ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
62. gadagājums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ. |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2019/168
(2019. gada 31. janvāris),
ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām abamektīnam, Bacillus subtilis (Cohn 1872) celmam QST 713, Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki, Beauveria bassiana, benfluralīnam, klodinafopam, klopiralīdam, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), ciprodinilam, dihlorpropam-P, epoksikonazolam, fenpiroksimātam, fluazināmam, flutolanilam, fozetilam, Lecanicillium muscarium, mepanipirīmam, mepikvatam, Metarhizium anisopliae var. Anisopliae, metkonazolam, metrafenonam, Phlebiopsis gigantea, pirimikarbam, Pseudomonas chlororaphis celmam: MA 342, pirimetanilam, Pythium oligandrum, rimsulfuronam, spinosadam, Streptomyces K61, tiakloprīdam, tolklofosmetilam, Trichoderma asperellum, Trichoderma atroviride, Trichoderma gamsii, Trichoderma harzianum, triklopiram, trineksapakam, tritikonazolam, Verticillium albo-atrum un ciramam
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 17. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma A daļā ir noteiktas darbīgās vielas, kuras uzskata par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009. |
(2) |
Darbīgo vielu Bacillus subtilis (Cohn 1872) celms QST 713, klodinafopa, klopiralīda, ciprodinila, dihlorpropa-P, fozetila, mepanipirīma, metkonazola, metrafenona, pirimikarba, Pseudomonas chlororaphis celma: MA 342, pirimetanila, rimsulfurona, spinosada, tiakloprīda, tolklofosmetila, triklopira, trineksapira, trineksapaka, tritikonazola un cirama apstiprinājuma periodi tika pagarināti ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/524 (3). Minēto vielu apstiprinājuma periodi beigsies 2019. gada 30. aprīlī. |
(3) |
Darbīgo vielu benfluralīna, fluazināma, flutolanila un mepikvata apstiprinājuma periodi beigsies 2019. gada 28. februārī. |
(4) |
Darbīgo vielu abamektīna Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai, Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis, Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki, Beauveria bassiana, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), epoksikonazola, fenpiroksimāta, Lecanicillium muscarium, Metarhizium anisopliae var. Anisopliae, Phlebiopsis gigantea, Pythium oligandrum, Streptomyces K61, Trichoderma asperellum, Trichoderma atroviride, Trichoderma gamsii, Trichoderma harzianum un Verticillium albo-atrum apstiprinājuma periodi beigsies 2019. gada 30. aprīlī. |
(5) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 844/2012 (4) ir iesniegti pieteikumi, kuros lūgts minēto vielu apstiprinājumu atjaunot. |
(6) |
No pieteikumu iesniedzējiem neatkarīgu iemeslu dēļ šo darbīgo vielu novērtēšana ir aizkavējusies, tāpēc to apstiprinājuma periodi, visdrīzāk, beigsies, pirms tiks pieņemts lēmums par to atjaunošanu. Tādēļ šo vielu apstiprinājuma periodu beigu termiņš ir jāatliek. |
(7) |
Ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmās daļas mērķi, gadījumos, kad Komisija pieņem regulu, ar ko nosaka, ka kādai šīs regulas pielikumā minētajai darbīgajai vielai apstiprinājums netiek atjaunots, jo nav izpildīti apstiprināšanas kritēriji, Komisija, izvēloties attiecīgo vēlāko datumu, apstiprinājuma termiņa beigas nosaka vai nu tajā pašā datumā, kāds bijis noteikts pirms šīs regulas pieņemšanas, vai datumā, kurā stājas spēkā regula, ar ko darbīgās vielas apstiprinājums netiek atjaunots. Attiecībā uz gadījumiem, kad Komisija pieņem regulu, ar kuru paredz atjaunot šīs regulas pielikumā minētas darbīgās vielas apstiprinājumu, tā atbilstoši apstākļiem centīsies noteikt agrāko iespējamo piemērošanas datumu. |
(8) |
Ņemot vērā to, ka darbīgo vielu benfluralīna, fluazināma, flutolanila un mepikvata apstiprinājums beigsies 2019. gada 28. februārī, šai regulai būtu jāstājas spēkā iespējami drīz. |
(9) |
Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2019. gada 31. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2018. gada 28. marta Īstenošanas regula (ES) 2018/524, ar ko Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 groza attiecībā uz apstiprinājuma periodu pagarināšanu darbīgajām vielām Bacillus subtilis (Cohn 1872) celmam QST 713, kas identisks ar celmu AQ 713, klodinafopam, klopiralīdam, ciprodinilam, dihlorpropam-P, fozetilam, mepanipirīmam, metkonazolam, metrafenonam, pirimikarbam, Pseudomonas chlororaphis celmam MA 342, pirimetanilam, hinoksifēnam, rimsulfuronam, spinosadam, tiakloprīdam, tiametoksamam, tiramam, tolklofosmetilam, triklopiram, trineksapakam, tritikonazolam un ciramam (OV L 88, 4.4.2018., 4. lpp.).
(4) Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.).
PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza šādi:
1) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 74. ierakstu par ciramu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
2) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 89. ierakstu par Pseudomonas chlororaphis, celms – MA 342, datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
3) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 90. ierakstu par mepanipirīmu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
4) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 92. ierakstu par tiakloprīdu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
5) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 123. ierakstu par klodinafopu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
6) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 124. ierakstu par pirimikarbu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
7) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 125. ierakstu par rimsulfuronu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
8) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 126. ierakstu par tolkloflosmetilu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
9) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 127. ierakstu par tritikonazolu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
10) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 129. ierakstu par klopiralīdu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
11) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 130. ierakstu par ciprodinilu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
12) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 131. ierakstu par fozetilu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
13) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 132. ierakstu par trineksapaku datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
14) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 133. ierakstu par dihlorpropu-P datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
15) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 134. ierakstu par metkonazolu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
16) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 135. ierakstu par pirimetanilu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
17) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 136. ierakstu par triklopiru datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
18) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 137. ierakstu par metrafenonu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
19) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 138. ierakstu par Bacillus subtilis (Cohn 1872) celmu QST 713 datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
20) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 139. ierakstu par spinosadu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
21) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 187. ierakstu par flutolanilu datumu aizstāj ar “2020. gada 29. februāris”; |
22) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 188. ierakstu par benfluralīnu datumu aizstāj ar “2020. gada 29. februāris”; |
23) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 189. ierakstu par fluazināmu datumu aizstāj ar “2020. gada 29. februāris”; |
24) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 191. ierakstu par mepikvatu datumu aizstāj ar “2020. gada 29. februāris”; |
25) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 193. ierakstu par Bacillus thuringiensis subsp. Aizawai datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
26) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 194. ierakstu par Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
27) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 195. ierakstu par Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
28) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 197. ierakstu par Beauveria bassiana datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
29) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 198. ierakstu par Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
30) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 199. ierakstu par Lecanicillium muscarium datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
31) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 200. ierakstu par Metarhizium anisopliae var. Anisopliae datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
32) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 201. ierakstu par Phlebiopsis gigantea datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
33) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 202. ierakstu par Pythium oligandrum datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
34) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 203. ierakstu par Streptomyces K61 datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
35) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 204. ierakstu par Trichoderma atroviride datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
36) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 206. ierakstu par Trichoderma harzianum datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
37) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 207. ierakstu par Trichoderma asperellum datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
38) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 208. ierakstu par Trichoderma gamsii datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
39) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 209. ierakstu par Verticillium albo-atrum datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
40) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 210. ierakstu par abamektīnu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
41) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 211. ierakstu par epoksikonazolu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”; |
42) |
sestajā slejā “Apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 213. ierakstu par fenpiroksimātu datumu aizstāj ar “2020. gada 30. aprīlis”. |
DIREKTĪVAS
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/5 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/169
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina izmantošanai dažu kondensatoru dielektriskajā keramikā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Tomēr svina izmantošana dielektriskajos keramikas kondensatoros, kas paredzēti nominālajam spriegumam vismaz 125 V (maiņstrāvai) vai 250 V (līdzstrāvai) [iepriekš –svina izmantošana dielektriķu keramikas kondensatoros nominālajam spriegumam vismaz 125 V maiņstrāvai vai 250 V līdzstrāvai], tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 7.(c)-II ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Diskrētie keramiskie kondensatori, kas paredzēti nominālajam spriegumam vismaz 125 V (maiņstrāvai) vai 250 V (līdzstrāvai), spēj uzkrāt un atbrīvot elektriskos lādiņus (elektrostatiskā kapacitāte) un ir daļa no augstsprieguma ķēdēm, kuras izmanto visdažādākajās elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs. Tos izmanto visu veidu tirgos un visu veidu vajadzībām, piemēram, publiskās infrastruktūras sistēmās, industriālajā automatizācijā, naftas un minerālu ieguvē, jaudas pārveidē, lieljaudas barošanas avotos, telekomunikācijās un medicīniskās ierīcēs. |
(6) |
Dielektriskajos keramikas materiālos svina funkcija ir nodrošināt lielu dielektrisko konstanti pie augstiem darba spriegumiem, lielu uzkrāšanas ietilpību (arī pie augstām temperatūrām), mazas noplūdes pie augstiem spriegumiem un temperatūrām un mazus zudumus pie lielām strāvām, frekvencēm un temperatūrām. |
(7) |
Dažos keramiskajos kondensatoros svina aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc atbrīvojums attiecībā uz svina izmantošanu dielektriskajos keramikas kondensatoros, kas paredzēti nominālajam spriegumam vismaz 125 V (maiņstrāvai) vai 250 V (līdzstrāvai), būtu jāpagarina. Skaidrības labad Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā būtu jāpievieno ieraksts, ka lietojumi, uz kuriem attiecas 7.(c)-I un 7.(c)-IV punkts, 7.(c)-II atbrīvojuma darbības jomā neietilpst. |
(8) |
Tā kā attiecīgajiem lietojumiem tirgū vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(9) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(10) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā ierakstu 7.(c)-II aizstāj ar šādu:
“7(c)-II |
Svins dielektriskajos keramikas kondensatoros, kas paredzēti nominālajam spriegumam vismaz 125 V (maiņstrāvai) vai 250 V (līdzstrāvai) |
Nepiemēro lietojumiem, uz ko attiecas šā pielikuma 7.(c)-I un 7.(c)-IV punkts. Zaudē spēku:
|
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/8 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/170
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina izmantošanai dažiem kondensatoriem paredzētos dielektriskos keramikas materiālos uz svina cirkonāta titanāta (PZT) bāzes
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Tomēr svina izmantošana tādu dielektrisko keramikas materiālu sastāvā uz svina cirkonāta titanāta (PZT) bāzes, kas paredzēti kondensatoriem, kuri ir integrālshēmu vai diskrēto pusvadītājierīču daļa, tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 7.(c)-IV ierakstā. Šā atbrīvojuma beigu termiņš bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Keramiskajos kondensatoros, kas ir integrālshēmu vai diskrēto pusvadītājierīču daļa, tiek izmantoti dielektriskie keramikas materiāli uz svina cirkonāta titanāta (PZT) bāzes. Svinu saturošiem PZT keramikas materiāliem piemīt spēcīgs pjezoelektriskais efekts, liela dielektriskā konstante, piroelektriskas un ferroelektriskas īpašības. |
(6) |
Šādos kondensatoros svina pilnīga aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc atbrīvojums attiecībā uz svina izmantošanu tādu dielektrisko keramikas materiālu sastāvā uz svina cirkonāta titanāta (PZT) bāzes, kas paredzēti kondensatoriem, kuri ir integrālshēmu vai diskrēto pusvadītājierīču daļa, būtu jāpagarina. |
(7) |
Tā kā attiecīgajiem lietojumiem tirgū ne pašlaik, ne tuvākajā nākotnē nav un nebūs pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(8) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(9) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā ierakstu 7.(c)-IV aizstāj ar šādu:
“7(c)-IV |
Svins tādu dielektrisko keramikas materiālu sastāvā uz svina cirkonāta titanāta (PZT) bāzes, kas paredzēti kondensatoriem, kuri ir integrālshēmu vai diskrēto pusvadītājierīču daļa |
Zaudē spēku:
|
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/11 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/171
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu kadmija un tā savienojumu izmantošanai elektriskajos kontaktos
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Kadmijs ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Tomēr kadmija un tā savienojumu izmantošana elektriskajos kontaktos tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 8.(b) ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Kadmiju saturošus elektrisko kontaktu materiālus izmanto daudzās elektromehāniskās ierīcēs kā komponentus, kas var pārtraukumaini vadīt strāvu caur kontaktvirsmām. Īpaši var minēt šādas ierīces: elektromotoru komutatori, releji un kontaktori, elektrisko instrumentu slēdži un ierīču slēdži, komutatoru jaudas slēdži, barošanas bloki, klātbūtnes/laikiztures sensori, apgaismojuma vadības pultis. |
(6) |
Kadmijs elektriskajos kontaktos nodrošina tādas būtiskas īpašības kā izcilu veiktspēju, lokdzēsi, augstāku elektrovadītspēju, mazāku kontaktu eroziju un samērā vienkāršu ražošanu salīdzinājumā ar alternatīvām. |
(7) |
Dažos šā atbrīvojuma aptvertajos lietojumos kadmija aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju vai arī ir vajadzīgs vairāk laika, lai nodrošinātu pieejamo aizstājēju uzticamību. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc attiecībā uz konkrētajiem lietojumiem tas būtu jāpagarina. |
(8) |
Attiecībā uz pārējiem atbrīvojuma pašlaik aptvertajiem lietojumiem nav izpildīti atbrīvojuma pagarināšanas nosacījumi. Atbrīvojumu attiecībā uz šiem lietojumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 6. punktu turpinās piemērot 12 mēnešus pēc dienas, kad spēkā stājusies šī deleģētā direktīva. |
(9) |
Tā kā tiem lietojumiem, attiecībā uz kuriem atbrīvojums ir pagarināts, tirgū vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas vai arī ir vajadzīgs vairāk laika, lai nodrošinātu šādu alternatīvu uzticamību, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(10) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(11) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 8.(b) ierakstu aizstāj ar šādu:
“8(b) |
Kadmijs un tā savienojumi elektriskajos kontaktos |
Attiecas uz 8., 9. un 11. kategoriju un zaudē spēku:
|
||||||||||||||||
8(b)-I |
Kadmijs un tā savienojumi elektriskajos kontaktos, ko izmanto:
|
Attiecas uz 1.–7. un 10. kategoriju un zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā.” |
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/14 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/172
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu par svinu lodmetālos, ko izmanto stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja kristālu un nesēju apvērsto integrālshēmu (flip-chip) pakotnēs
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Tomēr svina izmantošana lodmetālos, ko izmanto stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja kristālu un nesēju apvērsto integrālshēmu (flip-chip) pakotnēs [iepriekš – lodmetālos stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja mikroshēmu un datu nesēju integrētajās flip-chip pakotnēs], tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 15. ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Svinu saturošus lodmetālus izmanto apvērsto shēmu (flip chip) savienojumos kā kontaktlaukumiņus un lodes, ar ko kristālu piestiprina integrālshēmas nesējam. Šiem lodmetāliem jābūt izturīgiem pret elektromigrācijas izraisītām atteicēm pie nepieciešami lielajiem strāvas blīvumiem; jāspēj veidot lodmetālu hierarhiju, kas pieļauj komponentu pakāpenisku montāžu un atkārtotu apstrādi ražošanas procesā. Tiem arī jābūt ar lielu stiepjamību, lai tādējādi samazinātos termomehāniskais spriegums metalurģiskajās struktūrās zem kontaktlaukumiņiem, jo īpaši lielākos kristālos. |
(6) |
Dažos šā atbrīvojuma aptvertajos lietojumos svina aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc attiecībā uz konkrētajiem lietojumiem tas būtu jāpagarina. |
(7) |
Attiecībā uz pārējiem atbrīvojuma pašlaik aptvertajiem lietojumiem nav izpildīti atbrīvojuma pagarināšanas nosacījumi. Atbrīvojumu attiecībā uz šiem lietojumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 6. punktu turpinās piemērot 12 mēnešus pēc dienas, kad spēkā stājusies šī deleģētā direktīva. |
(8) |
Tā kā tiem lietojumiem, attiecībā uz kuriem atbrīvojums ir pagarināts, tirgū vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(9) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(10) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 15. ierakstu aizstāj ar šādu:
“15 |
Svins lodmetālos stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja kristālu un nesēju apvērsto integrālshēmu (flip-chip) pakotnēs |
Attiecas uz 8., 9. un 11. kategoriju un zaudē spēku:
|
||||||
15(a) |
Svins lodmetālos stabilu elektrisko savienojumu izveidei starp pusvadītāja kristālu un nesēju apvērsto integrālshēmu (flip-chip) pakotnēs, ja ir izpildīts vismaz viens no šādiem kritērijiem:
|
Attiecas uz 1.–7. un 10. kategoriju un zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā.” |
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/17 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/173
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina un kadmija izmantošanai iespiedkrāsās, ko izmanto kā emalju uz stikliem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins un kadmijs ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minētas ierobežota izmantojuma vielas. Tomēr svina un kadmija izmantošana stiklu apdrukā tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 21. ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Svins un kadmijs iespiedkrāsās, ko izmanto uz stikla, dod iespēju ilgizturīgi marķēt izstrādājumus, jo īpaši stikla spuldzes gaismekļos. Šāds marķējums pilda vairākas funkcijas – ar to var norādīt CE (Eiropas atbilstības) un EEIA (elektrisko un elektronisko atkritumu) marķējumu, identificēt ražotāju, gaismekļa tipu un jaudu, un tas ir vajadzīgs no drošuma, gaismekļu pareizas nomaiņas un reciklēšanas viedokļa. No marķējuma ilgizturības ir atkarīgs, vai izstrādājuma marķējums būs salasāms visā tā kalpošanas laikā, kā to paredz tiesību akti un izstrādājumu drošuma standarti. |
(6) |
Svinam piemīt vairākas būtiskas īpašības: tam ir labas adhēzijas īpašības, tas dod iespēju izmantot zemāku emaljēšanas temperatūru, nodrošina lielāku ilgizturību un necaurspīdību. |
(7) |
Ar kadmiju emaljai piešķir noteiktu krāsu, un tas var būt nepieciešams dažādām vajadzībām, piemēram, drošuma un brīdināšanas labad (uzskata, ka ir krāsas, kas palielina saredzamību). Tas pilda arī svarīgas filtrēšanas funkcijas. |
(8) |
Dažos lietojumos, ko aptver pašreizējais atbrīvojums attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju, svina aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc attiecībā uz konkrētajiem lietojumiem un kategorijām tas būtu jāpagarina. |
(9) |
Dažos lietojumos, ko aptver pašreizējais atbrīvojums attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju, kadmija aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Regulā (EK) Nr. 1907/2006 noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc attiecībā uz konkrētajiem lietojumiem un kategorijām tas būtu jāpagarina. |
(10) |
Attiecībā uz pārējiem atbrīvojuma pašlaik aptvertajiem lietojumiem nav izpildīti atbrīvojuma pagarināšanas nosacījumi. Atbrīvojumu attiecībā uz šiem lietojumiem saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 6. punktu turpinās piemērot 12 mēnešus pēc dienas, kad spēkā stājusies šī deleģētā direktīva. |
(11) |
Tā kā tiem svinu saturošajiem lietojumiem, attiecībā uz kuriem atbrīvojums ir pagarināts, tirgū vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(12) |
Tā kā tiem kadmiju saturošajiem lietojumiem, attiecībā uz kuriem atbrīvojums ir pagarināts, tirgū vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(13) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(14) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 21. ierakstu aizstāj ar šādu:
“21 |
Svins un kadmijs iespiedkrāsās, ko lieto kā emalju uz stikliem, tādiem kā borsilikātstikls un natronkaļķu stikls. |
Attiecas uz 8., 9. un 11. kategoriju un zaudē spēku:
|
||||||
21(a) |
Kadmijs, ko izmanto tāda stikla krāsainā apdrukāšanā filtrēšanas vajadzībām, kuru lieto kā komponentu gaismekļos, kas uzstādīti EEI displejos un vadības paneļos. |
Attiecas uz 1.–7. un 10. kategoriju, izņemot lietojumus, ko aptver ieraksti 21.(b) un 39, un zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā. |
||||||
21(b) |
Kadmijs iespiedkrāsās, ko lieto kā emalju uz stikliem, tādiem kā borsilikātstikls un natronkaļķu stikls. |
Attiecas uz 1.–7. un 10. kategoriju, izņemot lietojumus, ko aptver ieraksti 21.(a) un 39, un zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā. |
||||||
21(c) |
Svins iespiedkrāsās, ko lieto kā emalju uz stikliem, kas nav borsilikātstikls. |
Attiecas uz 1.–7. un 10. kategoriju un zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā.” |
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/20 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/174
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina izmantošanai tāda kristālstikla sastāvā, kam apraksts dots Direktīvā 69/493/EEK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Svina izmantošana tāda kristālstikla sastāvā, kam apraksts dots Padomes Direktīvas 69/493/EEK (2) I pielikumā (1., 2., 3. un 4. kategorija), tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta Direktīvas 2011/65/ES III pielikuma 29. ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Svina oksīdus (PbO vai Pb3O4) izmanto par starpproduktu svina kristālstikla ķīmiskajā sintēzē. Svina kristālstiklu izmanto elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs, jo tam piemīt unikālas datošanas (dzesēšanas ātrums, darbības diapazons), optiskas (refrakcijas koeficients, dispersija) un dekoratīvas (Vikersa cietība) īpašības, kas dod iespēju ražot tādas elektriskās un elektroniskās ierīces, ko citādi nebūtu iespējams saražot – specifiskus gaismekļus un lustras, elektrificētus spoguļus, pulksteņus un rokaspulksteņus, digitālos fotorāmīšus un būvmateriālus (izgaismotus blokus). |
(6) |
Svina aizstāšana vai likvidēšana kristālstiklā joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (3) noteikto vides un veselības aizsardzību. Atbrīvojumu attiecībā uz svina izmantošanu tāda kristālstikla sastāvā, kam apraksts dots Padomes Direktīvas 69/493/EEK I pielikumā (1., 2., 3. un 4. kategorija), attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt. |
(7) |
Tā kā attiecīgajiem lietojumiem tirgū ne pašlaik, ne tuvākajā nākotnē nav un nebūs pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(8) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(9) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Padomes 1969. gada 15. decembra Direktīva 69/493/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kristāla stiklu (OV L 326, 29.12.1969., 36. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 29. ierakstu aizstāj ar šādu:
“29 |
Svins tāda kristālstikla sastāvā, kam apraksts dots Padomes Direktīvas 69/493/EEK (*1) I pielikumā (1., 2., 3. un 4. kategorija) |
Zaudē spēku:
|
(*1) Padomes 1969. gada 15. decembra Direktīva 69/493/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kristāla stiklu (OV L 326, 29.12.1969., 36. lpp.).”
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/23 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/175
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svina oksīdu izmantošanai stiklkeramikas lodēšanas materiālos, ko izmanto atsevišķu lāzera cauruļu logu montāžā
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Tomēr svina oksīdu izmantošana stiklkeramikas lodēšanas materiālos, ko izmanto argona un kriptona lāzera cauruļu logu montāžā [iepriekš – argona un kriptona lāzera spuldžu montāžā], tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik ir iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 32. ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Svinu saturošas lāzerierīces izmanto par koherentas gaismas avotiem visdažādākajām kritiskām zinātniskām un rūpnieciskām vajadzībām, piemēram, spektroskopijā, mikroskopijā un hologrāfijā. Materiāls uz svina oksīda bāzes argona un kriptona lāzerierīcēs nodrošina kritisku termomehāniski stabilu un hermētisku blīvējumu starp optiku un lāzera cauruli. |
(6) |
Argona un kriptona lāzera caurulēs svina aizstāšana vai likvidēšana joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc atbrīvojumu attiecībā uz svina oksīdu izmantošanu stiklkeramikas lodēšanas materiālos, ko izmanto argona un kriptona lāzeru cauruļu logu montāžā, attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt. |
(7) |
Tā kā attiecīgajiem lietojumiem tirgū ne pašlaik, ne tuvākajā nākotnē nav un nebūs pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(8) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(9) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 32. ierakstu aizstāj ar šādu:
“32 |
Svina oksīds stiklkeramikas lodēšanas materiālos, ko izmanto argona un kriptona lāzeru cauruļu logu montāžā |
Zaudē spēku:
|
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/26 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/176
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu svinam atsevišķu diožu pārklājuma slānī
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu (1),
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES (1.–11. kategorija), ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Tomēr svina izmantošana augstsprieguma diožu pārklājuma slānī uz cinka borāta stikla korpusa tika atbrīvota no ierobežojuma un pašlaik iekļauta minētās direktīvas III pielikuma 37. ierakstā. Atbrīvojuma beigu termiņš attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punktu. Atbrīvojums ir spēkā līdz brīdim, kad ir pieņemts lēmums par konkrēto lietojumu. |
(5) |
Augstsprieguma diodes izmanto IT un telekomunikāciju iekārtu ārējos barošanas avotos un automobiļos. Augstsprieguma diožu ražošanas procesā stikla lodītēs esošais svins izšķīst pārklāšanas šķīdumā, tāpēc diožu pārklājuma slānis satur aptuveni 2,5 % svina. Tas nozīmē, ka svinu nepievieno ar nodomu, bet gan tas rodas kontaminācijā ar svinu saturošu stiklu. |
(6) |
Nav zinātniski un tehniski iespējams izvairīties no augstsprieguma diožu pārklājuma slāņa kontaminācijas, un tirgū nav pieejamas uzticamas alternatīvas. Atbrīvojums nevājina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (2) noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc atbrīvojumu attiecībā uz svina izmantošanu augstsprieguma diožu pārklājuma slānī uz cinka borāta stikla korpusa attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt. |
(7) |
Tā kā attiecīgajos lietojumos svina likvidēšana nav iespējama, t. i., nav iespējams izvairīties no kontaminācijas ar svinu, un tirgū vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas, atbrīvojumu attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz ne vairāk kā pieciem gadiem līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(8) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Skaidrības labad minētās direktīvas III pielikumā būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(9) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 2011/65/ES, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 37. ierakstu aizstāj ar šādu:
“37 |
Svins augstsprieguma diožu pārklājuma slānī uz cinka borāta stikla korpusa |
Zaudē spēku:
|
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/29 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/177
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu par svinu kā luminiscentā pulvera aktivatoru gāzizlādes spuldzēs, kurās ir luminofori
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. Ierobežojums tomēr neattiecas uz svinu kā uz luminiscentā pulvera aktivatoru (svins ne vairāk kā 1 % masas) gāzizlādes spuldzēs, kurās ir tādi luminofori kā BSP (BaSi2O5:Pb), ja šīs spuldzes lieto par sauļošanās lampām; šis atbrīvojums direktīvas III pielikumā patlaban iekļauts ar 18.(b) ierakstu. Sākotnējais šā atbrīvojuma termiņa beigu datums attiecībā uz 1.–7. un 10. kategoriju saskaņā ar minētās direktīvas 5. panta 2. punkta otro daļu bija 2016. gada 21. jūlijs. |
(4) |
Komisija pieteikumu par šā atbrīvojuma pagarināšanu saņēma pirms 2015. gada 21. janvāra saskaņā ar Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 5. punkta pirmo daļu. Saskaņā ar minētā punkta otro daļu atbrīvojums paliek spēkā, līdz Komisija pieņem lēmumu par tā pagarināšanas pieteikumu. |
(5) |
Turklāt 2015. gada janvārī Komisija saņēma pieteikumu (numurs 2015-3) piešķirt jaunu atbrīvojumu, kas iekļaujams IV pielikumā un attiecas uz gāzizlādes spuldzēm, kurās ir luminofori, ja šīs spuldzes lieto par fototerapijas lampām (medicīniskas iekārtas). Tā kā novērtējumā atklājās, ka medicīniskam lietojumam paredzētu spuldzi ir mehāniski iespējams lietot sauļošanās iekārtās, bet sauļošanās lietojumam paredzētu spuldzi – medicīniskās iekārtās, tika nolemts šos izņēmuma pieteikumus apvienot un skatīt novērtējumā par III pielikuma 18.(b) ierakstā noteikto atbrīvojumu. |
(6) |
Svins kā luminiscentā pulvera aktivators ir vajadzīgs tādēļ, lai bārija silikāta luminofors kļūtu fluorescējošs. Aktivators 254 nm starojumu pārveido vēlamajā UV starojumā (290–400 nm), un sauļošanās un dažos medicīniskajos lietojumos to izmanto vairāk nekā 95 % no iekštelpu zemspiediena dzīvsudraba tvaika luminiscences spuldzēm. Aktivators nodrošina UV ar viļņa garumu 350 nm, kas ir izšķirīgs ādas pigmentāciju ierosinošais faktors. |
(7) |
Sauļošanās iekārtas Savienībā tiek stingri reglamentētas, un visām svina alternatīvām būtu jāspēj izpildīt uzticamības, drošuma un veselības risku kritēriji. Šādas alternatīvas patlaban nav pieejamas. |
(8) |
Noteiktās gāzizlādes spuldzēs, kurās ir luminofori, svina aizvietošana vai likvidēšana vēl joprojām nav zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums ir saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (2) un tādējādi nevājina tajā noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc atbrīvojums, kas svinu kā luminiscentā pulvera aktivatoru (svins ne vairāk kā 1 % masas) gāzizlādes spuldzēs, kurās ir luminofori, ļauj izmantot tad, ja šīs spuldzes lieto par sauļošanās lampām, būtu jāpagarina. |
(9) |
Attiecīgajiem lietojumiem tirgū pašlaik vēl nav pieejamas uzticamas alternatīvas, un tāpēc atbrīvojumu attiecībā uz Direktīvas 2011/65/ES I pielikuma 1.–7. un 10. kategoriju vajadzētu pagarināt uz maksimālo laikposmu, t. i., uz pieciem gadiem, līdz 2021. gada 21. jūlijam. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(10) |
Attiecībā uz kategorijām, kas nav Direktīvas 2011/65/ES I pielikuma 1.–7. un 10. kategorija, paliek spēkā līdzšinējie atbrīvojumi, kuru derīguma termiņš ir noteikts Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 2. punkta otrajā daļā. Minētās direktīvas III pielikumā juridiskās skaidrības labad būtu jānorāda atbrīvojumu derīguma termiņi. |
(11) |
Ņemot vērā pieteikumu nr. 2015-3 un to, ka medicīniskam lietojumam paredzētu spuldzi ir mehāniski iespējams lietot sauļošanās iekārtās, bet sauļošanās lietojumam paredzētu spuldzi – medicīniskās iekārtās, Direktīvas 2011/65/ES III pielikums būtu jāpapildina ar jaunu 18.(b)-I apakšierakstu par medicīniskajiem lietojumiem, izņemot tos, kurus aptver Direktīvas 2011/65/ES IV pielikuma 34. ieraksts. Šis apakšieraksts būtu jāpiemēro 5. un 8. kategorijai, un tam būtu jābūt spēkā līdz 2021. gada 21. jūlijam. |
(12) |
Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2020. gada 29. februārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2020. gada 1. marta.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā 18.(b) ierakstu aizstāj ar šādu:
“18(b) |
Svins kā luminiscentā pulvera aktivators (svins ne vairāk kā 1 % masas) gāzizlādes spuldzēs, kurās ir tādi luminofori kā BSP (BaSi2O5:Pb), ja šīs spuldzes izmanto par sauļošanās lampām |
Zaudē spēku:
|
||||||||
18(b)-I |
Svins kā luminiscentā pulvera aktivators (svins ne vairāk kā 1 % masas) gāzizlādes spuldzēs, kurās ir tādi luminofori kā BSP (BaSi2O5:Pb), ja šīs spuldzes izmanto medicīniskās fototerapijas iekārtās |
Piemēro 5. un 8. kategorijai (izņemot lietojumus, uz kuriem attiecas IV pielikuma 34. ieraksts); zaudē spēku 2021. gada 21. jūlijā” |
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/32 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ DIREKTĪVA (ES) 2019/178
(2018. gada 16. novembris),
ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza attiecībā uz atbrīvojumu par svina izmantošanu gultņos un buksēs, kuras lieto noteiktās autoceļiem neparedzētās profesionālās iekārtās
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvu 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (1) un jo īpaši tās 5. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Direktīva 2011/65/ES prasa dalībvalstīm nodrošināt, lai tirgū laistās elektriskās un elektroniskās iekārtas nesaturētu minētās direktīvas II pielikumā uzskaitītās bīstamās vielas. Šo prasību nepiemēro Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem. |
(2) |
Dažādās elektrisko un elektronisko ierīču kategorijas, kam piemēro Direktīvu 2011/65/ES, ir uzskaitītas minētās direktīvas I pielikumā. |
(3) |
Svins ir Direktīvas 2011/65/ES II pielikumā minēta ierobežota izmantojuma viela. 2015. gada jūlijā Komisija saņēma Direktīvas 2011/65/ES 5. panta 3. punktam atbilstošu pieteikumu par III pielikumā iekļaujama un 11. kategorijai piemērojama atbrīvojuma piešķiršanu attiecībā uz svina izmantošanu gultņos un buksēs ar dīzeļdegvielu vai gāzveida degvielu darbināmos iekšdedzes motoros, kurus lieto autoceļiem neparedzētās profesionālās iekārtās. |
(4) |
Svinu saturoši gultņi un bukses ir nepieciešamas, lai panāktu, ka autoceļiem neparedzētu profesionāla lietojuma iekārtu motori, kas ir lieli vai ko darbina skarbos vai sarežģītos vides apstākļos, noturības pret ieķīlēšanos, piekļāvīguma, sorbcijas un noturības pret netīrumiem ziņā ir pietiekami uzticami; tādas iekārtas ir, piemēram, pārvietojami gaisa kompresori, pārvietojamas metināšanas iekārtas un pārvietojami celtņi. |
(5) |
Patlaban tirgū nav pieejamas bezsvina alternatīvas, kas ar autoceļiem neparedzētu profesionāla lietojuma iekārtu motoriem saistītos lietojumos nodrošinātu pietiekamu uzticamības līmeni. |
(6) |
Autoceļiem neparedzētu profesionāla lietojuma iekārtu motoros svina aizvietošana vai likvidēšana ne vienmēr ir zinātniski un tehniski realizējama, jo trūkst uzticamu aizstājēju. Atbrīvojums ir saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (2) un tādējādi nevājina tajā noteikto vides un veselības aizsardzību. Tāpēc atbrīvojums attiecībā uz svina izmantošanu gultņos un buksēs noteiktos ar dīzeļdegvielu vai gāzveida degvielu darbināmos iekšdedzes motoros, kurus lieto autoceļiem neparedzētās profesionālās iekārtās, būtu jāpiešķir un Direktīvas 2011/65/ES III pielikumā jāpievieno jauns, 42. ieraksts. Lai novērstu III pielikuma atbrīvojumu darbības jomu savstarpēju pārklāšanos un nodrošinātu juridisko skaidrību, būtu jāprecizē, ka lietojumi, uz kuriem attiecas Direktīvas 2011/65/ES III pielikuma 6.(c) ieraksts, jaunā, 42. ieraksta darbības jomā neietilpst. |
(7) |
Attiecīgajiem lietojumiem tirgū ne pašlaik, ne tuvākajā nākotnē nav un nebūs pieejamas uzticamas alternatīvas, un tāpēc atbrīvojumu attiecībā uz Direktīvas 2011/65/ES I pielikuma 11. kategoriju vajadzētu piešķirt uz maksimālo laikposmu, t. i., uz pieciem gadiem, sākot no 2019. gada 22. jūlija jeb no dienas, kurā 11. kategorija tiek iekļauta Direktīvas 2011/65/ES 4. panta 1. punkta darbības jomā. Ņemot vērā uzticama aizstājēja meklējumu rezultātus, nav gaidāms, ka atbrīvojuma ilgums nelabvēlīgi ietekmēs inovāciju. |
(8) |
Tāpēc Direktīva 2011/65/ES būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2011/65/ES III pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.
2. pants
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2019. gada 21. jūlijam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.
Minētos noteikumus tās piemēro no 2019. gada 22. jūlija.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2018. gada 16. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Direktīvas III pielikumā pievieno šādu 42. ierakstu:
“42 |
Svins gultņos un buksēs ar dīzeļdegvielu vai gāzveida degvielu darbināmos iekšdedzes motoros, kurus lieto autoceļiem neparedzētās profesionālās iekārtās:
|
Piemēro 11. kategorijai, izņemot lietojumus, uz kuriem attiecas šā pielikuma 6.(c) ieraksts. Zaudē spēku 2024. gada 21. jūlijā” |
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM
5.2.2019 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 33/35 |
TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2018,
(2018. gada 13. decembris),
ar ko groza Tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ekvadoru, Kolumbiju un Peru, no otras puses, XIII pielikuma 1. papildinājumu [2019/179]
TIRDZNIECĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ekvadoru, Kolumbiju un Peru, no otras puses, un jo īpaši tā 13. panta 1. punkta d) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
2014. gada 11. februārī Kolumbija iesniedza Savienībai pieprasījumu nolīguma XIII pielikuma 1. papildinājumā saskaņā ar nolīguma 209. pantu pievienot jaunas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes. Savienība ir pabeigusi iebildumu procedūru un deviņu jaunu Kolumbijas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu pārbaudi. |
(2) |
2018. gada 5. oktobrī saskaņā ar nolīguma 257. panta 2. punktu Intelektuālā īpašuma apakškomiteja ES Puses un Kolumbijas sesijā novērtēja informāciju attiecībā uz deviņām jaunajām Kolumbijas ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm un ierosināja Tirdzniecības komitejai attiecīgi grozīt nolīguma XIII pielikuma 1. papildinājumu. |
(3) |
Tāpēc nolīguma XIII pielikuma 1. papildinājums būtu jāgroza. |
(4) |
Atbilstoši tirdzniecības nolīguma 14. panta 3. punktam lēmumu grozīt nolīguma XIII pielikuma 1. papildinājumu var pieņemt Savienības Puses un Kolumbijas sarunās Tirdzniecības komitejas sesijā, jo šis lēmums skar vienīgi to divpusējās attiecības un neskar citas Andu parakstītājvalsts tiesības un pienākumus, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Nolīguma XIII pielikuma 1. papildinājuma tabulas a) punktā “Kolumbijas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes lauksaimniecības un pārtikas produktiem, vīniem, stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem un aromatizētajiem vīniem” pievieno šā lēmuma pielikuma ierakstus.
2. pants
Šo lēmumu, kas sagatavots divos eksemplāros, paraksta Tirdzniecības komitejas pārstāvji, kuri ir pilnvaroti Pušu vārdā nolīgumu grozīt. Šis lēmums ir spēkā no dienas, kad saņemts pēdējais no abiem parakstiem.
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Kito, Ekvadorā, 2018. gada 13. decembrī
Tirdzniecības komitejas vārdā –
ES delegācijas vadītājs
Matthias JØRGENSEN
Kolumbijas delegācijas vadītājs
Juan Carlos CADENA
PIELIKUMS
Café de Nariño |
Kafija |
Café de Cauca |
Kafija |
Café del Huila |
Kafija |
Bizcocho de Achira del Huila |
Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi |
Queso Paipa |
Siers |
Queso del Caquetá |
Siers |
Clavel de Colombia |
Ziedi un dekoratīvie augi |
Rosa de Colombia |
Ziedi un dekoratīvie augi |
Crisantemo de Colombia |
Ziedi un dekoratīvie augi |