ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
59. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
* |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1630 (2016. gada 9. septembris), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz procedūrām pārejas pasākuma piemērošanai kapitāla riska apakšmodulim saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1630
(2016. gada 9. septembris),
ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz procedūrām pārejas pasākuma piemērošanai kapitāla riska apakšmodulim saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (1) un jo īpaši tās 308.b panta 13. punkta sesto daļu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Direktīvas 2009/138/EK 308.b panta 13. punktā noteiktā pārejas pasākuma piemērošanu, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāspēj pierādīt to uzraudzības iestādēm, ka to kapitāla vērtspapīru, uz kuriem attiecas minētais pārejas pasākums, iegāde ir notikusi 2016. gada 1. janvārī vai pirms šā datuma. Šajā nolūkā apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāievēro noteiktas procedūras, lai atbilstīgi identificētu un dokumentētu minētos kapitāla vērtspapīrus. |
(2) |
Lai nodrošinātu, ka uz pagaidu pasākuma piemērošanu attiecina vienādus nosacījumus un pienācīgus kontroles pasākumus, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām būtu jāveic uzskaite par visām izmaiņām, kas ietekmē to kapitāla vērtspapīru summu, uz kuriem attiecas pārejas pasākums. Tām būtu jāatjaunina uzskaite katru reizi, kad tās aprēķina maksātspējas kapitāla prasību saskaņā ar standarta formulu, lai noteiktu kapitāla vērtspapīrus, uz kuriem attiecas pārejas pasākums. |
(3) |
Attiecībā uz kapitāla vērtspapīriem, kas tiek turēti kolektīvo ieguldījumu uzņēmumos, vai attiecībā uz citiem ieguldījumiem, kuri noformēti kā fondi, – ja caurskatīšanas pieeja nav iespējama, Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/35 (2) 173. panta 2. punktā ir noteikta metodika, ko izmanto, lai noteiktu to kapitāla vērtspapīru summu, kas iegādāti pirms 2016. gada 1. janvāra, un tāpēc nav nepieciešams noskaidrot šo kapitāla vērtspapīru iegādes datumu. Attiecīgajam iegādes datumam, kas jānosaka un jādokumentē, vajadzētu būt dienai, kad notiek attiecīgo kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu daļu vai ieguldījumu apliecību vai citu ieguldījumu, kas noformēti kā fondi, iegāde. |
(4) |
Sabiedrībām būtu jāiekļauj savā uzskaitē to kapitāla vērtspapīru, daļu vai ieguldījumu apliecību iegādes datums, uz kuriem attiecas pārejas pasākums. Turklāt pilnīga dokumentācija un informācija, lai pārbaudītu, vai pārejas pasākuma piemērošanas nosacījumi ir izpildīti, būtu pēc pieprasījuma jādara pieejama uzraudzības iestādēm. |
(5) |
Ja apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības pārdod kapitāla vērtspapīrus, daļas vai ieguldījumu apliecības, kas minētas 173. pantā Deleģētajā regulā (ES) 2015/35, un pēc tam tāda paša veida kapitāla vērtspapīrus, daļas vai ieguldījumu apliecības atpērk pēc 2016. gada 1. janvāra, to kapitāla vērtspapīru summa, uz kuriem attiecas pārejas pasākums, samazināsies salīdzinājumā ar sākotnēji noteikto summu. Tādēļ ar procedūrām, ko ievēro apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība, būtu jānodrošina, ka kapitāla vērtspapīrus, kuriem turpina piemērot pārejas pasākumu pēc šādas pārdošanas un turpmākām kapitāla vērtspapīru, daļu vai ieguldījumu apliecību iegādēm, var atšķirt no visiem pārējiem kapitāla vērtspapīriem, daļām vai ieguldījumu apliecībām. |
(6) |
Šī regula ir balstīta uz īstenošanas tehnisko standartu projektu, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde. |
(7) |
Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde ir veikusi atklātu publisko apspriešanos par īstenošanas tehnisko standartu projektu, uz ko balstās šī regula, analizējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un pieprasījusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1094/2010 (3) 37. pantu izveidotās Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ja Direktīvas 2009/138/EK 308.b panta 13. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā minētā standarta parametra svērums ir mazāks par 100 %, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības veic Deleģētās regulas (ES) 2015/35 173. pantā minēto kapitāla vērtspapīru un to iegādes datumu uzskaiti. Ja minētie kapitāla vērtspapīri tiek turēti kolektīvo ieguldījumu uzņēmumā vai citos ieguldījumos, kas noformēti kā fondi, un caurskatīšanas pieeja nav iespējama, sabiedrības veic uzskaiti tikai par tām kolektīvo ieguldījumu uzņēmuma daļām vai ieguldījumu apliecībām vai citiem ieguldījumiem, kas noformēti kā fondi, kuriem piemēro 173. panta 2. punktu, un par to iegādes datumiem.
2. Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības iesniedz uzraudzības iestādei visu nepieciešamo informāciju, kas saistīta ar minētajiem kapitāla vērtspapīriem, daļām vai ieguldījumu apliecībām, un pēc pieprasījuma dokumentārus pierādījumus par iegādes datumu.
3. Šā panta 1. punktā minēto uzskaiti atjaunina katru reizi, kad apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība aprēķina maksātspējas kapitāla prasību, izmantojot Direktīvas 2009/138/EK 308.b panta 13. punktā noteikto pārejas pasākumu.
4. Ja apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības līdz 2016. gada 1. janvārim pārdod kapitāla vērtspapīrus, daļas vai ieguldījumu apliecības, kā minēts 1. punktā, un pēc tam tāda paša veida kapitāla vērtspapīrus, daļas vai ieguldījumu apliecības iegādājas pēc 2016. gada 1. janvāra, apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības nodrošina, ka atlikušos kapitāla vērtspapīrus, daļas vai ieguldījumu apliecības, kas iegādātas 2016. gada 1. janvārī vai pirms šā datuma, var identificēt saskaņā ar 1. punktu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 9. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 10. oktobra Deleģētā regula (ES) 2015/35, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 12, 17.1.2015., 1. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.).
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1631
(2016. gada 9. septembris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 9. septembrī
Komisijas
un tās priekšsēdētājs vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
MA |
170,6 |
ZZ |
170,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
121,6 |
ZZ |
121,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
135,1 |
ZZ |
135,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
142,7 |
CL |
150,1 |
|
EG |
94,4 |
|
TR |
124,8 |
|
UY |
140,3 |
|
ZA |
168,9 |
|
ZZ |
136,9 |
|
0806 10 10 |
TR |
129,8 |
ZZ |
129,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
110,6 |
BR |
102,8 |
|
CL |
131,2 |
|
NZ |
128,6 |
|
US |
179,7 |
|
ZA |
90,9 |
|
ZZ |
124,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
93,2 |
CL |
101,2 |
|
TR |
139,8 |
|
ZA |
115,3 |
|
ZZ |
112,4 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
129,6 |
ZA |
88,8 |
|
ZZ |
109,2 |
|
0809 40 05 |
TR |
216,0 |
ZZ |
216,0 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/6 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1632
(2016. gada 26. jūlijs)
par Eiropas Savienības KDAP misijas Nigērā (EUCAP Sahel Niger) vadītāja iecelšanu (EUCAP Sahel Niger/1/2016)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. panta trešo daļu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2012/392/KĀDP (2012. gada 16. jūlijs) par Eiropas Savienības KDAP misiju Nigērā (EUCAP Sahel Niger) (1) un jo īpaši tā 9. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievērojot Lēmuma 2012/392/KĀDP 9. panta 1. punktu, Politikas un drošības komiteja (PDK) ir pilnvarota saskaņā ar Līguma 38. pantu pieņemt attiecīgos lēmumus, lai īstenotu misijas EUCAP Sahel Niger politisko kontroli un stratēģisko vadību, tostarp jo īpaši pieņemt lēmumu par misijas vadītāja iecelšanu. |
(2) |
PDK 2014. gada 6. maijā pieņēma Lēmumu EUCAP Sahel Niger/2/2014 (2), ar ko iecēla Filip DE CEUNINCK kungu EUCAP Sahel Niger misijas vadītāja amatā no 2014. gada 6. maija līdz 2014. gada 15. jūlijam. |
(3) |
Padome 2014. gada 22. jūlijā pieņēma Lēmumu 2014/482/KĀDP (3), ar ko pagarināja misijas EUCAP Sahel Niger termiņu no 2014. gada 16. jūlija līdz 2016. gada 15. jūlijam. |
(4) |
PDK 2014. gada 24. jūlijā pieņēma Lēmumu EUCAP Sahel Niger/3/2014 (4), ar ko pagarināja Filip DE CEUNINCK kunga kā EUCAP Sahel Niger misijas vadītāja pilnvaru termiņu no 2014. gada 16. jūlija līdz 2015. gada 15. jūlijam. |
(5) |
PDK 2015. gada 15. aprīlī pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2015/611 (5), ar ko pagarināja Filip DE CEUNINCK kunga kā EUCAP Sahel Niger misijas vadītāja pilnvaru termiņu no 2015. gada 16. jūlija līdz 2016. gada 15. jūlijam. |
(6) |
Padome 2016. gada 18. jūlijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/1172 (6), ar ko pagarina misijas EUCAP Sahel Niger termiņu no 2016. gada 16. jūlija līdz 2018. gada 15. jūlijam. |
(7) |
Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos 2016. gada 22. jūlijā ierosināja par EUCAP Sahel Niger misijas vadītāju iecelt Kirsi HENRIKSSON kundzi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Kirsi HENRIKSSON kundzetiek iecelts par Eiropas Savienības KDAP misijas Nigērā (EUCAP Sahel Niger) vadītāju uz laikposmu no 2016. gada 1. septembra līdz 2017. gada 15. jūlijam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 26. jūlijā
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
W. STEVENS
(1) OV L 187, 17.7.2012., 48. lpp.
(2) Politikas un drošības komitejas Lēmums EUCAP Sahel Niger/2/2014 (2014. gada 6. maijs) par Eiropas Savienības KDAP misijas Nigērā (EUCAP Sahel Niger) vadītāja iecelšanu (OV L 136, 9.5.2014., 26. lpp.).
(3) Padomes Lēmums 2014/482/KĀDP (2014. gada 22. jūlijs), ar ko groza Padomes Lēmumu 2012/392/KĀDP par Eiropas Savienības KDAP misiju Nigērā (EUCAP Sahel Niger) (OV L 217, 23.7.2014., 31. lpp.).
(4) Politikas un drošības komitejas Lēmums EUCAP Sahel Niger/3/2014 (2014. gada 24. jūlijs), ar ko pagarina Eiropas Savienības KDAP misijas Nigērā (EUCAP Sahel Niger) vadītāja pilnvaru termiņu (OV L 267, 6.9.2014., 5. lpp.).
(5) Politikas un drošības komitejas Lēmums (KĀDP) 2015/611 (2015. gada 15. aprīlis), ar ko pagarina Eiropas Savienības KDAP misijas Nigērā (EUCAP Sahel Niger) vadītāja pilnvaru termiņu (EUCAP Sahel Niger/1/2015) (OV L 101, 18.4.2015., 61. lpp.).
(6) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/1172 (2016. gada 18. jūlijs), ar ko groza Lēmumu 2012/392/KĀDP par Eiropas Savienības KDAP misiju Nigērā (EUCAP Sahel Niger) (OV L 193, 19.7.2016., 106. lpp.).
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/8 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1633
(2016. gada 26. jūlijs)
par Eiropas Savienības misijas saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) vadītāja iecelšanu (EUCAP NESTOR/1/2016)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. panta trešo daļu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2012/389/KĀDP (2012. gada 16. jūlijs) par Eiropas Savienības misiju saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) (1) un jo īpaši tā 9. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievērojot Lēmuma 2012/389/KĀDP 9. panta 1. punktu, Politikas un drošības komiteja (PDK) saskaņā ar Līguma 38. panta trešo daļu ir pilnvarota pieņemt attiecīgus lēmumus, lai īstenotu Eiropas Savienības misijas saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) politisko kontroli un stratēģisko vadību, tostarp pieņemt lēmumu par misijas vadītāja iecelšanu. |
(2) |
PDK 2012. gada 17. jūlijā pieņēma Lēmumu EUCAP NESTOR/1/2012 (2), ar ko par EUCAP NESTOR misijas vadītāju no 2012. gada 17. jūlija iecēla Jacques LAUNAY kungu. |
(3) |
2013. gada 23. jūlijā PDK pieņēma Lēmumu EUCAP NESTOR/3/2013 (3), ar kuru Etienne DE MONTAIGNE DE PONCINS kungu iecēla par EUCAP NESTOR misijas vadītāju no 2013. gada 16. jūlija līdz 2014. gada 15. jūlijam. |
(4) |
PDK 2014. gada 24. jūlijā pieņēma Lēmumu EUCAP NESTOR/1/2014 (4), ar ko Etienne DE MONTAIGNE DE PONCINS kunga kā EUCAP NESTOR misijas vadītāja pilnvaras tika pagarinātas līdz 2015. gada 15. jūlijam. |
(5) |
Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos 2016. gada 22. jūlijā ierosināja no 2016. gada 1. septembra līdz 2016. gada 12. decembrim par EUCAP NESTOR misijas vadītāju iecelt Maria-Cristina STEPANESCU kundzi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Maria-Cristina STEPANESCU kundze tiek iecelta par Eiropas Savienības Misijas saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) vadītāju no 2016. gada 1. septembra līdz 2016. gada 12. decembrim.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 26. jūlijā
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
W. STEVENS
(1) OV L 187, 17.7.2012., 40. lpp.
(2) Politikas un drošības komitejas Lēmums 2012/426/KĀDP (2012. gada 17. jūlijs) par Eiropas Savienības misijas saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) vadītāja iecelšanu (EUCAP NESTOR/1/2012) (OV L 198, 25.7.2012., 16. lpp.).
(3) Politikas un drošības komitejas Lēmums 2013/400/KĀDP (2013. gada 23. jūlijs) par Eiropas Savienības misijas saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) vadītāja iecelšanu (EUCAP NESTOR/3/2013) (OV L 202, 27.7.2013., 23. lpp.).
(4) Politikas un drošības komitejas Lēmums 2014/642/KĀDP (2014. gada 24. jūlijs), ar ko pagarina Eiropas Savienības misijas saistībā ar reģiona jūras spēku izveidi Āfrikas ragā (EUCAP NESTOR) misijas vadītāja pilnvaras (EUCAP NESTOR/1/2014) (OV L 267, 6.9.2014., 4. lpp.).
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/10 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1634
(2016. gada 30. augusts)
par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misijas Lībijā (EUBAM Libya) vadītāja iecelšanu (EUBAM Libya/1/2016)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. panta trešo daļu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2013/233/KĀDP (2013. gada 22. maijs) par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya) (1) un jo īpaši tā 9. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievērojot Lēmuma 2013/233/KĀDP 9. panta 1. punktu, Politikas un drošības komiteja (PDK) saskaņā ar Līguma 38. pantu ir pilnvarota pieņemt attiecīgus lēmumus, lai īstenotu Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misijas Lībijā (EUBAM Libya) politisko kontroli un stratēģisko vadību, tostarp lēmumu par misijas vadītāja iecelšanu. |
(2) |
PDK 2013. gada 24. maijā pieņēma Lēmumu EUBAM Libya/1/2013 (2), ar ko iecēla Antti Juhani HARTIKAINEN kungu EUBAM Libya misijas vadītāja amatā no 2013. gada 22. maija līdz 2014. gada 21. maijam. |
(3) |
PDK 2014. gada 30. aprīlī pieņēma Lēmumu EUBAM LIBYA/3/2014 (3), ar ko pagarina Antti Juhani HARTIKAINEN kunga kā EUBAM Libya vadītāja pilnvaru termiņu līdz 2015. gada 21. maijam. |
(4) |
Padome 2016. gada 18. jūlijā pieņēma Lēmumu (KĀDP) 2016/1339 (4), ar kuru Lēmumu 2013/233/KĀDP groza un pagarina līdz 2017. gada 21. augustam. |
(5) |
Savienības Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos 2016. gada 16. augustā ierosināja no 2016. gada 1. septembra par EUBAM Libya misijas vadītāju iecelt Vincenzo TAGLIAFERRI kungu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Vincenzo TAGLIAFERRI kungs tiek iecelts par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misijas Lībijā (EUBAM Libya) vadītāju no 2016. gada 1. septembra līdz 2017. gada 21. augustam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 30. augustā
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
W. STEVENS
(1) OV L 138, 24.5.2013., 15. lpp.
(2) Politikas un drošības komitejas Lēmums 2013/254/KĀDP (2013. gada 24. maijs) par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misijas Lībijā (EUBAM Libya) vadītāja iecelšanu (EUBAM Libya/1/2013) (OV L 147, 1.6.2013., 13. lpp.).
(3) Politikas un drošības komitejas Lēmums 2014/258/KĀDP (2014. gada 30. aprīlis), ar ko pagarina Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misijas Lībijā (EUBAM Libya) vadītāja pilnvaru termiņu (EUBAM Libya/3/2014) (OV L 136, 9.5.2014., 25. lpp.).
(4) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/1339 (2016. gada 4. augusts), ar ko groza Lēmumu 2013/233/KĀDP par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya) un pagarina tā piemērošanu (OV L 212, 5.8.2016., 111. lpp.).
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/11 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1635
(2016. gada 30. augusts)
par to, lai Eiropas Savienības militārā operācija Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) sāktu Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju veidošanu un apmācību (EU NAVFOR MED/3/2016)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2015/778 (2015. gada 18. maijs) par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (1) un jo īpaši tā 2.a pantu un 6. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Pieņemot Padomes Lēmumu (KĀDP) 2016/993 (2), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778, Lēmumā (KĀDP) 2015/778 tika iekļauts 2.a pants nolūkā pievienot atbalstu Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju veidošanai un apmācībai tiesībaizsardzības uzdevumu veikšanā jūrā, jo īpaši, lai novērstu cilvēku kontrabandu un tirdzniecību – kā EU NAVFOR MED operācijas SOPHIA atbalsta uzdevumu. |
(2) |
Ievērojot Lēmuma (KĀDP) 2015/778 2.a panta 2. punktu, pēc tam, kad Politikas un drošības komiteja ir nolēmusi, ka ir veikti nepieciešamie priekšdarbi, jo īpaši spēku formēšana un mācību dalībnieku drošības pārbaužu procedūras, EU NAVFOR MED operācijai SOPHIA atklātā jūrā tās saskaņotajā operācijas apgabalā ir jāsniedz atbalsts Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju attīstībai un apmācībai tiesībaizsardzības uzdevumu veikšanā jūrā, jo īpaši, lai novērstu cilvēku kontrabandu un tirdzniecību. |
(3) |
ES operācijas komandieris Politikas un drošības komitejai ir apliecinājis, ka ir izpildīti vajadzīgie priekšdarbi, lai varētu sākt šā atbalsta uzdevuma īstenošanu. |
(4) |
Tāpēc būtu jādod atļauja EU NAVFOR MED operācijai SOPHIA sākt tās saskaņotajā operācijas apgabalā sniegt atbalstu Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju veidošanai un apmācībai atklātā jūrā, kā paredzēts Lēmuma (KĀDP) 2015/778 2.a pantā. |
(5) |
Saskaņā ar 5. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un īstenošanā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EU NAVFOR MED operācija SOPHIA sāk tās saskaņotajā operācijas apgabalā sniegt atbalstu Lībijas krasta apsardzes un jūras spēku spēju veidošanai un apmācībai atklātā jūrā, kā paredzēts Lēmuma (KĀDP) 2015/778 2.a pantā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 30. augustā
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
W. STEVENS
(1) OV L 122, 19.5.2015., 31. lpp.
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/993 (2016. gada 20. jūnijs), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778 par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (OV L 162, 21.6.2016., 18. lpp.).
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/13 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1636
(2016. gada 6. septembris)
par to, lai pieņemtu trešo valstu palīdzību Eiropas Savienības KDAP militārajai apmācības misijai Centrālāfrikas Republikā (EUTM RCA) (EUTM RCA/1/2016)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. panta trešo daļu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2016/610 (2016. gada 19. aprīlis) par Eiropas Savienības KDAP militāru apmācības misiju Centrālāfrikas Republikā (EUTM RCA) (1),
tā kā:
(1) |
Ievērojot Padomes Lēmuma (KĀDP) 2016/610 8. panta 2. punktu, Padome pilnvaroja Politikas un drošības komiteju (PDK) pieņemt attiecīgos lēmumus par trešo valstu piedāvātās palīdzības pieņemšanu. |
(2) |
Saskaņā ar ES misijas komandiera ieteikumu par Gruzijas piedāvāto palīdzību un Eiropas Savienības Militārās komitejas konsultāciju Gruzijas palīdzība būtu jāpieņem. |
(3) |
Saskaņā ar 5. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un īstenošanā. Tāpēc Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai tas nav saistošs un nav jāpiemēro, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Trešo valstu palīdzība
1. Gruzijas piedāvātā palīdzība EUTM RC tiek pieņemta un uzskatīta par būtisku.
2. Gruzija ir atbrīvota no finanšu iemaksām EUTM RCA budžetā.
2. pants
Stāšanās spēkā
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 6. septembrī
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
W. STEVENS
(1) OV L 104, 20.4.2016., 21. lpp.
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/14 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/1637
(2016. gada 6. septembris)
par to, lai sāktu Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA), dodot ieguldījumu ANO ieroču embargo īstenošanā atklātā jūrā Lībijas piekrastē (EU NAVFOR MED/4/2016)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2015/778 (2015. gada 18. maijs) par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (1) un jo īpaši tā 2.b pantu un 6. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Pieņemot Padomes Lēmumu (KĀDP) 2016/993 (2), ar ko grozīja Lēmumu (KĀDP) 2015/778, minētajā lēmumā iekļāva 2.b pantu, lai kā atbalsta uzdevumu EU NAVFOR MED operācijai SOPHIA papildinātu ieguldījumu informācijas apmaiņā un ANO ieroču embargo īstenošanā atklātā jūrā Lībijas piekrastē. |
(2) |
Ievērojot Lēmuma (KĀDP) 2015/778 2.b panta 2. punktu, ja Politikas un drošības komiteja nolemj, ka ir izpildīti vajadzīgie nosacījumi, EU NAVFOR MED operācijai SOPHIA saskaņotajā operācijas apgabalā ir jāsāk dot ieguldījumu ANO ieroču embargo īstenošanā atklātā jūrā Lībijas piekrastē, šādā nolūkā kuģiem, kas ir ceļā uz Lībiju vai no tās, ja ir pamatots iemesls uzskatīt, ka šādi kuģi, pārkāpjot ieroču embargo attiecībā uz Lībiju, tieši vai netieši ved ieročus vai saistītus materiālus uz Lībiju vai no tās, sāk pārbaudes un attiecīgi rīkojas, lai konfiscētu un iznīcinātu šādus priekšmetus, tostarp ar ostas valsts piekrišanu novirzot šos kuģus un to apkalpes uz ostu, kas piemērota šādai iznīcināšanai, saskaņā ar attiecīgajām ANO Drošības padomes rezolūcijām, tostarp ANO DPR 2292 (2016). |
(3) |
ES operācijas komandieris Politikas un drošības komitejai ir apliecinājis, ka ir izpildīti vajadzīgie priekšnosacījumi, lai varētu sākt minētā atbalsta uzdevuma īstenošanu. |
(4) |
Tāpēc EU NAVFOR MED operācijai SOPHIA būtu jāļauj saskaņotajā operācijas apgabalā sākt dot ieguldījumu ANO ieroču embargo īstenošanā atklātā jūrā Lībijas piekrastē, kā paredzēts Lēmuma (KĀDP) 2015/778 2.b pantā. |
(5) |
Saskaņā ar 5. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un īstenošanā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EU NAVFOR MED operācija SOPHIA saskaņotajā operācijas apgabalā sāk dot ieguldījumu ANO ieroču embargo īstenošanā atklātā jūrā Lībijas piekrastē, kā paredzēts Lēmuma (KĀDP) 2015/778 2.b pantā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 6. septembrī
Politikas un drošības komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
W. STEVENS
(1) OV L 122, 19.5.2015., 31. lpp.
(2) Padomes Lēmums (KĀDP) 2016/993 (2016. gada 20. jūnijs), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/778 par Eiropas Savienības militāro operāciju Vidusjūras apgabala centrālās daļas dienvidos (EU NAVFOR MED operācija SOPHIA) (OV L 162, 21.6.2016., 18. lpp.).
Labojumi
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/16 |
Labojums Padomes Īstenošanas regulā (ES) 2016/466 (2016. gada 31. marts), ar ko īsteno 21. panta 2. punktu Regulā (ES) 2016/44 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 85, 2016. gada 1. aprīlis )
4. un 5. lappusē pielikumā (attiecas uz Regulas (ES) 2016/44 III pielikumu), slejā “Sarakstā iekļaušanas datums” 21., 22. un 23. ierakstā iekļauj datumu “1.4.2016.”.
10.9.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 243/16 |
Labojums Padomes Lēmumā (KĀDP) 2016/478 (2016. gada 31. marts), ar ko groza Lēmumu (KĀDP) 2015/1333 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 85, 2016. gada 1. aprīlis )
50. līdz 52. lappusē pielikumā (attiecas uz Lēmuma (KĀDP) 2015/1333 II un IV pielikumu), slejā “Sarakstā iekļaušanas datums” 16., 17., 18., 21., 22. un 23. ierakstā iekļauj datumu “1.4.2016.”.