Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0152

Kawżi C-152/07 sa C-154/07: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tas- 17 ta' Lulju 2008 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht (Il-Ġermanja)) — Arcor AG & Co. KG (C-152/07), Communication Services TELE2 GmbH (C-153/07), Firma 01051 Telekom GmbH (C-154/07) vs Bundesrepublik Deutschland (Settur tat-telekomunikazzjoni — Netwerks u servizzi — Ibbilanċjar mill-ġdid tat-tariffi — Artikolu 4c tad-Direttiva 90/388/KEE — Artikolu 7(2) tad-Direttiva 97/33/KE — Artikolu 12(7) tad-Direttiva 98/61/KE — Awtorità regolatorja — Effett dirett tad-direttivi — Sitwazzjoni trijangolari)

ĠU C 223, 30.8.2008, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

C 223/13


Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) tas-17 ta' Lulju 2008 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht (Il-Ġermanja)) — Arcor AG & Co. KG (C-152/07), Communication Services TELE2 GmbH (C-153/07), Firma 01051 Telekom GmbH (C-154/07) vs Bundesrepublik Deutschland

(Kawżi C-152/07 sa C-154/07) (1)

(Settur tat-telekomunikazzjoni - Netwerks u servizzi - Ibbilanċjar mill-ġdid tat-tariffi - Artikolu 4c tad-Direttiva 90/388/KEE - Artikolu 7(2) tad-Direttiva 97/33/KE - Artikolu 12(7) tad-Direttiva 98/61/KE - Awtorità regolatorja - Effett dirett tad-direttivi - Sitwazzjoni trijangolari)

(2008/C 223/20)

Lingwa tal-kawża: Il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja)

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Arcor AG & Co. KG (C-152/07), Communication Services TELE2 GmbH (C-153/07), Firma 01051 Telekom GmbH (C-154/07)

Konvenuta: Bundesrepublik Deutschland

Fil-preżenza ta': Deutsche Telekom AG

Suġġett

Talba għal deċiżjoni preliminari — Bundesverwaltungsgericht — Interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kummissjoni 90/388/KEE tat-28 ta' Ġunju 1990 dwar il-kompetizzjoni fis-swieq tas-servizzi ta' telekomunikazzjoni (ĠU L 192, p. 10) u d-Direttiva 97/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ġunju 1997 dwar interkonnessjoni fit-telekomunikazzjonijiet fir-rigward ta' l-assigurazzjoni ta' servizz universali u interoperabbiltà permezz ta' l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' provvista ta' netwerk miftuħ (ONP) (ĠU L 199, p. 32) — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi, flimkien mal-kontribuzzjoni għall-interkonnessjoni kkalkulati skond l-ispejjeż ta' dan is-servizz, għal kontribuzzjoni finanzjarja ta' l-operaturi l-oħra sabiex tkopri n-“nuqqas ta' aċċess” imġarrab mill-operatur diġà stabbilit minħabba t-tqegħid għad-dispożizzjoni tan-netwerk lokali — Obbligu ta' l-Istati Membri li jneħħu l-ostakoli għall-ibbilanċjar mill-ġdid tat-tariffi mill-entitajiet antiki ta' telekomunikazzjoni sussegwentement għall-interkonnessjoni tan-netwerks — Possibbiltà għal individwu li jinvoka l-effett dirett ta' direttiva quddiem qorti ta' Stat Membru sabiex jikseb l-annullament ta' deċiżjoni amministrattiva li tipprovdi obbligu finanzjarju favur individwu ieħor.

Dispożittiv

1)

L-Artikolu 12(7) tad-Direttiva 97/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta' Ġunju 1997, dwar interkonnessjoni fit-telekomunikazzjonijiet fir-rigward ta' l-assigurazzjoni ta' servizz universali u interoperabbiltà permezz ta' l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' provvista ta' netwerk miftuħ (ONP), kif emendata bid-Direttiva 98/61/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ta' l-24 ta' Settembru 1998 u l-Artikolu 4c tad-Direttiva tal-Kummissjoni 90/388/KEE tat-28 ta' Ġunju 1990, dwar il-kompetizzjoni fis-swieq tas-servizzi ta' telekomunikazzjoni, kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 96/19/KE, tat-13 ta' Marzu 1996, moqri flimkien mal-ħames u l-għoxrin premessi tad-Direttiva 96/19, għandhom jiġu interpretati fis-sens li awtorità regolatorja nazzjonali ma tistax tobbliga lil operatur ta' netwerk ta' konnessjoni interkonness ma' netwerk lokali pubbliku jħallas lill-operatur tan-netwerk lokali li jinsab f'pożizzjoni dominanti, kontribuzzjoni għall-konnessjoni b'mod addizzjonali għal kontribuzzjoni għall-interkonnessjoni, sabiex jiġi kkumpensat it-telf ikkawżat lil dan l-operatur imsemmi l-aħħar minħabba t-tqegħid għad-dispożizzjoni tan-netwerk lokali għas-sena 2003.

2)

L-Artikoli 4c tad-Direttiva 90/388, kif emendata mid-Direttiva 96/19, u 12(7) tad-Direttiva 97/33, kif emendata mid-Direttiva 98/61, għandhom effett dirett u jistgħu jiġu invokati direttament quddiem qorti nazzjonali minn individwi sabiex jikkontestaw deċiżjoni ta' l-awtorità regolatorja nazzjonali.


(1)  ĠU C 140, 23.6.2007.


Top
  翻译: