 127, 29.4.2004., 108. lpp.), 2005. gada 12. oktobrī (OV L 298, 15.11.2005., 1. lpp.), 2006. gada 18. decembrī (OV L 386, 29.12.2006., 45. lpp.) un 2008. gada 12. jūnijā (OV L 179, 8.7.2008., 12. lpp.), groza šādi:
pirms 137. panta “V SADAĻĀ – APELĀCIJAS PAR EIROPAS SAVIENĪBAS CIVILDIENESTA TIESAS NOLĒMUMIEM” iekļauj šādu 136.a pantu:
“136.a pants
Neskarot šā Reglamenta 35. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un 3. punkta ceturto daļu, apelācijās par Civildienesta tiesas nolēmumiem, kā noteikts Tiesas statūtu pielikuma 9. un 10. pantā, tiesvedības valoda ir tā valoda, kurā pieņemts Civildienesta tiesas nolēmums, par ko ir ierosināta apelācija.”
2. pants
Lēmums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2009. gada 16. februārī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
O. LIŠKA