ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2013.120.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
56. sējums |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 396/2013
(2013. gada 30. aprīlis),
ar ko Regulu (ES) Nr. 1014/2010 groza attiecībā uz noteiktām prasībām par jaunu vieglo automobiļu CO2 emisiju pārraudzību
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 443/2009, ar ko, īstenojot daļu no Kopienas integrētās pieejas CO2 emisiju samazināšanai no vieglajiem transportlīdzekļiem, nosaka emisijas standartus jauniem vieglajiem automobiļiem (1), un jo īpaši tās 8. panta 9. punkta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Pamatojoties uz pieredzi, kas gūta, pārraugot jaunu vieglo automobiļu CO2 emisijas 2010. un 2011. gadā, Regulas (EK) Nr. 443/2009 II pielikums tika grozīts, lai vienkāršotu attiecīgo datu vākšanu un nodrošinātu ražotājiem līdzekļus šādu datu efektīvai verifikācijai. |
(2) |
Lai nodrošinātu saskaņotu pieeju CO2 emisiju pārraudzībai, ir lietderīgi saskaņot Komisijas 2010. gada 10. novembra Regulu (ES) Nr. 1014/2010 par jaunu vieglo automobiļu reģistrācijas datu pārraudzību un paziņošanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 443/2009 (2) ar Regulas (EK) Nr. 443/2009 II pielikumā izdarītajiem grozījumiem. |
(3) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 1014/2010. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 1014/2010 groza šādi:
1) |
regulas 3. panta 7. punktu aizstāj ar šādu: “7. Ja transportlīdzeklis ir aprīkots ar asīm ar dažāda platuma šķērsbāzi, dalībvalsts detalizētajos pārraudzības datos paziņo maksimālo ass platumu atbilstoši parametram “Vadāmās ass šķērsbāze” vai parametram “Pārējo asu šķērsbāze”.”; |
2) |
regulas 5. pantu aizstāj ar šādu: “5. pants Dalībvalstu veiktā datu sagatavošana Sagatavojot detalizētos pārraudzības datus, dalībvalstis iekļauj šādu informāciju:
Detalizētos pārraudzības datus paziņo ar precizitāti, kas noteikta šīs regulas II pielikuma tabulā.”; |
3) |
regulas 7. pantu aizstāj ar šādu: “7. pants Transportlīdzekļi, uz kuriem neattiecas EK tipa apstiprinājums 1. Ja uz vieglajiem automobiļiem attiecas valsts tipa apstiprinājums par nelielām sērijām saskaņā ar Direktīvas 2007/46/EK 23. pantu vai atsevišķs apstiprinājums saskaņā ar minētās direktīvas 24. pantu, dalībvalstis informē Komisiju par to teritorijā reģistrētu šādu automobiļu attiecīgo skaitu, kā norādīts Regulas (EK) Nr. 443/2009 II pielikuma C daļas pirmajā tabulā. 2. Dalībvalstis drīkst sagatavot detalizētos pārraudzības datus par 1. punktā minētajiem transportlīdzekļiem, un šādā gadījumā ražotāja nosaukuma vietā tās izmanto šādus apzīmējumus:
|
4) |
Regulas (ES) Nr. 1014/2010 I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumā iekļauto tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 140, 5.6.2009., 1. lpp.
(2) OV L 293, 11.11.2010., 15. lpp.
PIELIKUMS
I PIELIKUMS
Datu avoti
Parametrs |
Atbilstības sertifikāts (attiecīgi Direktīvas 2007/46/EK IX pielikuma I daļas A1, A2 vai B paraugs) |
Tipa apstiprinājuma dokumentācija (Direktīva 2007/46/EK) |
Ražotājs |
0.5. iedaļa |
III pielikuma I daļas 0.5. iedaļa |
Tipa apstiprinājuma numurs un tā pagarinājums |
0.10. iedaļa |
Tipa apstiprinājuma sertifikāts, kā norādīts VI pielikumā |
Tips |
0.2. iedaļa |
III pielikuma I daļas 0.2. iedaļa |
Variants |
0.2. iedaļa |
III pielikuma II daļa |
Versija |
0.2. iedaļa |
III pielikuma II daļa |
Marka |
0.1. iedaļa |
III pielikuma I daļas 0.1. iedaļa |
Komercnosaukums |
0.2.1. iedaļa |
III pielikuma I daļas 0.2.1. iedaļa |
Apstiprinātā transportlīdzekļa tipa kategorija |
0.4. iedaļa |
III pielikuma I daļas 0.4. iedaļa |
Masa (kg) |
13. iedaļa |
III pielikuma I daļas 2.6. iedaļa (1) |
Īpatnējās CO2 emisijas (g/km) (2) |
49.1. iedaļa |
VIII pielikuma 3. iedaļa |
Garenbāze (mm) |
4. iedaļa |
III pielikuma I daļas 2.1. iedaļa (1) |
Vadāmās ass šķērsbāze – pārējo asu šķērsbāze (mm) |
30. iedaļa |
III pielikuma I daļas 2.3.1. un 2.3.2. iedaļa (3) |
Degvielas tips |
26. (vai 23.) iedaļa |
III pielikuma I daļas 3.2.2.1. iedaļa |
Degvielas režīms |
26.1. (vai 23.1.) iedaļa |
III pielikuma I daļas 3.2.2.4. iedaļa |
Dzinēja darba tilpums (cm3) |
25. iedaļa |
III pielikuma I daļas 3.2.1.3. iedaļa |
Elektroenerģijas patēriņš (Wh/km) |
49.2. iedaļa |
|
II PIELIKUMS
Datu precizitātes tabula
Nepieciešamā precizitāte detalizētajiem pārraudzības datiem, kuri jāpaziņo saskaņā ar 2. pantu
CO2 (g/km) |
Vesels skaitlis |
Masa (kg) |
Vesels skaitlis |
Garenbāze (mm) |
Vesels skaitlis |
Vadāmās ass šķērsbāze – pārējo asu šķērsbāze (mm) |
Vesels skaitlis |
Emisiju samazinājums, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas (g/km) |
Noapaļojot līdz vienai zīmei aiz komata |
(1) Saskaņā ar šīs regulas 3. panta 8. punktu.
(2) Saskaņā ar šīs regulas 3. panta 4. punktu.
(3) Saskaņā ar šīs regulas 3. panta 7. un 8. punktu.
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/4 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 397/2013
(2013. gada 30. aprīlis),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 443/2009 attiecībā uz CO2 emisiju monitoringu jauniem vieglajiem automobiļiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 443/2009, ar ko, īstenojot daļu no Kopienas integrētās pieejas CO2 emisiju samazināšanai no vieglajiem transportlīdzekļiem, nosaka emisijas standartus jauniem vieglajiem automobiļiem (1), un jo īpaši tās 8. panta 9. punkta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Pieredze, kas gūta 2010. un 2011. gadā, veicot CO2 emisiju monitoringu jauniem vieglajiem automobiļiem, liecina, ka vidējo īpatnējo emisiju un īpatnējo emisiju mērķu precīzs aprēķins ir iespējams vienīgi tad, ja tiek izmantoti detalizētie dati, kas minēti Regulas (EK) Nr. 443/2009 8. panta 1. punktā. Tādēļ ir lietderīgi pielāgot datu kopsavilkumu, kas sniegts Regulas (EK) Nr. 443/2009 II pielikuma C daļas pirmajā tabulā, lai iekļautu tikai tos datus, kas ir noteikti nepieciešami minētās regulas īstenošanai. |
(2) |
Lai uzlabotu vieglo automobiļu CO2 emisiju monitoringa kvalitāti un precizitāti, tomēr ir nepieciešams papildus precizēt dažus no noteiktajiem datu parametriem un pievienot citus parametrus, kurus līdz šim pārbaudīja brīvprātīgi. |
(3) |
Tipa apstiprinājuma numura iekļaušana datu parametros, kuri ir jāpārbauda un par kuriem ir jāziņo, var uzlabot ražotāju iespējas pārbaudīt savu vidējo īpatnējo emisiju un īpatnējo emisiju mērķu provizorisko aprēķinu un līdz ar to nodrošināt galīgās datu kopas uzlabotu precizitāti. |
(4) |
Vieglie automobiļi, kuri ir saņēmuši valsts tipa apstiprinājumu mazām sērijām saskaņā ar 23. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīvā 2007/46/EK, ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (pamatdirektīva) (2), vai transportlīdzekļi, kuri ir saņēmuši individuālu apstiprinājumu saskaņā ar minētās direktīvas 24. pantu, netiek ņemti vērā ražotāja vidējo īpatnējo emisiju aprēķinā. Tomēr ir svarīgi šo transportlīdzekļu skaitu pārbaudīt konsekventi, lai novērtētu visu iespējamo ietekmi uz monitoringa procesu un Savienības vidējā CO2 emisiju mērķa izpildi. Tādēļ katru gadu būtu jāiesniedz informācija par šādu reģistrāciju kopskaitu. |
(5) |
Būtu arī jānodrošina, lai vieglo automobiļu CO2 emisiju monitorings ir saskaņots ar vieglo kravas automobiļu monitoringu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 11. maija Regulai (ES) Nr. 510/2011 par emisiju standartu noteikšanu jauniem vieglajiem kravas automobiļiem saistībā ar Savienības integrēto pieeju vieglo transportlīdzekļu CO2 emisiju samazināšanai (3), papildus tipa apstiprinājuma numuram obligātajos monitoringa parametros iekļaujot arī motora darba tilpumu un elektroenerģijas patēriņu. Turklāt gadījumos, ja par primāro datu avotu neizmanto atbilstības sertifikātu un datus cita starpā ņem no tipa apstiprinājuma dokumentiem, būtu jāprecizē, ka datiem šādos gadījumos būtu jāatbilst atbilstības sertifikātos sniegtajiem datiem. |
(6) |
Lai nodrošinātu, ka šos grozījumus var ņemt vērā 2013. gada datu monitoringā, ir lietderīgi paredzēt to stāšanos spēkā ne vēlāk kā septiņas dienas pēc šā tiesību akta publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(7) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 443/2009. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Klimata pārmaiņu komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 443/2009 II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 140, 5.6.2009., 1. lpp.
(2) OV L 263, 9.10.2007., 1. lpp.
(3) OV L 145, 31.5.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 443/2009 II pielikumu aizstāj ar šādu:
“II PIELIKUMS
EMISIJU MONITORINGS UN ZIŅOŠANA PAR TĀM
A DAĻA. Datu vākšana par jauniem vieglajiem automobiļiem un CO2 monitoringa informācijas noteikšana
1. |
Par katru kalendāro gadu dalībvalsts fiksē šādus detalizētus datus par katru jaunu vieglo automobili, kurš reģistrēts tās teritorijā:
|
2. |
Detalizētos datus, kas minēti 1. punktā, ņem no attiecīgā vieglā automobiļa atbilstības sertifikāta, vai arī tie atbilst attiecīgā vieglā automobiļa ražotāja izsniegtajam atbilstības sertifikātam. Ja atbilstības sertifikātu neizmanto, dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai monitoringa procedūrā nodrošinātu pienācīgu precizitāti. Gadījumos, kad vieglajam automobilim ir norādīta masas vai balstvirsmas, kas minēta 1. punkta i) apakšpunktā, gan minimālā, gan maksimālā vērtība, dalībvalstis šīs regulas mērķiem izmanto vienīgi maksimālo vērtību. Attiecībā uz divu degvielu (benzīns/gāze) transportlīdzekļiem, kuru atbilstības sertifikātā ir norādītas abu degvielas veidu īpatnējās CO2 emisijas, dalībvalstis izmanto tikai tos datus, kas mērīti attiecībā uz gāzi. |
3. |
Dalībvalstis katram kalendārajam gadam nosaka:
|
B DAĻA. Jaunu vieglo automobiļu CO2 emisiju monitoringa informācijas noteikšanas metodika
Monitoringa informāciju, kas dalībvalstīm jānosaka atbilstīgi A daļas 1. un 3. punktam, nosaka saskaņā ar šajā daļā izklāstīto metodiku.
1. |
Reģistrēto jauno vieglo automobiļu skaits Dalībvalstis attiecīgajā monitoringa gadā nosaka tās teritorijā reģistrēto jauno vieglo automobiļu skaitu, atsevišķi norādot transportlīdzekļus, uz kuriem attiecas EK apstiprinājums, individuāli apstiprinājumi un valsts tipa apstiprinājumi mazām sērijām. |
2. |
Jaunu vieglo automobiļu sadalījums pēc versijām Attiecībā jauna vieglā automobiļa katra tipa katra varianta katru versiju reģistrē pirmo reizi reģistrēto vieglo automobiļu skaitu un detalizētos datus, kas minēti A daļas 1. punktā. |
3. |
Dalībvalsts teritorijas tās degvielas uzpildes stacijas, kurās pieejama E85 degviela, norāda atbilstīgi Komisijas Regulas (ES) Nr. 1014/2010 (1) 6. pantam. |
C DAĻA. Datu nosūtīšanas formāts
Katru gadu dalībvalstis paziņo A daļas 1. un 3. punktā minēto informāciju šādā formātā:
Datu kopsavilkums, iekļaujot A daļas 3. punktā noteikto vispārīgo informāciju:
Dalībvalsts (2) |
|
Gads |
|
Datu avots |
|
Pirmo reizi reģistrēto to jauno vieglo automobiļu kopskaits, uz kuriem attiecas EK tipa apstiprinājums |
|
Pirmo reizi reģistrēto to jauno vieglo automobiļu kopskaits, kuri saņēmuši jaunu individuālu apstiprinājumu |
|
Pirmo reizi reģistrēto to jauno vieglo automobiļu kopskaits, kuri ir saņēmuši valsts tipa apstiprinājumu mazām sērijām |
|
Visu to degvielas uzpildes staciju daļa, kurās pieejams E85, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1014/2010 6. panta 1. punktu |
|
To uzpildes staciju kopskaits, kurās pieejams E85, ja šo uzpildes staciju proporcionālais daudzums pārsniedz 30 % no visām degvielas uzpildes stacijām, saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1014/2010 6. panta 2. punktu |
|
Detalizētie dati, kas minēti A daļas 1. punktā:
Gads |
Ražotājs ES standarta nosaukums |
Ražotājs Ražotāja nosaukums |
Ražotājs Nosaukums valsts reģistrā |
Tipa apstiprinājuma numurs un tā paplašinājums |
Tips |
Variants |
Versija |
Marka |
Komercnosaukums |
Apstiprinātā transportlīdzekļa tipa kategorija |
Pirmo reizi reģistrēto transportlīdzekļu kopskaits |
Masa (kg) |
Īpatnējās CO2 emisijas (g/km) |
Garenbāze (mm) |
Vadāmās ass šķērsbāze (mm) |
Pārējo asu šķērsbāze (mm) |
Degvielas veids (3) |
Degvielas režīms (3) |
Motors darba tilpums (cm3) |
Elektroenerģijas patēriņš (Wh/km) |
Inovatīvās tehnoloģijas vai inovatīvo tehnoloģiju grupas kods (4) |
Emisiju samazinājums, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas (g/km) (4) |
1. gads |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. TAN |
1. tips |
1. variants |
1. versija |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
1. gads |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. TAN |
1. tips |
1. variants |
2. versija |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
1. gads |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. TAN |
1. tips |
2. variants |
1. versija |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
1. gads |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. ražotājs |
1. TAN |
1. tips |
2. variants |
2. versija |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
… |
(1) OV L 293, 11.11.2010., 15. lpp.
(2) ISO 3166 alpha-2 kodi, izņemot Grieķiju un Apvienoto Karalisti, kuru kodi ir attiecīgi “EL” un “UK”.
(3) Saskaņā ar 6. pantu.
(4) Saskaņā ar 12. pantu.”
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/9 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 398/2013
(2013. gada 30. aprīlis),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 883/2006, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru uzskaiti, izdevumu un ieņēmumu deklarācijām un izdevumu atmaksājumu nosacījumiem saistībā ar ELGF un ELFLA
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 42. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 883/2006 (2) ir paredzēti īpaši noteikumi un prasības, citstarp, attiecībā uz to, kā maksājumu aģentūras nodrošina uzskaiti un izdevumu un ieņēmumu deklarācijas un kā Komisija atmaksā izdevumus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1290/2005. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1290/2005 26. panta 5. punktā ir noteikts, ka Komisija veic starpposma maksājumus ne vēlāk kā 45 dienas pēc tādas izdevumu deklarācijas reģistrēšanas, kura atbilst visām minētā panta 3. punktā paredzētajām prasībām. |
(3) |
Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 4. punktam Komisija var līdz nākamā perioda izdevumu deklarēšanai atlikt Regulas (EK) Nr. 1290/2005 26. panta 5. punktā paredzēto maksājuma termiņu attiecībā uz visu summu vai summas daļu, kas prasīta maksājuma pieteikumā, gadījumā, kad Komisija lūdz dalībvalstij sniegt papildu informāciju it īpaši saistībā ar izdevumu deklarācijā konstatētajām nesaskaņām, interpretācijas atšķirībām vai pretrunām. |
(4) |
Lai nodrošinātu to, ka Savienības līdzekļi tiek izmantoti saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem, 59. panta 6. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3), ir paredzēts, ka Komisija pārtrauc maksājumu termiņus vai aptur maksājumus saskaņā ar nozares noteikumos paredzētajām prasībām. |
(5) |
Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1290/2005 9. panta 2. punktam Komisija pārbauda, vai dalībvalstīs pastāv un pareizi darbojas vadības un kontroles sistēmas, un samazina vai pārtrauc starpposma maksājumus, it īpaši ja minētās sistēmas nedarbojas pareizi. Turklāt atbilstīgi minētās regulas 27. un 27.a pantam Komisija samazina vai pārtrauc starpposma maksājumus, ja dalībvalsts Komisijai nesniedz pietiekamu papildu informāciju, kura tai tikusi pieprasīta. |
(6) |
Lai aizsargātu Savienības finanšu intereses attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu un Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai, būtu lietderīgi palielināt to gadījumu skaitu, kuri noteikti Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 4. punktā un kuros starpposma maksājumu termiņu var pārtraukt, ar mērķi noteikumos iekļaut gadījumus, kuros Komisijai sniegtā informācija norāda uz iespējamiem pārkāpumiem saistībā ar maksājuma pieteikumu vai nepilnībām dalībvalsts vadības un kontroles sistēmas darbībā. |
(7) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 883/2006. |
(8) |
Lauksaimniecības fondu komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 883/2006 16. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
“4. Gadījumos, kad papildu pārbaudes ir vajadzīgas tādēļ, ka attiecībā uz kādu atsauces perioda izdevumu deklarāciju tiek konstatētas nesaskaņas, interpretācijas atšķirības vai pretrunas, kuras izriet it īpaši no Regulā (EK) Nr. 1698/2005 un tās piemērošanas noteikumos prasītās informācijas nesniegšanas, vai arī gadījumos, kad papildu pārbaudes ir vajadzīgas, ņemot vērā pierādījumus par tādu pārkāpumu izdevumu deklarācijā norādītajos izdevumos, kuram ir būtiskas finansiālas sekas, vai pierādījumus par nepilnībām lauku attīstības vadības un kontroles sistēmas darbībā, attiecīgā dalībvalsts pēc Komisijas pieprasījuma sniedz papildu informācija minētajā lūgumā norādītajā termiņā, kas ir atkarīgs no attiecīgās problēmas nopietnības. Šo papildu informāciju sniedz, izmantojot drošu informācijas apmaiņas sistēmu, kas minēta šīs regulas 15. panta otrajā daļā.
Regulas (EK) Nr. 1290/2005 26. panta 5. punktā paredzētais maksājuma termiņš var tikt atlikts visai summai vai summas daļai, kas prasīta maksājuma pieteikumā, sākot ar informācijas pieteikuma nodošanas datumu līdz prasītās informācijas saņemšanai, bet ne vēlāk kā līdz nākamā perioda izdevumu deklarēšanai.
Ja papildu informācijas pieprasījumā noteiktajā termiņā attiecīgā dalībvalsts nesniedz atbildi uz minēto pieprasījumu vai ja saņemto atbildi uzskata par nepietiekamu vai tādu, kas liek secināt, ka nav ievēroti piemērojamie noteikumi vai Kopienas finanšu līdzekļi ir nepareizi izmantoti, Komisija var uz laiku apturēt vai samazināt maksājumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1290/2005 27. panta 3. punktu.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.
(2) OV L 171, 23.6.2006., 1. lpp.
(3) OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 399/2013
(2013. gada 30. aprīlis),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 30. aprīlī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
MA |
77,1 |
TN |
92,5 |
|
TR |
125,9 |
|
ZZ |
98,5 |
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
EG |
158,2 |
|
TR |
130,2 |
|
ZZ |
117,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
99,6 |
ZZ |
99,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,2 |
IL |
71,6 |
|
MA |
51,2 |
|
TN |
67,7 |
|
TR |
70,6 |
|
ZZ |
63,1 |
|
0805 50 10 |
TR |
97,0 |
ZA |
116,4 |
|
ZZ |
106,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
117,9 |
BR |
105,7 |
|
CL |
127,3 |
|
CN |
74,1 |
|
MK |
30,3 |
|
NZ |
136,2 |
|
US |
202,0 |
|
ZA |
109,7 |
|
ZZ |
112,9 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/13 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 400/2013
(2013. gada 30. aprīlis),
ar ko nosaka no 2013. gada 1. maija piemērojamo ievedmuitas nodokli labības nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2010. gada 20. jūlija Regulu (ES) Nr. 642/2010 par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (2) un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (parastie kvieši (sēklas)), ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 un 1007 90 00 ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Tomēr šis nodoklis nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 2. punktā paredzēts, ka šā panta 1. punktā minētā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanas nolūkā regulāri nosaka reprezentatīvas CIF importa cenas attiecīgajiem produktiem. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktu produktiem ar KN kodu 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (parastie kvieši (sēklas)), ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 un 1007 90 00 cena, kas jāizmanto ievedmuitas nodokļa aprēķinam, ir reprezentatīvā dienas CIF importa cena, kas noteikta, kā precizēts minētās regulas 5. pantā. |
(4) |
Laikposmam no 2013. gada 1. maija jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis. |
(5) |
Tā kā jānodrošina šā pasākuma piemērošana iespējami drīzāk pēc atjaunināto datu nosūtīšanas, šai regulai jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2013. gada 1. maija piemērojamais Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz II pielikumā norādītajiem datiem, ir noteikts šīs regulas I pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 30. aprīlī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 187, 21.7.2010., 5. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2013. gada 1. maija
KN kods |
Preču apraksts |
Ievedmuitas nodoklis (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
Cietie KVIEŠI (augstākā kvalitāte) |
0,00 |
vidēji augsta kvalitāte |
0,00 |
|
zema kvalitāte |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
Parastie KVIEŠI (sēklas) |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
Parastie KVIEŠI (augstākā kvalitāte, izņemot sēklas) |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
RUDZI |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURŪZA (sēklas, izņemot hibrīdu sēklas) |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKURŪZA (izņemot sēklas) (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
Graudu SORGO (izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus) |
0,00 |
(1) Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 4. punkta noteikumiem importētājs var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:
— |
EUR 3 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras (ārpus Gibraltāra jūras šauruma) vai Melnās jūras piekrastē un ja preces Savienībā ievestas pa Atlantijas okeānu vai Suecas kanālu, |
— |
EUR 2 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē un ja preces Savienībā ievestas pa Atlantijas okeānu. |
(2) Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 642/2010 3. pantā paredzētie nosacījumi.
II PIELIKUMS
Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai
16.4.2013-29.4.2013
1. |
Vidējie rādītāji par pārskata periodu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā:
|
2. |
Vidējie rādītāji par pārskata periodu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā:
|
(1) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
(2) Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
(3) Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
LĒMUMI
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/16 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2013. gada 29. aprīlis),
ar ko groza Lēmumu 2010/221/ES attiecībā uz valsts pasākumu apstiprināšanu, lai nepieļautu austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) ievešanu konkrētās Īrijas un Apvienotās Karalistes zonās
(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 2381)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2013/213/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīvu 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (1) un jo īpaši tās 43. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas 2010. gada 15. aprīļa Lēmumu 2010/221/ES, ar ko apstiprina valsts pasākumus, lai ierobežotu konkrētu akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku slimību ietekmi saskaņā ar Padomes Direktīvas 2006/88/EK 43. pantu (2), konkrētas dalībvalstis, lai nepieļautu konkrētu slimību ievešanu to teritorijā, drīkst piemērot ierobežojumus ūdensdzīvnieku sūtījumiem, kas tiek laisti tirgū vai importēti. |
(2) |
Šādus ierobežojumus dalībvalstis var piemērot, ja tās ir pierādījušas, ka to teritorija vai teritorijas konkrētas norobežotas zonas ir attiecīgo slimību neskartas, vai tās ir sagatavojušas izskaušanas programmu, lai iegūtu šādu statusu. |
(3) |
Ierobežojumus, kas attiecas uz Lēmumā 2010/221/ES minēto austeru herpesvīrusu 1 μνar (OsHV-1 μνar), paredzēts piemērot tikai līdz 2013. gada 30. aprīlim. OsHV-1 μνar ir jauna slimība, attiecībā uz kuru vēl ir daudz neskaidrību, un ar šo lēmumu apstiprinātās uzraudzības programmas vēl nav pilnībā novērtētas. Tāpēc laikposms, kurā dalībvalstis var ieviest īpašus ierobežojumus attiecībā uz šo slimību, būtu jāpagarina uz vēl vienu gadu. |
(4) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2010/221/ES. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2010/221/ES 3.a panta 2. punktā datumu “līdz 2013. gada 30. aprīlim” aizstāj ar datumu “līdz 2014. gada 30. aprīlim”.
2. pants
Šo lēmumu piemēro no 2013. gada 1. maija.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2013. gada 29. aprīlī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Tonio BORG
(1) OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.
(2) OV L 98, 20.4.2010., 7. lpp.
1.5.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 120/s3 |
PAZIŅOJUMS LASĪTĀJIEM
Padomes Regula (ES) Nr. 216/2013 (2013. gada 7. marts) par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju
Saskaņā ar Padomes 2013. gada 7. marta Regulu (ES) Nr. 216/2013 par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju (OV L 69, 13.3.2013., 1. lpp.), sākot ar 2013. gada 1. jūliju, vienīgi elektroniskā formātā publicētais Oficiālais Vēstnesis ir autentisks un rada juridiskas sekas.
Ja neparedzētu un ārkārtas apstākļu dēļ Oficiālā Vēstneša elektronisko izdevumu nav iespējams publicēt, iespiestais izdevums ir autentisks un rada juridiskas sekas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 216/2013 3. panta nosacījumiem.