ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2013.318.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 318

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

56. sējums
2013. gada 28. novembris


Saturs

 

III   Citi tiesību akti

Lappuse

 

 

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 102/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

1

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 103/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

3

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 104/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

5

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 105/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

6

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 106/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

7

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 107/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

8

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 108/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

9

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 109/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

10

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 110/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

11

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 111/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

12

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 112/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

14

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 113/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

15

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 114/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

16

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 115/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika)

17

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 116/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika)

18

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 117/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma IV pielikumu (Enerģētika)

19

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 118/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)

20

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 119/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

21

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 120/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

22

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 121/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

23

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 122/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

24

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 123/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

25

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 124/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

26

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 125/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

27

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 126/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

28

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 127/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

29

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 128/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

30

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 129/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XVI pielikumu (Iepirkums)

31

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 130/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

32

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 131/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības)

33

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 132/2013 (2013. gada 14. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)

34

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


III Citi tiesību akti

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/1


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 102/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 21. decembra Īstenošanas lēmums 2012/31/ES, ar ko groza I pielikumu Lēmumā 2007/275/EK par dzīvnieku un produktu sarakstiem, kas jāpakļauj pārbaudei robežkontroles punktos saskaņā ar Padomes Direktīvām 91/496/EEK un 97/78/EK (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 16. aprīļa Īstenošanas lēmums 2012/197/ES, ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem sistēmā Traces  (2).

(3)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 27. jūlija Lēmums 2012/450/ES, ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu (3).

(4)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(5)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 1.2. daļas 39. punktam (Komisijas Lēmums 2009/821/EK) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32012 D 0197: Komisijas 2012. gada 16. aprīļa Īstenošanas lēmums 2012/197/ES (OV L 106, 18.4.2012., 22. lpp.),

32012 D 0450: Komisijas 2012. gada 27. jūlija Īstenošanas lēmums 2012/450/ES (OV L 203, 31.7.2012., 68. lpp.).”;

2)

nodaļas 1.2. daļas 137. punktam (Komisijas Lēmums 2007/275/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“, kas grozīta ar:

32012 D 0031: Komisijas 2012. gada 21. decembra Īstenošanas lēmums 2012/31/ES (OV L 21, 24.1.2012., 1. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas lēmumu 2012/31/ES, 2012/197/ES un 2012/450/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 21, 24.1.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 106, 18.4.2012., 22. lpp.

(3)  OV L 203, 31.7.2012., 68. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/3


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 103/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 13. novembra Regula (ES) Nr. 1064/2012, ar ko attiecībā uz ātrās noteikšanas testu sarakstu groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikumu (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1190/2012 par Savienības uzdevumu samazināt Salmonella Enteritidis un Salmonella Typhimurium tītaru saimēs, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 2160/2003 (2).

(3)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 6. decembra Īstenošanas lēmums 2012/762/ES, ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem sistēmā Traces  (3).

(4)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 13. decembra Īstenošanas lēmums 2012/786/ES, ar ko attiecībā uz valstu pasākumiem, ar kuriem novērš konkrētu ūdensdzīvnieku slimību ievešanu Īrijas, Somijas un Apvienotās Karalistes daļās, groza Lēmumu 2010/221/ES (4).

(5)

Ar Regulu (ES) Nr. 1190/2012 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 584/2008 (5), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tāpēc ir atceļama saskaņā ar EEZ līgumu.

(6)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(7)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 1.2. daļas 39. punktam (Komisijas Lēmums 2009/821/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 D 0762: Komisijas 2012. gada 6. decembra Īstenošanas lēmums 2012/762/ES (OV L 336, 8.12.2012., 94. lpp.).”;

2)

nodaļas 4.2. daļas 94. punktam (Komisijas Lēmums 2010/221/ES) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 D 0786: Komisijas 2012. gada 13. decembra Īstenošanas lēmums 2012/786/ES (OV L 347, 15.12.2012., 36. lpp.).”;

3)

nodaļas 7.1. daļas 12. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 R 1064: Komisijas 2012. gada 13. novembra Regula (ES) Nr. 1064/2012 (OV L 314, 14.11.2012., 13. lpp.).”;

4)

nodaļas 7.2. daļas 51. punkta tekstu (Komisijas Regula (EK) Nr. 584/2008) aizstāj ar šādu:

32012 R 1190: Komisijas 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1190/2012 par Savienības uzdevumu samazināt Salmonella Enteritidis un Salmonella Typhimurium tītaru saimēs, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 2160/2003 (OV L 340, 13.12.2012., 29. lpp.).”

2. pants

Regulu (ES) Nr. 1064/2012 un (ES) Nr. 1190/2012, kā arī Īstenošanas lēmumu 2012/762/ES un 2012/786/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (6).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 314, 14.11.2012., 13. lpp.

(2)  OV L 340, 13.12.2012., 29. lpp.

(3)  OV L 336, 8.12.2012., 94. lpp.

(4)  OV L 347, 15.12.2012., 36. lpp.

(5)  OV L 162, 21.6.2008., 3. lpp.

(6)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/5


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 104/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 13. novembra Īstenošanas lēmums 2012/701/ES, ar ko groza Lēmumu 2008/185/EK attiecībā uz Īrijas, Ziemeļīrijas un Bolcāno provinces Itālijā iekļaušanu dalībvalstu vai to reģionu sarakstā, ko nav skārusi Aujeski slimība (1).

(2)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā noteikts EEZ līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Līdz ar to šis lēmums nav piemērojams Islandei.

(3)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(4)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 4.2. daļas 84. punktam (Komisijas Lēmums 2008/185/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 D 0701: Komisijas 2012. gada 13. novembra Īstenošanas lēmums 2012/701/ES (OV L 318, 15.11.2012., 68. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas lēmuma 2012/701/ES teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 318, 15.11.2012., 68. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/6


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 105/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 27. oktobra Īstenošanas lēmums 2011/717/ES, ar kuru groza Lēmumu 98/536/EK, ar ko paredz valstu references laboratoriju sarakstu atlieku noteikšanai (1).

(2)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 6.2. daļas 39. punktam (Komisijas Lēmums 98/536/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 D 0717: Komisijas 2011. gada 27. oktobra Īstenošanas lēmums 2011/717/ES (OV L 285, 1.11.2011., 46. lpp.).

Šā līguma vajadzībām lēmuma noteikumus pielāgo šādi:

pielikumu papildina ar šādu tabulu:

“Dalībvalsts

References laboratorijas

Atlieku grupas

Islande

Livsmedelsverket

Box 622

S-751 26 Uppsala

Visām grupām, izņemot grupu B3c

Matis

Vinlandsleid 12

IS-110 Reykjavik

B3c

Norvēģija

Norwegian Veterinary Institute (Norvēģijas Veterinārijas institūts)

Box 750 Sentrum

N-0106 Oslo

A2, B3d

Oslo University Hospital Norwegian Doping Control Laboratory

(Oslo universitātes slimnīcas Norvēģijas dopinga kontroles laboratorija) Trondheimsveien 235

N-0514 Oslo

A1, A3, A4, A5, B2d

Norwegian School of Veterinary Science (Norvēģijas Veterinārās zinātnes skola)

Box 8146 Dep

N-0033 Oslo

B1, B2a, B2b, B2e, B2f (karbadokss, olakvindokss), B3e

Jūras veltes:

The National Institute of Nutrition and Seafood Research (Valsts pārtikas un jūras produktu pētniecības institūts)

Box 2029 Nordnes

N-5817 Bergen

B1, B2a, B2b, B2e, B2f (karbadokss, olakvindokss), B3c, B3e” ”

2. pants

Īstenošanas lēmuma 2011/717/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 285, 1.11.2011., 46. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/7


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 106/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 29. novembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1119/2012 par atļauju lietot preparātus Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, NCIMB 12455 un NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676 un DSM 3677 un Lactobacillus buchneri DSM 13573 kā barības piedevas visām dzīvnieku sugām (1).

(2)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par lopbarību. Tiesību akti par lopbarību neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma I pielikuma II nodaļā pēc 71. punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 870/2012) iekļauj šādu punktu:

“72.

32012 R 1119: Komisijas 2012. gada 29. novembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1119/2012 par atļauju lietot preparātus Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M DSM 11673, Pediococcus pentosaceus DSM 23376, NCIMB 12455 un NCIMB 30168, Lactobacillus plantarum DSM 3676 un DSM 3677 un Lactobacillus buchneri DSM 13573 kā barības piedevas visām dzīvnieku sugām (OV L 330, 30.11.2012., 14. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1119/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 330, 30.11.2012., 14. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/8


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 107/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 22. novembra Īstenošanas direktīva 2012/37/ES, ar ko groza konkrētus Padomes Direktīvu 66/401/EEK un 66/402/EEK pielikumus, mainot nosacījumus, kas jāievēro attiecībā uz Galega orientalis Lam. sēklām, konkrētu lopbarības augu sugu sēklu partiju maksimālo svaru un Sorghum spp. parauga lielumu (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 26. novembra Īstenošanas direktīva 2012/44/ES, ar ko groza Direktīvu 2003/90/EK, ar ko nosaka īstenošanas pasākumus Padomes Direktīvas 2002/53/EK 7. pantā attiecībā uz obligāti pārbaudāmajām pazīmēm un obligātajiem konkrētu lauksaimniecības augu sugu pārbaudes nosacījumiem, un Direktīvu 2003/91/EK, kurā izklāstīti īstenošanas noteikumi, ar ko piemēro 7. pantu Padomes Direktīvā 2002/55/EK attiecībā uz raksturīgajām pazīmēm, kas obligāti jāaptver pārbaudē, un obligātajiem nosacījumiem dažādu dārzeņu sugu šķirņu pārbaudei (2).

(3)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem fitosanitārijas jomā. Tiesību akti fitosanitārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts EEZ līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(4)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma I pielikuma III nodaļas 1. daļu groza šādi:

1)

daļas 2. punktam (Padomes Direktīva 66/401/EEK) un 3. punktam (Padomes Direktīva 66/402/EEK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 L 0037: Komisijas 2012. gada 22. novembra Īstenošanas direktīva 2012/37/ES (OV L 325, 23.11.2012., 13. lpp.).”;

2)

daļas 14. punktam (Komisijas Direktīva 2003/90/EK) un 15. punktam (Komisijas Direktīva 2003/91/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 L 0044: Komisijas 2012. gada 26. novembra Īstenošanas direktīva 2012/44/ES (OV L 327, 27.11.2012., 37. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas direktīvu 2012/37/ES un 2012/44/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 325, 23.11.2012., 13. lpp.

(2)  OV L 327, 27.11.2012., 37. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/9


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 108/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Direktīva 2008/13/EK, ar ko atceļ Padomes Direktīvu 84/539/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz elektriskajām medicīnas iekārtām, ko izmanto veterinārijā (1).

(2)

Ar Direktīvu 2008/13/EK atceļ Padomes Direktīvu 84/539/EEK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma X nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 5. punktu (Padomes Direktīva 84/539/EEK) svītro;

2)

pēc nodaļas 5. punkta (svītrots) iekļauj šādu punktu:

“5.a

32008 L 0013: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Direktīva 2008/13/EK, ar ko atceļ Padomes Direktīvu 84/539/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz elektriskajām medicīnas iekārtām, ko izmanto veterinārijā (OV L 76, 19.3.2008., 41. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2008/13/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 76, 19.3.2008., 41. lpp.

(2)  OV L 300, 19.11.1984., 179. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/10


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 109/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1166/2012, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu attiecībā uz dimetildikarbonāta (E 242) lietošanu noteiktos alkoholiskos dzērienos (1).

(2)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas produktu jomā. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 54.zzzzr punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1333/2008) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 R 1166: Komisijas 2012. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1166/2012 (OV L 336, 8.12.2012., 75. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 1166/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 336, 8.12.2012., 75. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/11


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 110/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 24. janvāra Īstenošanas lēmums 2013/63/ES, ar ko pieņem pamatnostādnes par to, kā īstenojami īpaši nosacījumi attiecībā uz veselīguma norādēm, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1924/2006 10. pantā (1).

(2)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem pārtikas produktu jomā. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, ciktāl attiecībā uz to piemēro Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Pēc EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas 54.zzzzzr punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 873/2012) iekļauj šādu punktu:

“54.zzzzzs

32013 D 0063: Komisijas 2013. gada 24. janvāra Īstenošanas lēmums 2013/63/ES, ar ko pieņem pamatnostādnes par to, kā īstenojami īpaši nosacījumi attiecībā uz veselīguma norādēm, kas izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1924/2006 10. pantā (OV L 22, 25.1.2013., 25. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas lēmuma 2013/63/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 22, 25.1.2013., 25. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/12


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 111/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīva 2009/43/EK, ar ko vienkāršo noteikumus un nosacījumus ar aizsardzību saistīto ražojumu sūtījumiem (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. novembra Direktīva 2010/80/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/43/EK attiecībā uz tādu ražojumu sarakstu, kas saistīti ar aizsardzību (2).

(3)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 22. marta Direktīva 2012/10/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/43/EK attiecībā uz tādu ražojumu sarakstu, kas saistīti ar aizsardzību (3).

(4)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. janvāra Ieteikums 2011/24/ES par aizsardzības uzņēmumu sertificēšanu saskaņā ar 9. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/43/EK, ar ko vienkāršo noteikumus un nosacījumus ar aizsardzību saistīto ražojumu sūtījumiem (4).

(5)

Direktīva 2009/43/EK attiecas uz licencēm ar aizsardzību saistīto ražojumu eksportam uz trešām valstīm. Šīs direktīvas iekļaušana neskar EEZ līguma darbības jomu attiecībās ar trešām valstīm.

(6)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma XIX nodaļu groza šādi:

1)

pēc 3.p punkta (Komisijas Lēmums 2010/376/ES) iekļauj šādu punktu:

“3.q

32009 L 0043: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīva 2009/43/EK, ar ko vienkāršo noteikumus un nosacījumus ar aizsardzību saistīto ražojumu sūtījumiem (OV L 146, 10.6.2009., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 L 0080: Komisijas 2010. gada 22. novembra Direktīvu 2010/80/ES (OV L 308, 24.11.2010., 11. lpp.),

32012 L 0010: Komisijas 2012. gada 22. marta Direktīvu 2012/10/ES (OV L 85, 24.3.2012., 3. lpp.).

Šī direktīva neattiecas uz Lihtenšteinu.

Šā līguma vajadzībām direktīvas noteikumus pielāgo šādi:

direktīvas 11. pantu nepiemēro.”;

2)

zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS LĪGUMSLĒDZĒJĀM PUSĒM JĀŅEM VĒRĀ” pēc 14. punkta (Padomes 1996. gada 8. jūlija Rezolūcija 96/C 224/03) iekļauj šādu punktu:

“15.

32011 H 0024: Komisijas 2011. gada 11. janvāra Ieteikums 2011/24/ES par aizsardzības uzņēmumu sertificēšanu saskaņā ar 9. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/43/EK, ar ko vienkāršo noteikumus un nosacījumus ar aizsardzību saistīto ražojumu sūtījumiem (OV L 11, 15.1.2011., 62. lpp.).”

2. pants

Direktīvu 2009/43/EK, 2010/80/ES un 2012/10/ES, kā arī Ieteikuma 2011/24/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 146, 10.6.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 308, 24.11.2010., 11. lpp.

(3)  OV L 85, 24.3.2012., 3. lpp.

(4)  OV L 11, 15.1.2011., 62. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/14


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 112/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 27. jūlija Lēmums 2011/477/ES par drošuma prasībām, kuras saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK jāiekļauj Eiropas standartos, lai nepieļautu konkrētus riskus, ko bērniem var radīt iekšējās logu aizlaidnes, logu aizsegi ar auklām un drošības ierīces (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma XIX nodaļā pēc 3.q punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/43/EK) iekļauj šādu punktu:

“3.r

32011 D 0477: Komisijas 2011. gada 27. jūlija Lēmums 2011/477/ES par drošuma prasībām, kuras saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK jāiekļauj Eiropas standartos, lai nepieļautu konkrētus riskus, ko bērniem var radīt iekšējās logu aizlaidnes, logu aizsegi ar auklām un drošības ierīces (OV L 196, 28.7.2011., 21. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2011/477/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 21. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/15


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 113/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Regula (ES) Nr. 305/2011, ar ko nosaka saskaņotus būvizstrādājumu tirdzniecības nosacījumus un atceļ Padomes Direktīvu 89/106/EEK (1).

(2)

Ar Regulu (ES) Nr. 305/2011 atceļ Padomes Direktīvu 89/106/EEK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādēļ saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma XXI nodaļas 1. punkta tekstu (Padomes Direktīva 89/106/EEK) aizstāj ar šādu:

32011 R 0305: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 9. marta Regula (ES) Nr. 305/2011, ar ko nosaka saskaņotus būvizstrādājumu tirdzniecības nosacījumus un atceļ Padomes Direktīvu 89/106/EEK (OV L 88, 4.4.2011., 5. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 305/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā vai dienu pēc tam, kad EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegts pēdējais paziņojums saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3), atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 88, 4.4.2011., 5. lpp.

(2)  OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/16


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 114/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 2. marta Direktīva 2012/7/ES, ar ko groza II pielikuma III daļu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu, lai to pielāgotu tehnikas attīstībai (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma XXIII nodaļas 1.a punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/48/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32012 L 0007: Komisijas 2012. gada 2. marta Direktīvu 2012/7/ES (OV L 64, 3.3.2012., 7. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2012/7/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 64, 3.3.2012., 7. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/17


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 115/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1194/2012, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz virzītas gaismas lampu, gaismas diožu lampu un saistītu ierīču ekodizaina prasībām (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II un IV pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma IV nodaļā pēc 6.f punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 547/2012) iekļauj šādu punktu:

“6.g

32012 R 1194: Komisijas 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1194/2012, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz virzītas gaismas lampu, gaismas diožu lampu un saistītu ierīču ekodizaina prasībām (OV L 342, 14.12.2012., 1. lpp.).”

2. pants

EEZ līguma IV pielikumā pēc 26.g punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 547/2012) iekļauj šādu punktu:

“26.h

32012 R 1194: Komisijas 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1194/2012, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK attiecībā uz virzītas gaismas lampu, gaismas diožu lampu un saistītu ierīču ekodizaina prasībām (OV L 342, 14.12.2012., 1. lpp.).”

3. pants

Regulas (ES) Nr. 1194/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 342, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/18


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 116/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 12. janvāra Lēmums 2011/13/ES par dažu veidu informāciju, kas ekonomikas operatoriem jāsniedz dalībvalstīm attiecībā uz biodegvielām un bioloģisko šķidro kurināmo (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II un IV pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikuma XVII nodaļā aiz 6.b punkta (Komisijas Lēmums 2002/159/EK) iekļauj šādu punktu:

“6.c

32011 D 0013: Komisijas 2011. gada 12. janvāra Lēmums 2011/13/ES par dažu veidu informāciju, kas ekonomikas operatoriem jāsniedz dalībvalstīm attiecībā uz biodegvielām un bioloģisko šķidro kurināmo (OV L 9, 13.1.2011., 11. lpp.) (2).

2. pants

EEZ līguma IV pielikumā aiz 44. punkta (Komisijas Lēmums 2010/335/ES) iekļauj šādu punktu:

“45.

32011 D 0013: Komisijas 2011. gada 12. janvāra Lēmums 2011/13/ES par dažu veidu informāciju, kas ekonomikas operatoriem jāsniedz dalībvalstīm attiecībā uz biodegvielām un bioloģisko šķidro kurināmo (OV L 9, 13.1.2011., 11. lpp.).”

3. pants

Lēmuma 2011/13/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas lēmums, ar ko EEZ līgumā iekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/30/EK (4), atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 9, 13.1.2011., 11. lpp.

(2)  Šeit minēta tikai informatīvā nolūkā; piemērošanai skatīt IV pielikumu par enerģētiku.”

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.

(4)  OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/19


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 117/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma IV pielikumu (Enerģētika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 29. novembra Regula (ES) Nr. 1235/2011, ar kuru Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1222/2009 groza attiecībā uz riepu saķeres ar slapju ceļu klasifikāciju, rites pretestības mērījumiem un verifikācijas procedūru (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma IV pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma IV pielikuma 43. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1222/2009) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 R 1235: Komisijas 2011. gada 29. novembra Regulu (ES) Nr. 1235/2011 (OV L 317, 30.11.2011., 17. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 1235/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 317, 30.11.2011., 17. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/20


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 118/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi) un 37. protokolu (kurā ir 101. pantā paredzētais saraksts)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. un 101. pantu,

tā kā:

(1)

Padomes Direktīva 89/298/EEK (1) tika atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/71/EK (2), abas šīs direktīvas ir iekļautas EEZ līgumā, un līdz ar to atsauce uz Direktīvu 89/298/EEK būtu jāsvītro no EEZ līguma.

(2)

Padomes Direktīva 89/592/EEK (3) tika atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK (4), abas šīs direktīvas ir iekļautas EEZ līgumā, un līdz ar to atsauce uz Direktīvu 89/592/EEK būtu jāsvītro no EEZ līguma.

(3)

Padomes Direktīva 91/308/EEK (5) tika atcelta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK (6), abas šīs direktīvas ir iekļautas EEZ līgumā, un līdz ar to atsauce uz Direktīvu 91/308/EEK būtu jāsvītro no EEZ līguma.

(4)

Komisijas Lēmums 2001/527/EK (7), kas ir iekļauts EEZ līgumā, tika atcelts ar Lēmumu 2009/77/EK (8), kuru atcēla ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1095/2010 (9), un tādējādi Lēmums 2001/527/EK būtu jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.

(5)

Komisijas Lēmums 2004/5/EK (10), kas ir iekļauts EEZ līgumā, tika atcelts ar Lēmumu 2009/78/EK (11), kuru atcēla ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (12), un tādējādi Lēmums 2004/5/EK būtu jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.

(6)

Komisijas Lēmums 2004/6/EK (13), kas ir iekļauts EEZ līgumā, tika atcelts ar Lēmumu 2009/79/EK (14), kuru atcēla ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1094/2010 (15), un tādējādi Lēmums 2004/6/EK būtu jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.

(7)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma IX pielikums un 37. protokols,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma IX pielikumā svītro 13.c punktu (Komisijas Lēmums 2004/6/EK), 23. punktu (Padomes Direktīva 91/308/EEK), 23.e punktu (Komisijas Lēmums 2004/5/EK), 28. punktu (Padomes Direktīva 89/298/EEK), 29. punktu (Padomes Direktīva 89/592/EEK) un 31.c punktu (Komisijas Lēmums 2001/527/EK).

2. pants

EEZ līguma 37. protokolā svītro 6., 21., 23. un 24. punktu.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (16).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 124, 5.5.1989., 8. lpp.

(2)  OV L 345, 31.12.2003., 64. lpp.

(3)  OV L 334, 18.11.1989., 30. lpp.

(4)  OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.

(5)  OV L 166, 28.6.1991., 77. lpp.

(6)  OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp.

(7)  OV L 191, 13.7.2001., 43. lpp.

(8)  OV L 25, 29.1.2009., 18. lpp.

(9)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(10)  OV L 3, 7.1.2004., 28. lpp.

(11)  OV L 25, 29.1.2009., 23. lpp.

(12)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(13)  OV L 3, 7.1.2004., 30. lpp.

(14)  OV L 25, 29.1.2009., 28. lpp.

(15)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(16)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/21


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 119/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 19. decembra Īstenošanas lēmums 2013/65/ES par personas datu pienācīgu aizsardzību Jaunzēlandē atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XI pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XI pielikumā pēc 5.eo punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums 2012/484/ES) iekļauj šādu punktu:

“5.ep

32013 D 0065: Komisijas 2012. gada 19. decembra Īstenošanas lēmums 2013/65/ES par personas datu pienācīgu aizsardzību Jaunzēlandē atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK (OV L 28, 30.1.2013., 12. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas lēmuma 2013/65/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 28, 30.1.2013., 12. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/22


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 120/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 3. decembra Direktīva 2012/45/ES, ar ko pielikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2008/68/EK par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem otro reizi pielāgo zinātnes un tehnikas attīstībai (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikuma 13.c punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/68/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 L 0045: Komisijas 2012. gada 3. decembra Direktīvu 2012/45/ES (OV L 332, 4.12.2012., 18. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2012/45/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 332, 4.12.2012., 18. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/23


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 121/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 6. oktobra Lēmums 2009/750/EK par Eiropas ceļu lietotāju nodevu elektroniskās iekasēšanas sistēmas un tās tehnisko elementu definēšanu (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikumā pēc 18.b punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/52/EK) iekļauj šādu punktu:

“18.ba

32009 D 0750: Komisijas 2009. gada 6. oktobra Lēmums 2009/750/EK par Eiropas ceļu lietotāju nodevu elektroniskās iekasēšanas sistēmas un tās tehnisko elementu definēšanu (OV L 268, 13.10.2009., 11. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2009/750/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 268, 13.10.2009., 11. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija

par EEZ Apvienotās komitejas 2013. gada 14. jūnija Lēmumu Nr. 121/2013, ar ko EEZ līgumā iekļauj Komisijas Lēmumu 2009/750/EK

“Līgumslēdzējas puses apzinās, ka, ņemot vērā Lihtenšteinas īpašo situāciju, tās ļoti mazo ceļu tīklu, kā arī to, ka Lihtenšteina 2001. gada 1. janvārī ieviesa smago transportlīdzekļu maksājumu, kura pamatā ir Lihtenšteinas un Šveices divpusējs nolīgums un kuru iekasē kopīgajos robežšķērsošanas punktos saskaņā ar tās Muitas savienības nolīgumu ar Šveici, jautājumi saistībā ar ceļu nodevu iekasēšanas elektronisko sistēmu savstarpējo savietojamību Lihtenšteinā tiek risināti ciešā sadarbībā ar Šveici.”


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/24


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 122/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 14. novembra Lēmums 2012/757/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas “satiksmes nodrošināšanas un vadības” apakšsistēmu un par grozījumiem Lēmumā 2007/756/EK (1).

(2)

Ar Lēmumu 2012/757/ES no 2014. gada 1. janvāra atceļ Komisijas Lēmumu 2008/231/EK (2) un Komisijas Lēmumu 2011/314/ES (3), kas ir iekļauti EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ no 2014. gada 1. janvāra.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 37.ae punkta (Komisijas Lēmums 2008/231/EK) un 37.k punkta (Komisijas Lēmums 2011/314/ES) tekstu svītro no 2014. gada 1. janvāra;

2)

pielikuma 37.da punktam (Komisijas Lēmums 2007/756/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 D 0757: Komisijas 2012. gada 14. novembra Lēmums 2012/757/ES (OV L 345, 15.12.2012., 1. lpp.).”;

3)

pēc 37.dk punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums 2011/665/ES) iekļauj šādu punktu:

“37.dl

32012 D 0757: Komisijas 2012. gada 14. novembra Lēmums 2012/757/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas Savienības dzelzceļu sistēmas “satiksmes nodrošināšanas un vadības” apakšsistēmu un par grozījumiem Lēmumā 2007/756/EK (OV L 345, 15.12.2012., 1. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2012/757/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 345, 15.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 84, 26.3.2008., 1. lpp.

(3)  OV L 144, 31.5.2011., 1. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/25


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 123/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 11. marta Direktīva 2013/9/ES, ar ko izdara grozījumus III pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2008/57/EK par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Kopienā (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikuma 37.d punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/57/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32013 L 0009: Komisijas 2013. gada 11. marta Direktīva 2013/9/ES (OV L 68, 12.3.2013., 55. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2013/9/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 68, 12.3.2013., 55. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/26


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 124/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmums 2012/88/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 6. novembra Lēmums 2012/696/ES, ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2012/88/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām (2).

(3)

Ar Lēmumu 2012/88/ES atceļ Komisijas Lēmumu 2006/679/EK (3) un Komisijas Lēmumu 2006/860/EK (4), kas ir iekļauti EEZ līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.

(4)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 37.di punktā (Komisijas Lēmums 2011/291/ES) iekļauj šādu tekstu:

“, kas grozīts ar:

32012 D 0088: Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmumu 2012/88/ES (OV L 51, 23.2.2012., 1. lpp.).”;

2)

pielikuma 37.i punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2006/679/EK) aizstāj ar šādu:

32012 D 0088: Komisijas 2012. gada 25. janvāra Lēmums 2012/88/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām (OV L 51, 23.2.2012., 1. lpp.), kas grozīts ar:

32012 D 0696: Komisijas 2012. gada 6. novembra Lēmumu 2012/696/ES (OV L 311, 10.11.2012., 3. lpp.).”;

3)

pielikuma 37.j punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2006/860/EK) svītro.

2. pants

Lēmumu 2012/88/ES un 2012/696/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 51, 23.2.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 311, 10.11.2012., 3. lpp.

(3)  OV L 284, 16.10.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 342, 7.12.2006., 1. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/27


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 125/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1077/2012 par kopīgo drošības metodi uzraudzībā, ko veic valsts drošības iestādes pēc drošības sertifikāta izdošanas vai drošības atļaujas izdošanas (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1078/2012 par kopīgo drošības metodi pārraudzībā, kas jāveic dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras pārvaldītājiem pēc drošības sertifikāta vai drošības atļaujas saņemšanas un par tehnisko apkopi atbildīgajām struktūrvienībām (2).

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikumā pēc 42.eg punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 445/2011) iekļauj šādus punktus:

“42.eh

32012 R 1077: Komisijas 2012. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1077/2012 par kopīgo drošības metodi uzraudzībā, ko veic valsts drošības iestādes pēc drošības sertifikāta izdošanas vai drošības atļaujas izdošanas (OV L 320, 17.11.2012., 3. lpp.).

42.ei

32012 R 1078: Komisijas 2012. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1078/2012 par kopīgo drošības metodi pārraudzībā, kas jāveic dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, infrastruktūras pārvaldītājiem pēc drošības sertifikāta vai drošības atļaujas saņemšanas un par tehnisko apkopi atbildīgajām struktūrvienībām (OV L 320, 17.11.2012., 8. lpp.).”

2. pants

Regulu (ES) Nr. 1077/2012 un (ES) Nr. 1078/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 320, 17.11.2012., 3. lpp.

(2)  OV L 320, 17.11.2012., 8. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/28


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 126/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 8. janvāra Regula (ES) Nr. 6/2013 par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 66.n punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32013 R 0006: Komisijas 2013. gada 8. janvāra Regula (ES) Nr. 6/2013 (OV L 4, 9.1.2013., 34. lpp.).”;

2)

pēc 66.nb punkta (Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 646/2012) iekļauj šādu punktu:

“66.nc

32013 R 0006: Komisijas 2013. gada 8. janvāra Regula (ES) Nr. 6/2013 par grozījumiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (OV L 4, 9.1.2013., 34. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 6/2013 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 4, 9.1.2013., 34. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/29


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 127/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 10. augusta Regula (ES) Nr. 805/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa satiksmes vadības dispečeru licencēm un noteiktiem sertifikātiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikumā pēc 66.nc punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 6/2013) iekļauj šādu punktu:

“66.nd

32011 R 0805: Komisijas 2011. gada 10. augusta Regula (ES) Nr. 805/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa satiksmes vadības dispečeru licencēm un noteiktiem sertifikātiem atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 206, 11.8.2011., 21. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 805/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 206, 11.8.2011., 21. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/30


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 128/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 8. janvāra Regula (ES) Nr. 7/2013 par grozījumiem Regulā (ES) Nr. 748/2012, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XIII pielikuma 66.p punktam (Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2012) pievieno šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32013 R 0007: Komisijas 2013. gada 8. janvāra Regulu (ES) Nr. 7/2013 (OV L 4, 9.1.2013., 36. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 7/2013 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 4, 9.1.2013., 36. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/31


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 129/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XVI pielikumu (Iepirkums)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/81/EK, ar kuru koordinē procedūras attiecībā uz to, kā līgumslēdzējas iestādes vai subjekti, kas darbojas drošības un aizsardzības jomā, piešķir noteiktu būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesības, un ar kuru groza Direktīvas 2004/17/EK un 2004/18/EK (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XVI pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XVI pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 2. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/18/EK) un 4. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/17/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32009 L 0081: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/81/EK (OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp.).”;

2)

pēc 5.b punkta (Padomes Direktīva 92/50/EEK) iekļauj šādu punktu:

“5.c

32009 L 0081: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/81/EK, ar kuru koordinē procedūras attiecībā uz to, kā līgumslēdzējas iestādes vai subjekti, kas darbojas drošības un aizsardzības jomā, piešķir noteiktu būvdarbu, piegādes un pakalpojumu līgumu slēgšanas tiesības, un ar kuru groza Direktīvas 2004/17/EK un 2004/18/EK (OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp.), kas grozīta ar:

32011 R 1251: Komisijas 2011. gada 30. novembra Regulu (ES) Nr. 1251/2011 (OV L 319, 2.12.2011., 43. lpp.).

Šā līguma vajadzībām direktīvas noteikumus pielāgo šādi:

tiesību aktu nepiemēro Lihtenšteinai.”

2. pants

Direktīvas 2009/81/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 216, 20.8.2009., 76. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/32


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 130/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 7. februāra Regula (ES) Nr. 112/2013, ar ko attiecībā uz to sekundāro mērķa mainīgo lielumu 2014. gada sarakstu, kuri attiecas uz materiālo nenodrošinātību, īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) (1).

(2)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XXI pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XXI pielikumā pēc 18.ic punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 62/2012) iekļauj šādu punktu:

“18.id

32013 R 0112: Komisijas 2013. gada 7. februāra Regula (ES) Nr. 112/2013, ar ko attiecībā uz to sekundāro mērķa mainīgo lielumu 2014. gada sarakstu, kuri attiecas uz materiālo nenodrošinātību, īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) (OV L 37, 8.2.2013., 2. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 112/2013 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 37, 8.2.2013., 2. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/33


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 131/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/30/ES par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma par Eiropas Savienības darbību 54. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (1).

(2)

Ar Direktīvu 2012/30/ES atceļ Padomes Direktīvu 77/91/EEK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tāpēc ir jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XXII pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma XXII pielikuma 2. punkta tekstu (Padomes Direktīva 77/91/EEK) aizstāj ar šādu:

32012 L 0030: Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Direktīva 2012/30/ES par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma par Eiropas Savienības darbību 54. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (OV L 315, 14.11.2012., 74. lpp.).

Šā līguma mērķiem šīs direktīvas noteikumi lasāmi ar šādu pielāgojumu:

direktīvas I pielikumam pievieno šādu tekstu:

“—

Islandē:

hlutafélag,

Lihtenšteinā:

Aktiengesellschaft,

Norvēģijā:

Allmennaksjeselskap.” ”

2. pants

Direktīvas 2012/30/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 315, 14.11.2012., 74. lpp.

(2)  OV L 26, 31.1.1977., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


28.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 318/34


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 132/2013

(2013. gada 14. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2013. gada 22. janvāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 52/2013, ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIb pielikumu attiecībā uz pusdzirkstošo vīnu, gāzētu pusdzirkstošo vīnu un rektificētu koncentrētu vīnogu misu (1).

(2)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par vīnu. Tiesību akti par vīnu neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir norādīts EEZ līguma 47. protokola ievada septītajā daļā. Tāpēc šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma 47. protokola 1. papildinājuma 8. punktam (Padomes Regula (EK) Nr. 1234/2007) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32013 R 0052: Komisijas 2013. gada 22. janvāra Īstenošanas regula (ES) Nr. 52/2013 (OV L 20, 23.1.2013., 44. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 52/2013 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 15. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (2).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2013. gada 14. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 20, 23.1.2013., 44. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


  翻译: