Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011TN0302

Kawża T-302/11: Rikors ippreżentat fl- 10 ta’ Ġunju 2011 — HeidelbergCement vs Il-Kummissjoni

ĠU C 238, 13.8.2011, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.8.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 238/28


Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Ġunju 2011 — HeidelbergCement vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-302/11)

2011/C 238/49

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: HeidelbergCement AG (Heidelberg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Denzel und T. Holzmüller, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla l-Artikolu 1 u l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta’ Marzu 2011 fil-Każ COMP/39520 — siment u prodotti relatati skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, sa fejn din tikkonċerna lir-rikorrenti;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tar-rikorrenti skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi.

(1)

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 18(3) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (1)

Id-deċiżjoni kkontestata tikser l-Artikolu 18(3) tar-Regolament 1/2003 peress li ma tispeċifikax suffiċjentement is-suġġett tal-investigazzjoni u tirrikjedi informazzjoni kummerċjali li ma hijiex “neċessarja” fis-sens tal-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 1/2003 sabiex toħroġ b’mod ċar il-fatti kkontestati.

Ir-rikorrenti ma ġietx informata fid-deċiżjoni kkontestata jew fi kwalunkwe stadju ieħor tal-proċedura ta’ investigazzjoni dwar liema mġiba konkreta tagħha kienet qiegħda tiġi kkontestata. Konsegwentement, id-deċiżjoni tikser l-obbligu tal-Artikolu 18(3) tar-Regolament Nru 1/2003 li tindika s-suġġett tal-investigazzjoni. Skont ġurisprudenza stabbilita tal-qrati tal-Unjoni, il-fatti kkontestati għandhom jiġu indikati b’mod suffiċjentement preċiż fid-deċiżjoni sabiex id-destinatarji u l-qrati jkunu jistgħu jevalwaw in-neċessità tal-informazzjoni mitluba għall-finijiet tal-produzzjoni tal-prova.

Id-deċiżjoni tirrikjedi mill-ġdid volum kbir ta’ informazzjoni li kienet diġà ngħatat lill-Kummissjoni wara talbiet għal informazzjoni preċedenti. L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha diġà ma hijiex “neċessarja” fis-sens tal-Artikolu 18(3) tar-Regolament Nru 1/2003.

Wieħed ma jistax jagħraf ir-rabta bejn l-informazzjoni mitluba u s-“suspett” tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni tabbuża mill-poteri tagħha taħt l-Artikolu 18(3) tar-Regolament Nru 1/2003 sabiex tinvestiga b’mod ġenerali lir-rikorrenti (“fishing expedition”). Għal tali investigazzjonijiet dwar is-suq hija għandha għad-dispożizzjoni l-Artikolu 17 tar-Regolament Nru 1/2003.

Il-Kummissjoni teċċedi l-poteri tagħha taħt l-Artikolu 18(3) tar-Regolament Nru 1/2003 peress li fid-deċiżjoni kkontestata hija ġġiegħel lir-rikorrenti tanalizza u tevalwa l-informazzjoni mitluba.

(2)

It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità

L-estent tal-informazzjoni mitluba, l-għażla tal-metodi u ż-żmien qasir tat-terminu jiksru l-prinċipju ta’ proporzjonalità.

Il-ġbir u l-preparazzjoni tal-informazzjoni mitluba fil-formola preskritta joħolqu piż eċċessiv għar-rikorrenti. Dan il-piż huwa sproporzjonat fid-dawl tan-natura ġenerika tal-informazzjoni mitluba u tal-għan tal-investigazzjoni.

L-iffissar tat-terminu ta’ tnax-il ġimgħa għar-risposta u r-rifjut tal-Kummissjoni li testendi dan it-terminu huma sproporzjonati. Huwa oġġettivament impossibbli għar-rikorrenti li tosserva dan it-terminu.

(3)

It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni tal-Artikolu 296(2) TFUE

Id-deċiżjoni kkontestata tikser ukoll ir-rekwiżiti tal-Artikolu 296(2) TFUE fir-rigward tal-motivazzjoni korretta ta’ att ġuridiku peress li din ma tippermettix li wieħed jagħraf ir-raġunijiet tal-Kummissjoni li jwassluha titlob daqstant informazzjoni, taġixxi skont l-Artikolu 18(3) tar-Regolament Nru 1/2003 u tiġġustifika r-restrizzjoni kbira taż-żmien fil-proċedura.

Id-deċiżjoni kkontestata ma tippreċiżax liema allegazzjonijiet konkreti għandha teżamina l-Kummissjoni jew ir-raġuni li għaliha l-Kummissjoni għandha bżonn informazzjoni eċċezzjonalment dettaljata u voluminuża.

Il-Kummissjoni ma tippreċiżax ir-raġunijiet b’mod kuntrarju, li għalihom hija tikkunsidra li huwa xieraq u neċessarju li taġixxi taħt l-Artikolu 18(3) tar-Regolament Nru 1/2003 kontra r-rikorrenti.

Il-Kummissjoni ma tippreċiżax ir-raġunijiet għalfejn stabbilixxiet terminu daqshekk qasir għar-risposta u għalfejn għandha tirrifjuta li testendi dan it-terminu.

(4)

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju tal-preċiżjoni

Skont ir-rikorrenti, id-deċiżjoni kkontestata u l-formola mibgħuta magħha jiksru r-rekwiżiti tal-prinċipju ġenerali tal-preċiżjoni peress li dawn id-dokumenti huma f’diversi punti oskuri, indefiniti u kontradittorji u ma jinkludux indikazzjonijiet ċari ta’ mġiba għar-rikorrenti. Ir-rikorrenti ma tistax tagħraf mingħajr l-inqas dubju possibbli dak li hija għandha tagħmel sabiex tevita r-riskju ta’ sanzjoni. Il-Kummissjoni ma weġbitx jew ma weġbitx b’mod suffiċjenti għad-diversi talbiet għal preċiżjoni min-naħa tar-rikorrenti.

(5)

Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti

Id-deċiżjoni kkontestata tikser id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti ggarantiti fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (KEDB) u fl-Artikolu 48(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, billi ġġiegħel lir-rikorrenti tipparteċipa b’mod attiv fl-evalwazzjoni ta’ informazzjoni kummerċjali li fil-fatt taqa’ taħt l-obbligu tal-produzzjoni tal-prova tal-Kummissjoni.


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205)


Top
  翻译: