Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004AE0952

Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar il-Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-proċeduri ta' konsultazzjoni u informazzjoni fl-oqsma ta' assigurazzjoni tal-kreditu, garanziji tal-kreditu u krediti finanzjarji (Verżjoni Kodifikata) — COM(2004) 159 final - 2004/0056 (CNS)

ĠU C 302, 7.12.2004, p. 19–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.12.2004   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 302/19


Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar il-Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-proċeduri ta' konsultazzjoni u informazzjoni fl-oqsma ta' assigurazzjoni tal-kreditu, garanziji tal-kreditu u krediti finanzjarji (Verżjoni Kodifikata)

COM(2004) 159 final - 2004/0056 (CNS)

(2004/C 302/04)

Fit-13 ta' Mejju, il-Kunsill iddeċieda li jikkonsulta l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, skond l-Artikolu 262 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea dwar “Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-proċeduri ta' konsultazzjoni u informazzjoni fl-oqsma ta' assigurazzjoni tal-kreditu, garanziji tal-kreditu u krediti finanzjarji (Verżjoni kodifikata)”.

Is-Sezzjoni għas-Suq Uniku, Produzzjoni u Konsum, li kienet responsabbli għat-tħejjija tax-xogħol tal-Kumitat dwar dan is-suġġett, adottat l-opinjoni fid-9 ta' Ġunju 2004. Ir-rapporteur kien is-Sur Frank von Fürstenwerth.

Fis-sessjoni plenarja tiegħu Nru 410 tat-30 ta' Ġunju u l-1 ta' Lulju (laqgħa tat-30 ta' Ġunju) il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew adotta l-opinjoni li ġejja b'133 vot favur, vot kontra u erba' astensjonijiet.

1.   Kontenut

1.1

Il-proposta tikkonsisti fil-kodifikazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 73/391/KEE tat-3 ta' Diċembru 1973 dwar il-proċeduri ta' konsultazzjoni u informazzjoni fl-oqsma ta' l-assigurazzjoni tal-kreditu, garanziji tal-krediti u krediti finanzjarji. Din id-Deċiżjoni minn dak iż-żmien ġiet modifikata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 76/641/KEE u permezz ta' l-atti ta' l-adeżjoni ta' Spanja u l-Portugall, kif ukoll dawk ta' l-Awtstrija, l-Finlandja u l-Isvezja.

1.2

Dawn id-Deċiżjonijiet jikkonċernaw b'mod esklussiv punti li għandhom x'jaqsmu ma' garanziji mill-istat fuq l-esportazzjoni fil-forma ta' kreditu. B'mod partikolari, huma jistipulaw il-kondizzjonijiet li taħthom l-Istati Membri għandhom jidħlu fi proċedura ta' konsultazzjoni ma' Stati Membri oħra u mal-Kummissjoni rigward l-għoti u l-garanziji ta' krediti barranin li qiegħdin jiġu kkunsidrati. Id-Deċiżjoni m'għandiex rilevanza għas-suq ta' l-assigurazzjoni għall-esportazzjoni privata fil-forma ta' kreditu.

1.3

Il-proposta tieħu post id-diversi strumenti leġislattivi koperti mill-kodifikazzjoni.

1.4

Il-proposta ma tbiddilx is-sustanza ta' l-istrumenti leġislattivi li qiegħdin jiġu kodifikati. Ma tkomplix tgħaqqadhom b'tali emendi formali biss bħalma mitlub mill-eżerċizzju ta' kodifikazzjoni fih innifsu.

2.   Stima

2.1

Il-proposta tiġi bħala risposta għall-ħsieb tal-Kummissjoni biex tikkodifika l-leġislazzjoni, li ġiet emendata spiss, u fl-interessi tal-kjarezza u r-razzjonalità.

2.2

S'issa d-dispożizzjonijiet involuti kienu mferrxa fost diversi strumenti leġislattivi. Dan wassal għal tiftix li qam ħafna flus u paraguni li ħadu tul ta' żmien bejn il-ħafna strumenti neċessarji sabiex jiġi żgurat liema dispożizzjonijiet japplikaw.

2.3

Il-proposta għandha tgħaqqad l-istrumenti differenti fi strument uniku filwaqt li żżomm fis-sħiħ is-sustanza tagħhom. M'hemmx bżonn li tittieħed azzjoni rigward il-kontenut.

2.4

Il-proposta għandha tintlaqa' bħala waħda favur it-trasparenza u li tiffaċilita l-komprensjoni tal-leġislazzjoni ta' l-UE (1).

2.5

Madankollu l-Kummissjoni għandha tqis il-punti li ġejjin matul il-proċess ta' kodifikazzjoni:

Filwaqt (2) li d-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' 03.12.1973 (“Filwaqt li permezz ta' Deċiżjoni tas-26 ta' Jannar 1965 (2) il-Kunsill ħoloq proċedura ta' konsultazzjoni fil-qasam ta' l-assigurazzjoni tal-kreditu, tal-garanziji tal-kreditu u tal-krediti finanzjarji”) m'għadiex tinsab fil-proposta u xorta għandha tibqa' inkluża sabiex jiġi żgurat li tkun kompleta.

L-Artikolu 20 tal-proposta jirrevoka d-Deċiżjoni tal-Kunsill 73/391/KEE. L-Anness III tal-proposta, madankollu, isemmi wkoll id-Deċiżjoni tal-Kunsill 76/641/KEE taħt it-titlu “Deċiżjoni Revokata bl-emenda tagħha”. Għalhekk, sabiex tkun konsistenti, l-emenda introdotta mid-Deċiżjoni 76/641/KEE għandha tkun revokata wkoll fl-Artikolu 20.

2.6

Iktar minn hekk, għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-korrettezza fit-traduzzjonijiet għaliex nuqqas ta' eżatezza tista' twassal għal dubji legali u li l-leġislazzjoni tkun applikata ħażin.

Brussel, 30 ta' Ġunju 2004.

Il-President

tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

Roger BRIESCH


(1)  Bil-portugiż, per eżempju, jkun hemm il-bżonn tal-modifiki li ġejjin:

a)

Fl-Artikolu 4, ittra e), punti ii) u iv), jaqbel li l-espressjoni “punt ta' tluq ” tal-kreditu tiġi espressa bħala “ponto de partida do crédito” minflok “início do crédito”, peress li ż-żewġ biċċiet ta' informazzjoni mhux bilfors ikunu jfissru l-istess.

b)

Fl-Artikolu 4, ittra e), punt iv), hemm lok li l-kliem “jekk ir-rimbors ma jitqassamx permezz ta' partijiet indaqs ta' l.-ammont ” jiġi tradott bil-kliem par “escalonadas em prestações iguais e espaçadas de modo regular” minflok bil-kliem “escalonadas por parcelas de igual montante de modo regular”;

ċ)

Bl-istess mod, jaqbel li l-espressjoni “kreditu ta' għajnuna” (cf. Artikolu 4, ittra f) punt i), u 5, ittra e), punt i), tiġi tradotta bl-espressjoni “crédito de ajuda” u mhux “crédito de auxílio”, li għandha sens kompletament differenti fil-leġislazzjoni Ewropea għall-għajnuna ta' l-Istat;

d)

Fl-aħħar, wieħed jinnota diversi żbalji ortografiċi, per eżempju fl-Artikolu 3, paragrafu 2 (l-ewwel u t-tielet linja) (“ntureza” u “peirem”), fl-Artikolu 10, paragrafu 1, ittra ċ) (“desdadoravel”), u fl-Anness I B ittra d) (“antiantamentos”).


Top
  翻译: