Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AP0447

Organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri (tfassil mill-ġdid) ***II Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal- 24 ta' Settembru 2008 dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni tad-direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (Verżjoni ta' tfassil mill-ġdid) (5724/2/2008 — C6-0222/2008 — 2005/0237A(COD))
P6_TC2-COD(2005)0237A Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fl- 24 ta' Settembru 2008 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2008/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-osservanza tar-rekwiżiti tal-Istat tal-bandiera u dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (Verżjoni mfassla mill-ġdid)
ANNESS I
ANNESS II TABELLA TA' KORRELAZZJONI

ĠU C 8E, 14.1.2010, p. 261–275 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CE 8/261


L-Erbgħa, 24 ta' Settembru 2008
Organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri (tfassil mill-ġdid) ***II

P6_TA(2008)0447

Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta' Settembru 2008 dwar il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill fir-rigward tal-adozzjoni tad-direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (Verżjoni ta' tfassil mill-ġdid) (5724/2/2008 — C6-0222/2008 — 2005/0237A(COD))

2010/C 8 E/43

(Proċedura ta' kodeċiżjoni: it-tieni qari)

Il-Parlament Ewropew,

wara li kkunsidra l-pożizzjoni komuni tal-Kunsill (5724/2/2008 — C6-0222/2008) (1),

wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari (2) dwar il-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2005)0587),

wara li kkunsidra l-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE,

wara li kkunsidra l-Artikolu 62 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu,

wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni għat-tieni qari tal-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu (A6-0331/2008),

1.

Japprova l-pożizzjoni komuni kif emendata;

2.

Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.


(1)  ĠU C 184 E, 22.7.2008, p. 11.

(2)  ĠU C 74 E, 20.3.2008, p. 632.


L-Erbgħa, 24 ta’ Settembru 2008
P6_TC2-COD(2005)0237A

Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fit-tieni qari fl-24 ta’ Settembru 2008 bil-ħsieb tal-adozzjoni tad-Direttiva 2008/…/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-osservanza tar-rekwiżiti tal-Istat tal-bandiera u dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (Verżjoni mfassla mill-ġdid)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu80 (2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat (3),

Billi:

(1)

Id-Direttiva tal-Kunsill 94/57/KE tat-22 ta’ Novembru 1994 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-ispezzjoni tal-vapuri u l-organizzazzjonijiet tal-perizji u għall-attivitajiet relevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi (4) ġiet emendata b’mod sinifikanti f’diversi okkażjonijet. Billi jridu jsiru emendi ulterjuri, hija għandha tinkiteb mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza.

(2)

Fid-dawl tan-natura tad-dispożizzjonijet tad-Direttiva 94/57/ES jidher li jixraq li d-dispożizzjonijet jiġu mfassla mill-ġdid permezz ta’ żewġ istrumenti legali Komunitarji differenti, jiġifieri permezz ta’ Direttiva u ta’ Regolament.

(3)

Fir-riżoluzzjoni tiegħu tat-8 ta’ Ġunju 1993 dwar politika komuni dwar ibħra siguri (5), il-Kunsill stabbilixxa l-objettiv li jneħħi l-bastimenti substandard kollha mill-ibħra tal-Komunità u ta prijorità lill-azzjoni Komunitarja maħsuba biex tiżgura l-implimentazzjoni effettiva u uniformi tar-regoli internazzjonali permezz tat-tfassil ta’ standards komuni għas-soċjetajiet ta’ klassifikazzjoni , iddefiniti bħala organizzazzjonijiet ta’ spezzjoni tal-bastimenti u tal-perizji (minn hawn ’il quddiem imsejħa “organizzazzjonijiet rikonoxxuti”) .

(4)

Is-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġiż fuq il-baħar jistgħu jitjiebu b’mod effettiv billi jiġu applikati strettament il-konvenzjonijiet, il-kodiċijiet u r-riżoluzzjonijiet internazzjonali filwaqt li jitmexxa ’l quddiem l-objettiv tal-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi.

(5)

Il-kontroll tal-konformità tal-vapuri mal-istandards internazzjonali uniformi għas-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġiż tal-ibħra huwa r-responsabilità tal-Istati tal-bandiera u tal-port.

(6)

L-Istati Membri huma responsabbli mill-ħruġ taċ-ċertifikati internazzjonali għas-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġiż previsti fil-konvenzjonijiet bħall-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sikurezza tal-Ħajja fuq il-Baħar tal-1 ta’ Novembru 1974 (SOLAS 74), il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Linji tat-Tagħbija tal-5 ta’ April 1966 u l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Vapuri tat-2 ta’ Novembru 1973 (MARPOL), u għall-implimentazzjoni ta’ dawk il-konvenzjonijiet.

(7)

F’konformità ma’ dawn il-konvenzjonijiet l-Istati Membri kollha jistgħu jawtorizzaw sa limitu li jvarja l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għaċ-ċertifikazzjoni ta’ din il-konformità u jistgħu jiddelegaw il-ħruġ taċ-ċertifikati rilevanti għas-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġis.

(8)

Mad-dinja kollha numru kbir tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti eżistenti ma jiżgurawx implimentazzjoni adegwata tar-regoli jew l-affidabilità meħtieġa meta jaġixxu f’isem l-amministrazzjonijiet nazzjonali għaliex ma għandhomx l-istrutturi u l-esperjenza adegwati ▐ li jippermettulhom iwettqu l-ħidma tagħhom b’mod mill-iktar professjonali.

(9)

Barra minn hekk, dawn l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti jipproduċu u jimplimentaw regoli għad-disinn, il-kostruzzjoni, iż-żamma u l-ispezzjoni tal-vapuri u huma responsabbli għall-ispezzjoni tal-vapuri f’isem l-Istati tal-bandiera u biex jiċċertifikaw li dawk il-vapuri jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-konvenzjonijiet internazzjonali għall-ħruġ taċ-ċertifikati rilevanti. Sabiex huma jkunu jistgħu jwettqu dmirijiethom b’mod sodisfaċenti, jeħtieġ li jkollhom indipendenza stretta, kompetenza teknika speċjalizzata ħafna u ġestjoni tal-kwalità rigoruża.

(10)

L-organizzazzjonijiet rikonoxxuti għandhom ikunu jistgħu joffru s-servizzi tagħhom fil-Komunità kollha u jikkompetu ma’ xulxin filwaqt li jipprovdu livelli ugwali ta’ sikurezza u ta’ protezzjoni ambjentali. L-istandards professjonali meħtieġa għall-attivitajiet tagħhom għandhom għalhekk ikunu stabbiliti u applikati b’mod uniformi fil-Komunità kollha.

(11)

Il-ħruġ taċ-Ċertifikat tar-Radju ta’ Sikurezza tal-Vapuri tal-Merkanzija jista’ jiġi fdat lil korpi privati li għandhom esperjenza suffiċjenti u persunal ikkwalifikat.

(12)

Stat Membru jista’ madankollu jirrestrinġi n-numru ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti li huwa jawtorizza skond il-bżonnijiet tiegħu, abbażi ta’ raġunijiet oġġettivi u trasparenti, soġġett għall-kontroll eżerċitat mill-Kummissjoni b’konformità ma’ proċedura ta’ kumitat.

(13)

Din id-Direttiva għandha tiżgura l-libertà li wieħed jipprovdi servizzi fil-Komunità, għalhekk il-Kummissjoni għandu jkollha d-dritt tinnegozja, ma’ dawk il-pajjiżi terzi fejn jinsabu xi wħud mill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti, ▐ trattament ugwali għall-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jkollhom id-domiċilju fil-Komunità.

(14)

Jeħtieġ li jkun hemm involviment qawwi tal-amministrazzjonijiet nazzjonali fil-perizji tal-vapuri u fil-ħruġ taċ-ċertifikati relatati sabiex tiġi żgurata konformità sħiħa mar-regoli internazzjonali tas-sikurezza anke jekk l-Istati Membri jużaw organizzazzjonijiet rikonoxxuti barra mill-amministrazzjoni tagħhom sabiex iwettqu dmirijiet statutorji. Huwa għalhekk opportun li tiġi stabbilita relazzjoni ta’ ħidma mill-qrib bejn l-amministrazzjonijiet u l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti awtorizzati minnhom, u dan jista’ jkun jeħtieġ li l-organizzazzjonijet rikonoxxuti jkollhom rappreżentanza lokali fit-territorju tal-Istat Membru li jkunu qed iwettqu d-dmirijiet tagħhom f’isimhom.

(15)

Id-diverġenza tas-sistemi ta’ responsabiltà finanzjarja bejn l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jaħdmu f’isem l-Istati Membri timpedixxi l-implimentazzjoni xierqa ta’ din id-Direttiva. Biex jingħata kontribut għas-soluzzjoni ta’ din il-problema, huwa xieraq li tinġieb ċerta armonizzazzjoni fil-livell Komunitarju tar-responsabiltà li tirriżulta minn kwalunkwe diżgrazzja tal-baħar kkaġunata minn organizzazzjoni rikonoxxuta, kif ikun deċiż minn qorti tal-ġustizzja, inkluża s-soluzzjoni ta’ tilwima permezz ta’ proċeduri ta’ arbitraġġ.

(16)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni (6).

(17)

B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li temenda din id-Direttiva sabiex tinkorpora emendi sussegwenti għall-konvenzjonijiet, protokolli, kodiċijiet u riżoluzzjonijiet internazzjonali relatati magħha. Billi dawk il-miżuri huma ta’ ambitu ġenerali u huma mfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva, inter alia billi jissupplimentawha b’ elementi ġodda mhux essenzjali, huma għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju imsemmija fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

(18)

L-Istati Membri għandhom madankollu jitħallew bil-possibbiltà li jissospendu ▐ l-awtorizzazzjoni tagħhom lil organizzazzjoni rikonoxxuta għal raġunijiet ta’ perikolu serju għas-sikurezza jew għall-ambjent. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi mingħajr dewmien, b’konformità ma’ proċedura ta’ kumitati, jekk kwalunkwe miżura bl-effett imsemmi hawn fuq għandhiex tiġi rrevokata .

(19)

Kull wieħed mill-Istati Membri għandu jevalwa perjodikament ir-rendiment tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jaħdmu f’ ismu u jipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra b’tagħrif preċiż dwar tali rendiment.

(20)

Bħala awtoritajiet tal-port, l-Istati Membri huma meħtieġa li jsaħħu s-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġiż fl-ibħra tal-Komunità bi spezzjonijiet ta’ prijorità tal-vapuri li għandhom ċertifikati ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti li ma jissodisfawx il-kriterji komuni, biex b’hekk jiżguraw li vapuri li jtajru l-bandiera ta’ Stat terz ma jingħatawx trattament iktar vantaġġuż.

(21)

Fil-preżent ma jeżistux standards internazzjonali uniformi li magħhom iridu jikkonformaw il-vapuri kollha fil-fażi tal-kostruzzjoni jew matul il-ħajja kollha tagħhom, rigward il-buq, il-makkinarju u l-istallazzjonijiet elettriċi u tal-kontroll. Dawn l-istandards jistgħu jiġu stabbiliti skond ir-regoli tas-soċjetajiet ta’ klassifikazzjoni rikonoxxuti jew skond standards ekwivalenti li jridu jiġu deċiżi mill-amministrazzjonijiet nazzjonali skond il-proċedura stabbilita fid-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u tar-regolamenti tekniċi u ta’ regoli dwar is-Servizzi tas-Soċjeta’ tal-Informazzjoni (7).

(22)

Billi l-objettiv ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-istabbiliment ta’ miżuri li għandhom jiġu segwiti mill-Istati Membri fir-relazzjoni tagħhom mal-organizzazzjonijiet responsabbli mill-ispezzjoni, il-perizja u ċ-ċertifikazzjoni tal-vapuri li joperaw fil-Komunità, ma jistax jintlaħaq b’mod sodisfaċenti mill-Istati Membri u jista’ għalhekk, minħabba l-iskala tal-azzjoni, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Komunità, il-Komunità tista’ tadotta miżuri, skond il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-objettiv.

(23)

L-obbligu li din id-Diretiva tiġi trasposta fil-liġi nazzjonali għandu jgħodd biss għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva 94/57/KE. L-obbligu li jiġu trasposti d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux ġej minn dik id-Direttiva.

(24)

Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi stipulati fl-Anness I, Parti B.

(25)

Skond il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar tfassil aħjar tal-liġijiet (8), l-Istati Membri huma mħeġġa ifasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li, sa fejn ikun possibbli, juru l-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jagħmluhom pubbliċi.

(26)

Il-miżuri li għandhom jiġu segwiti minn organizzazzjonijiet rikonoxxuti huma stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru …/… tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’… (9) [dwar ir-regoli u l-istandards komuni għal organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri]  (10) ║,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

L-għan ta’ din id-Direttiva hu:

a)

li jkun żgurat li l-Istati Membri effettivament u konsistentement jissodisfaw l-obbligi tagħhom bħala Stati tal-bandiera skont il-konvenzjonijiet internazzjonali;

b)

tistabbilixxi miżuri li jridu jiġu segwiti mill-Istati Membri fir-relazzjoni tagħhom mal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li huma inkarigaw bl-ispezzjoni, l-perizja u ċ-ċertifikazzjoni tal-vapuri għall-konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali dwar is-sikurezza fuq il-baħar u l-prevenzjoni tat-tniġġis tal-baħar, filwaqt li tmexxi ’l quddiem l-objettiv tal-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi. Dan il-proċess jinkludi l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tar-rekwiżiti ta’ sikurezza għall-buq, il-makkinarju, u l-istallazzjonijiet elettriċi , radjotelefoniċi u tal-kontroll tal-vapuri li jidħlu fl-ambitu tal-konvenzjonijiet internazzjonali msemmija .

Artikolu 2

Għall-fini ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

a)

“vapur” tfisser vapur li jidħol fl-ambitu tal-konvenzjonijiet internazzjonali;

b)

“vapur li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru” tfisser vapur irreġistrat fi Stat Membru u li jtajjar il-bandiera tiegħu skond il-leġislazzjoni tiegħu. Il-vapuri li ma jikkorrispondux ma’ din id-definizzjoni jitqiesu bħala vapuri li jtajru l-bandiera ta’ pajjiż terz;

c)

“spezzjonijiet u perizji” tfisser l-ispezzjonijiet u l-perizji li huma mandatorji taħt il-konvenzjonijiet internazzjonali , kif ukoll skont din id-Direttiva u leġiżlazzjonijiet oħrajn tal-Komunità rigward is-sikurezza marittima ;

d)

“konvenzjonijiet internazzjonali” tfisser il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sikurezza tal-Ħajja fuq il-Baħar tal-1 ta’ Novembru 1974 (SOLAS 74) ▐, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Linji tat-Tagħbija tal-5 ta’ April 1966 u l-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni tat-Tniġġiż mill-Vapuri tat-2 ta’ Novembru 1973 (Marpol) , il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Kejl tat-Tunellaġġ tal-Bastimenti, 1969 (Tonnage 69), il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar Livelli ta’ Taħriġ, Ċertifikazzjoni u Għassa ta’ Baħħara, 1978 (STCW 1978), il-Konvenzjoni dwar ir-Regolamenti Internazzjonali għal Prevenzjoni ta’ Kolliżjonijiet fuq il-Baħar, 1972 (COLREG 72) , flimkien mal-protokolli u l-emendi tagħhom, u l-kodiċijiet ta’ status mandatorju relatati magħhom fl-Istati Membri kollha, fil-verżjoni aġġornata tagħhom;

e)

“il-Kodiċi tal-Istat tal-Bandiera” tfisser l-ewwel u t-tieni parti tal-“Kodiċi għall-implimentazzjoni tal-istrumenti obbligatorji tal-IMO”, adottat mill-IMO permezz tar-Riżoluzzjoni tal-Assemblea A.996(25) fid-29 ta’ Novembru 2007, fil-verżjoni aġġornata tiegħu;

f)

“amministrazzjoni” tfisser l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru, li tiegħu il-bastiment ikun qed itajjar il-bandiera, inklużi d-dipartimenti, l-aġenziji u l-entitajiet responsabbli mill-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet marbuta mal-Istat tal-bandiera tal-Konvenzjonijiet tal-IMO;

g)

“organizzazzjoni” tfisser entità legali, is-sussidjarji tagħha u kwalunkwe entità oħra taħt il-kontroll tagħha, li flimkien jew separatament iwettqu kompiti li jaqgħu fl-ambitu ta’ din id-Direttiva;

h)

“kontroll” tfisser, għall-fini tal-punt (g), drittijiet, kuntratti jew kwalunkwe mezz ieħor, fil-liġi jew fil-fatt, li, separatament jew flimkien jikkonferixxu l-possibiltà li tkun eżerċitata influwenza deċiżiva fuq entità legali jew jippermettu lil dik l-entità li twettaq il-kompiti li jaqgħu fl-ambitu ta’ din id-Direttiva;

i)

“organizzazzjoni rikonoxxuta” tfisser organizzazzjoni rikonoxxuta skond ir-Regolament (KE) Nru …/… (11) [dwar ir-regoli u l-istandards komuni għal organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri];

j)

“awtorizzazzjoni” tfisser att li bih Stat Membru jagħti awtorizzazzjoni jew jiddelega setgħat lil organizzazzjoni rikonoxxuta;

k)

“ċertifikat statutorju” tfisser ċertifikat maħruġ minn jew f’isem Stat tal-bandiera skond il-konvenzjonijiet internazzjonali;

l)

“regoli u proċeduri” tfisser ir-rekwiżiti ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta għad-disinn, il-kostruzzjoni, it-tagħmir, il-manutenzjoni u l-perizja tal-vapuri;

m)

“ċertifikat tal-klassifikazzjoni ” tfisser dokument maħruġ minn organizzazzjoni rikonoxxuta li jiċċertifika li vapur ikun tajjeb għal użu jew servizz partikolari skond ir-regoli u regolamenti stabbiliti u magħmula pubbliċi minn dik l-organizzazzjoni rikonoxxuta;

n)

“ċertifikat tar-radju ta’ sikurezza tal-vapuri tal-merkanzija” tfisser iċ-ċertifikat introdott permezz tal-Protokoll tal-1988 li jemenda s-SOLAS, adottat mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO).

Artikolu 3

1.   Meta jidħlu għar-responsabilitajiet u l-obbligi tagħhom skond il-konvenzjonijiet internazzjonali, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-amministrazzjonijiet kompetenti tagħhom jistgħu jiżguraw l-infurzar xieraq tad-dispożizzjonijiet tagħhom, b’konformità mal-paragrafi 2 sa 4 .

2.     L-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi tal-Istat tal-Bandiera.

3.     L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li titwettaq verifika indipendenti tal-amministrazzjoni tagħhom mhux inqas minn darba kull ħames snin skont id-dispożizzjonijiet tar-Riżoluzzjoni A.974 (24) adottata mill-Assemblea tal-IMO fl-1 ta’ Diċembru 2005. Huma għandhom jiżġuraw, fuq il-bażi tar-riżultati tal-verifika, li, jekk ikun xieraq, jiġi mfassal pjan korrettiv komprensiv skond it-taqsima 8 tal-Parti II tal-Anness ta’ dik ir-Riżoluzzjoni u li tkun żgurata l-implimentazzjoni f’waqtha u b’mod effettiv tiegħu.

4.     L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa rigward l-ispezzjoni u l-perizja tal-vapuri u l-kwistjoni tal-ħruġ taċ-ċertifikati statutorji u taċ-ċertifikati ta’ eżenzjoni kif previst mill-konvenzjonijiet internazzjonali.

5.   Fejn għall-iskop tal-paragrafu 1 Stat Membru jiddeċiedi fir-rigward ta’ vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu:

i)

li jawtorizza lill-organizzazzjonijiet biex iwettqu bis-sħiħ jew f’parti l-ispezzjonijiet u l-perizji relatati maċ-ċertifikati statutorji inklużi dawk għall-valutazzjoni tal-konformità mar-regoli msemmija fl-Artikolu 15(2) u, fejn xieraq, biex joħorġu jew iġeddu ċ-ċertifikati relatati; jew

ii)

li jafda l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti bil-kompitu li jwettqu bis-sħiħ jew f’parti l-ispezzjonijiet u l-perizji msemmija fl-inċiż (i);

huwa għandu jafda dawn id-dmirijiet lil organizzazzjonijiet rikonoxxuti biss.

L-amministrazzjoni kompetenti għandha fil-każijiet kollha tapprova l-ewwel ħarġa taċ-ċertifikati ta’ eżenzjoni.

Madankollu, għaċ-ċertifikat tar-radju ta’ sikurezza tal-vapuri tal-merkanzija dawn id-dmirijiet jistgħu jiġu fdati f’idejn korp privat rikonoxxut minn amministrazzjoni kompetenti u li jkollu l-esperjenza biżżejjed u l-persunal ikkwalifikat biex iwettaq ħidma speċifikata ta’ valutazzjoni tas-sikurezza tal-komunikazzjoni bir-radju f’ismu.

6.   Dan l-Artikolu ma jirrigwardax ċertifikazzjoni ta’ oġġetti speċifiċi ta’ tagħmir marittimu.

Artikolu 4

Rekwiżiti tal-Istat tal-Bandiera

1.     Qabel ma bastiment, li jkun ingħatalu d-dritt li jtajjar il-bandiera ta’ xi Stat Membru, jingħata l-permess li jopera, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu l-miżuri xierqa biex jiżgura li l-bastiment ikkonċernat jikkonforma mar-regoli u r-regolamenti internazzjonali applikabbli. B’mod partikolari, għandu jivverifika r-rekords ta’ sikurezza permezz tal-mezzi kollha raġonevoli. Huwa għandu, jekk ikun hemm bżonn, jikkonsulta mal-amministrazzjoni tal-Istat tal-bandiera preċedenti sabiex jistabbilixxi jekk hemmx xi nuqqasijiet li għadhom ma kinux indirizzati jew kwistjonijiet ta’ sikurezza pendenti osservati mill-amministrazzjoni msemmija.

2.     Kull meta Stat tal-bandiera jitlob informazzjoni rigward vapur li qabel kien itajjar bandiera ta’ Stat Membru, l-Istat Membru li lilu saret it-talba għandu fil-pront jipprovdi dettalji ta’ nuqqasijiet li għadhom ma kinux indirizzati u kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra marbuta mas-sikurezza lill-Istat tal-bandiera li qed jagħmel it-talba.

3.     Meta l-amministrazzjoni tiġi infurmata li bastiment li jtajjar il-bandiera tal-Istat Membru kkonċernat ġie miżmum minn Stat tal-port, hija għandha tissorvelja l-miżuri korrettivi xierqa biex iġġib il-bastiment f’konformità mar-regolamenti u Konvenzjonijiet tal-IMO applikabbli. Għal dan il-għan, dik l-amministrazzjoni għandha tistabbilixxi l-proċeduri applikabbli.

Artikolu 5

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tal-inqas l-informazzjoni li ġejja dwar il-vapuri li jtajru l-bandiera tagħhom tinżamm taħt il-kontroll dirett ta’ awtorità pubblika u tkun dejjem aċċessibbli faċilment għall-amministrazzjoni permezz ta’ mezzi ta’ teknoloġija tal-informatika adegwati:

a)

id-dettalji tal-identifikazzjoni tal-vapur (isem, numru IMO, eċċ.);

b)

id-dati tal-ispezzjonijiet, inklużi l-ispezzjonijiet addizzjonali u supplimentari, jekk ikun hemm, u l-verifiki;

c)

l-identifikazzjoni tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti involuti fiċ-ċertifikazzjoni u l-klassifikazzjoni tal-vapur;

d)

l-identifikazzjoni tal-entità li spezzjonat il-vapur skont id-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll tal-Istat tal-Port u d-dati tal-ispezzjonijiet;

e)

ir-riżultat tal-ispezzjonijiet ta’ kontroll mill-Istat tal-port (Nuqqasijiet: Iva jew Le; Immobilizzazzjoni: Iva jew Le);

f)

informazzjoni dwar diżgrazzji;

g)

identifikazzjoni tal-vapuri li ma baqgħux itajru l-bandiera tal-Istat Membru kkonċernat matul it-12-il xahar preċedenti.

L-Istati Membri għandhom, fuq talba tal-Kummissjoni, jipprovdulha l-informazzjoni msemmija hawn fuq.

Artikolu 6

1.     Kull Stat Membru għandu, fil-qafas tas-sistema ta’ ġestjoni tal-kwalità tiegħu, jevalwa u jirrevedi kontinwament il-prestazzjoni tiegħu bħala Stat tal-bandiera. Dawn l-evalwazzjonijiet għandhom, tul perjodu ta’ [36] xahar, ikopru l-aspetti kollha tas-sistema ta’ ġestjoni tal-kwalità għall-partijiet operattivi tal-amministrazzjoni.

Bħala minimu, l-indikaturi ta’ prestazzjoni li ġejjin għandhom jiġu inklużi fl-evalwazzjoni:

rati ta’ detenzjoni ta’ kontroll mill-Istat tal-port,

ir-riżultati tal-ispezzjoni tal-Istat tal-bandiera, u

indikaturi tal-prestazzjoni, kif jista’ jkun xieraq, biex jiddeterminaw jekk l-istaff, ir-riżorsi u l-proċeduri amministrattivi humiex adegwati biex jaqdu l-obbligi marbuta mal-Istat tal-bandiera.

2.     L-Istati Membri, li jkunu wettqu evalwazzjonijiet skont il-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu u jidhru fuq il-lista sewda [jew ġriża] ppubblikata fir-Rapport Annwali tal-Memorandum ta’ Ftehim (MOU) ta’ Pariġi dwar il-Kontroll tal-Istat tal-Port fl-1 ta’ Lulju tas-sena tat-tlestija tal-evalwazzjonijiet, għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’rapport dwar il-prestazzjoni tagħhom bħala Stati tal-bandiera sa mhux iktar tard mill-1 ta’ Novembru tas-sena tat-tlestija tal-evalwazzjoni.

Ir-rapport għandu jidentifika u janalizza r-raġunijiet ewlenin ta’ nuqqasijiet fil-prestazzjoni: għandu jinkludi wkoll pjan ta’ miżuri ta’ rimedju u miżuri korrettivi inklużi, fejn ikun xieraq, spezzjonijiet supplimentari li għandhom isiru fl-iqsar żmien possibbli.

3.     Is-sistema ta’ ġestjoni tal-kwalità għandha tkun stabbilita u ċċertifikata f’perjodu ta’ mhux aktar minn  (12).

Artikolu 7

Il-Kummissjoni għandha, qabel tmiem l-[2010], tressaq quddiem il-Parlament Ewropew u l-Kunsill rapport dwar il-fattibilità tat-twaqqif ta’ Memorandum ta’ Ftehim dwar l-obbligi ta’ kontroll tal-Istat tal-bandiera, bl-għan li jkunu żgurati kundizzjonijiet indaqs bejn l-Istati tal-bandiera, li jkunu impenjaw ruħhom li jimplimentaw b’mod obbligatorju l-Kodiċi tal-Istat tal-Bandiera u li jkunu qablu li jiġu vverifikati skont id-dispożizzjonijiet tar-Riżoluzzjoni A.974 (24) adottata mill-Assemblea tal-IMO fl-1 ta’ Diċembru 2005.

Artikolu 8

Ir-relazzjoni mal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti

1.   Meta japplikaw l-Artikolu 3(5), l-Istati Membri ma għandhomx fil-prinċipju jirrifjutaw li jawtorizzaw xi waħda mill-organizzazzjonijiet rikonoxxuti milli jassumu dawn il-funzjonijiet, soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikoli 9 u 13. Madankollu, jistgħu jirrestrinġu n-numru tal-organizzazzjonijiet li huma jawtorizzaw skond il-ħtiġijiet tagħhom kemm-il darba jkun hemm raġunijiet trasparenti u oġġettivi biex jagħmlu dan.

Fuq it-talba ta’ Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri xierqa skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 10(2).

2.   Sabiex Stat Membru jaċċetta li organizzazzjoni rikonoxxuta li tinsab fi Stat terz twettaq , f’ismu, id-dmirijiet ▐ imsemmijin fl-Artikolu 3, jew parti minnhom, hu jista’ jesiġi li l-Istat terz imsemmi jirrikonoxxi b’mod reċiproku lil dawk l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jinsabu fil-Komunità.

Barra minn hekk, il-Komunità tista’ titlob lill-Istat terz fejn tkun stabbilita organizzazzjoni rikonoxxuta biex jagħti trattament reċiproku lil dawk l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jinsabu fil-Komunità.

Artikolu 9

1.   L-Istati Membri li jieħdu deċiżjoni kif deskritta fl-Artikolu 3(5), għandhom jistabbilixxu “relazzjoni ta’ xogħol” bejn l-amministrazzjoni kompetenti tagħhom u l-organizzazzjonijiet li jaġixxu f’isimhom.

2.   Ir-relazzjoni ta’ xogħol għandha tkun regolata bi ftehim formalizzat bil-miktub u mhux diskriminatorju jew b’arranġamenti legali ekwivalenti li jistabbilixxu d-doveri u l-funzjonijiet speċifiċi meħuda mill-organizzazzjonijiet u jinkludu għall-inqas:

a)

id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Appendiċi II tar-Riżoluzzjoni A.739(18) tal-IMO dwar linji gwida għall-awtorizzazzjoni ta’ organizzazzjonijiet li jaġixxu f’isem l-amministrazzjoni, filwaqt li tittieħed ispirazzjoni mill-Anness, l-Appendiċi u d-Dokumenti mehmuża maċ-Ċirkolari MSC/710 u ċ-Ċirkolari MEPC 307 tal-IMO dwar mudell ta’ ftehim għall-awtorizzazzjoni ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jaġixxu f’isem l-amministrazzjoni;

Għalhekk, meta organizzazzjoni rikonoxxuta, l-ispetturi tagħha, jew l-istaff tekniku tagħha joħorġu ċ-ċertifikati meħtieġa f’isem l-amministrazzjoni, dawn għandhom ikunu suġġetti għall-istess salvagwardji legali u għall-istess protezzjoni ġudizzjarja, inkluż l-eżerċizzju ta’ kwalunkwe drittijiet ta’ difiża, bl-istess mod bħal dawk li l-amministrazzjoni u l-membri tagħha kienu jkunu jistgħu jirrikorru għalihom kieku l-amministrazzjoni tkun ħarġet iċ-ċertifikati meħtieġa hija stess;

b)

id-dispożizzjonijiet li ġejjin dwar ir-responsabbiltà finanzjarja:

i)

jekk ir-resposabbiltà li tirriżulta minn diżgrazzja tal-baħar tiġi imposta b’mod finali u definittiv fuq l-amministrazzjoni minn xi qorti jew bħala parti mis-soluzzjoni ta’ tilwima permezz ta’ proċeduri ta’ arbitraġġ, flimkien ma’ rekwiżit li jiġu kkumpensati l-partijiet milquta għat-telf ta’ jew il-ħsara lill-proprjetà jew il-korriment fuq il-persuna jew il-mewt, li jkun ġie ippruvat f’dik il-qorti li ġew ikkawżati minn att bi ħsieb jew omissjoni jew negliġenza kbira tal-organizzazzjoni rikonoxxuta, l-entitajiet, l-impjegati, l-aġenti tagħha jew oħrajn li jaġixxu f’isem l-organizzazzjoni rikonoxxuta, l-amministrazzjoni għandu jkollha d-dritt li tiġi kkumpensata finanzjarjament mill-organizzazzjoni rikonoxxuta sa fejn dak it-telf, ħsara, korriment jew mewt kienu, kif deċiż minn dik il-qorti, kkawżati mill-organizzazzjoni rikonoxxuta;

ii)

jekk ir-resposabbiltà li tirriżulta minn diżgrazzja tal-baħar tiġi imposta b’mod aħħari u definittiv fuq l-amministrazzjoni minn xi qorti jew bħala parti mis-soluzzjoni ta’ tilwima permezz ta’ proċeduri ta’ arbitraġġ, flimkien ma’ rekwiżit li jiġu kkumpensati l-partijiet milquta għal korriment fuq il-persuna li ma jirriżultax fil-mewt , li jkun ġie ippruvat f’dik il-qorti li ġew ikkawżati minn kwalunkwe att jew ommissjoni b’ negliġenza jew b’nuqqas ta’ kont tal-organizzazzjoni rikonoxxuta, l-impjegati, l-aġenti tagħha jew oħrajn li jaġixxu f’isem l-organizzazzjoni rikonoxxuta, l-amministrazzjoni għandu jkollha d-dritt li titlob kumpens finanzjarju mill-organizzazzjoni rikonoxxuta sa fejn dak il-korriment fuq il-persuna li ma jirriżultax fil- mewtikun, kif deċiż minn dik il-qorti, ġie kkaġunat mill-organizzazzjoni rikonoxxuta; l-Istati Membri jistgħu jillimitaw l-ammont massimu pagabbli mill-organizzazzjoni rikonoxxuta, liema ammont, madankollu, irid ikun mill-anqas EUR 4 miljun ħlief meta l-ammont stabbilit fis-sentenza jew ftehima jkun inqas, u f’dan il-każ din iċ-ċifra tal-aħħar għandha tkun il-kumpens li għandu jitħallas ;

iii)

jekk ir-resposabbiltà li tirriżulta minn diżgrazzja tal-baħar tiġi imposta b’mod aħħari u definittiv fuq l-amministrazzjoni minn xi qorti jew bħala parti mis-soluzzjoni ta’ tilwima permezz ta’ proċeduri ta’ arbitraġġ, flimkien ma’ rekwiżit li jiġu kkumpensati l-partijiet milquta għal telf jew ħsarat materjali, li jkun ġie ippruvat f’dik il-qorti li ġew ikkawżati minn kwalunkwe att jew ommissjoni b’ negliġenza jew b’nuqqas ta’ kont tal-organizzazzjoni rikonoxxuta, l-impjegati, l-aġenti tagħha jew oħrajn li jaġixxu f’isem l-organizzazzjoni rikonoxxuta, l-amministrazzjoni għandu jkollha d-dritt li titlob kumpens finanzjarju mill-organizzazzjoni rikonoxxuta sa fejn dak it-telf jew ħsara jkunu , kif deċiż minn dik il-qorti, kkawżati mill-organizzazzjoni rikonoxxuta; l-Istati Membri jistgħu jillimitaw l-ammont massimu pagabbli mill-organizzazzjoni rikonoxxuta, liema ammont, madankollu, irid ikun mill-anqas EUR 2 miljun ħlief meta l-ammont stabbilit fis-sentenza jew fil-ftehima jkun inqas, u f’dan il-każ din iċ-ċifra tal-aħħar għandha tkun l-ammont li għandu jitħallas ;

c)

id-dispożizzjonijiet għal verifika perjodika mill-amministrazzjoni jew minn korp imparzjali estern maħtur mill-amministrazzjoni dwar id-dmirijiet li l-organizzazzjonijiet ikunu qegħdin iwettqu f’isimha, kif imsemmija fl-Artikolu 13(1);

d)

il-possibbiltà ta’ spezzjonijiet aleatorji u dettaljati tal-vapuri;

e)

id-dispożizzjonijiet għar-rappurtaġġ obbligatorju ta’ tagħrif essenzjali dwar il-flotta imniżżla fir-reġistru ta’ klassifikazzjoni tagħhom, u l-bdil, is-sospensjonijiet u l-irtirar mill-klassi tal-vapuri,

3.   Il-ftehim jew l-arranġament legali ekwivalenti jista’ jeħtieġ li l-organizzazzjoni rikonoxxuta jkollha rappreżentanza lokali fit-territorju tal-Istat Membru li f’ismu twettaq id-dmirijiet imsemmija fl-Artikolu 3. Rappreżentanza lokali b’personalità ġuridika taħt il-liġi tal-Istat Membru u suġġetta għall-ġurisdizzjoni tal-qrati nazzjonali tagħha tista’ tissodisfa din il-ħtieġa.

4.   Kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Kummissjoni tagħrif preċiż dwar ir-relazzjoni ta’ xogħol stabbilita skond dan l-Artikolu. Il-Kummissjoni għandha sussegwentement tgħarraf lill-Istati Membri l-oħra b’dan.

Artikolu 10

1.   Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħejjuna mill-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS), stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002 (13).

2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.

Il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5 (6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.

3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5a(1) sa (4), u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, skond id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tal-istess Deċiżjoni.

Artikolu 11

1.   Din id-Direttiva, mingħajr ma jitwessa’ l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, tista’ tiġi emendata sabiex:

a)

tinkorpora, għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, l-emendi sussegwenti għall-konvenzjonijiet, il-protokolli, il-kodiċijiet u r-riżoluzzjonijiet internazzjonali relatati magħha msemmija fl-Artikoli 2(d), 3(1) u l-Artikolu 9(2), li jkunu daħlu fis-seħħ,

c)

tbiddel l-ammonti speċifikati fil-punti (ii) u (iii) tal-Artikolu 9(2)(b).

Dawn il-miżuri mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 10(3).

2.   Wara l-adozzjoni ta’ strumenti jew protokolli ġodda għall-konvenzjonijiet internazzjonali imsemmija fl-Artikolu 2(d), il-Kunsill, waqt li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jiddeċiedi, b’kont meħud tal-proċeduri parlamentari tal-Istati Membri kif ukoll tal-proċeduri rilevanti fl-IMO, dwar l-arranġamenti dettaljati sabiex jirratifika dawk l-istrumenti jew protokolli ġodda, filwaqt li jiżgura li jiġu applikati b’mod uniformi u simultanju fl-Istati Membri.

L-emendi għall-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Artikolu 2(d) u fl-Artikolu 9 jistgħu jkunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2099/2002.

Artikolu 12

Minkejja l-kriterji ▐ speċifikati fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru …/… (14) [dwar ir-regoli u l-istandards komuni għal organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri], fejn Stat Membru jqis li organizzazzjoni rikonoxxuta ma tistax tibqa’ awtorizzata li twettaq f’ismu d-dmirijiet speċifikati fl-Artikolu 3, hu jista’ jissospendi ▐ din l-awtorizzazzjoni skond il-proċedura li ġejja:

a)

l-Istat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bid-deċiżjoni tiegħu mingħajr dewmien, u għandu jagħti raġunijiet sostanzjati għaliha ;

b)

il-Kummissjoni, filwaqt li tqis is-sikurezza u l-prevenzjoni tat-tniġġis, għandha tevalwa r-raġunijiet imressqa mill-Istat Membru għas-sospensjoni tal-awtorizzazzjoni tal-organizzazzjoni rikonoxxuta;

c)

billi taġixxi skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 6(2), il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru jekk id-deċiżjoni tiegħu li jissospendi l-awtorizzazzjoni tkunx ġustifikata biżżejjed jew le għal raġunijiet ta’ periklu serju għas-sikurezza jew għall-ambjent. Jekk id-deċiżjoni ma tkunx ġustifikata, il-Kummissjoni għandha titlob lill-Istat Membru sabiex jirtira s-sospensjoni. Jekk id-deċiżjoni tkun ġustifikata u l-Istat Membru, skont l-Artikolu 4(1), ikun illimita n-numru ta’ organizzazzjonijiet li jaġixxu f’ismu, il-Kummissjoni għandha titlob lill-Istat Membru sabiex jagħti awtorizzazzjoni ġdida lil organizzazzjoni rikonoxxuta oħra sabiex tieħu post l-organizzazzjoni sospiża.

Artikolu 13

1.   Kull Stat Membru għandu jissorvelja li l-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li qegħdin jaġixxu f’ismu għall-fini tal-Artikolu 3(5) effettivament iwettqu l-funzjonijiet msemmija f’dak l-Artikolu b’mod sodisfaċenti għall-amministrazzjoni kompetenti tiegħu.

2.   Kull Stat Membru għandu, tal-anqas kull sentejn, iwettaq superviżjoni ta’ kull organizzazzjoni rikonoxxuta li tkun qed taġixxi f’ismu u għandu jipprovdi lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni rapport dwar ir-riżultati ta’ dawn l-attivitajiet ta’ superviżjoni mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara s-snin meta jkunu saru .

Artikolu 14

Fl-eżerċizzju tad-drittijiet u l-obbligi tagħhom ta’ spezzjoni bħala Stati tal-port, l-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, u jinfurmaw lill-Istat tal-bandiera kkonċernat, jekk isibu li nħarġu ċertifikati statutorji validi minn organizzazzjonijiet rikonoxxuti li jaġixxu f’isem Stat tal-bandiera lil vapur li ma jissodisfax ir-rekwiżiti rilevanti tal-konvenzjonijiet internazzjonali, jew fil-każ ta’ kwalunkwe nuqqas ta’ vapur li għandu ċertifikat tal-klassi validu u fir-rigward ta’ oġġetti koperti minn dak iċ-ċertifikat. Huma biss dawk il-każijiet ta’ vapuri li jirrappreżentaw theddida serja għas-sikurezza u għall-ambjent jew li juru evidenza ta’ mġieba partikolarment negliġenti tal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li għandhom ikunu rrappurtati għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu. L-organizzazzjoni rikonoxxuta kkonċernata għandha tkun avżata bil-każ meta ssir l-ewwel spezzjoni sabiex tkun tista’ tieħu l-azzjoni ta’ segwitu xierqa minnufih.

Artikolu 15

1.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu jkunu ddisinjati, mibnija, mgħammra u miżmuma skond ir-regoli u l-proċeduri dwar il-buq, il-makkinarju u r-rekwiżiti dwar l-istallazzjonijiet tal-elettriku u tal-kontroll ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta.

2.   Stat Membru jista’ jiddeċiedi li juża regoli li jqis ekwivalenti ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta biss bil-kondizzjoni li jinnotifikahom immedjatament lill-Kummissjoni b’konformità mal-proċedura taħt id-Direttiva 98/34/KE u lill-Istati Membri l-oħrajn u li għalihom ma jkunx hemm oġġezzjoni minn Stati Membri oħra jew mill-Kummissjoni u li jitqiesu, skond il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 10(2) ta’ din id-Direttiva, li mhumiex ekwivalenti.

3.   L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti li huma jawtorizzaw fl-iżvilupp tar-regoli u l-proċeduri ta’ dawk l-organizzazzjonijiet. Għandhom jikkonsultaw mal-organizzazzjonijiet rikonoxxuti bil-għan li jiksbu interpretazzjoni konsistenti tal-konvenzjonijiet internazzjonali.

Artikolu 16

Dispożizzjonijiet finali

Il-Kummissjoni, fuq bażi biennali, għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-progress tal-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva fl-Istati Membri.

Artikolu 17

1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi neċessarji sabiex ikunu konformi ma’ l-Artikoli […] u l-punti […] tal-Anness I [artikoli jew suddiviżjonijiet tagħhom u punti tal-Anness I li nbidlu fis-sustanza tagħhom meta mqabbla mad-Direttiva 94/57/KE] mhux iktar tard minn …  (15). Huma għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan u barra minn hekk, għandhom ifornu tabella li turi l-korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva .

Meta jiġu addottati mill-Istati Membri, dawn il-miżuri għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza meta jkunu ppubblikati uffiċjalment. Huma għandhom jinkludu wkoll dikjarazzjoni li r-referenzi f’liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti għad-direttivi mħassra b’din id-Diretttiva għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva. Il-metodi ta’ kif għandhom isiru tali riferenzi għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali li jadottaw fis-settur kopert b’din id-Direttiva.

Artikolu 18

Id-Direttiva 94/57/KE, kif emendata bid-Direttivi elenkati fl-Anness I, Parti A, għandha tiġi rrevokata b’effett minn … (16), bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi stipulati fl-Anness I, Parti B.

Ir-referenzi għar-Regolamenti rrevokati għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw b’mod konformi mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.

Artikolu 19

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 20

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi,

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

Għall-Kunsill

Il-President


(1)  ĠU C 318, 23.12.2006, p. 195.

(2)  ĠU C 229, 22.9.2006, p. 38.

(3)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ April 2007 (ĠU C 74 E, 20.3.2008, p. 632), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tas-6 ta’ Ġunju 2008 (ĠU C 184 E, 22.7.2008, p. 11) u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Settembru 2008.

(4)  ĠU L 319, 12.12.1994, p. 20. ║.

(5)   ĠU C 271 7.10.1993, p. 1.

(6)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. ║.

(7)  ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37. ║.

(8)  ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.

(9)  ĠU: … ║.

(10)  ĠU L …

(11)  ĠU: … ║.

(12)   Tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva .

(13)  Regolament (KE) Nru 2099/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kumitat dwar l-Ibħra Protetti u l-Prevenzjoni ta’ Tniġġis minn Bastimenti (COSS) (ĠU L 324, 29.11.2002, p. 1.) ║.

(14)  ĠU: … ║.

(15)   18-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva.

(16)  ║ Data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva.

L-Erbgħa, 24 ta' Settembru 2008
ANNESS I

PARTI A

DIRETTIVA MĦASSRA FLIMKIEN MAL-EMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA

(imsemmi fl-Artikolu 18)

Id-Direttiva 94/57/KE tal-Kunsill

ĠU L 319, 12.12.1994, p. 20

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 97/58/KE

ĠU L 274, 7.10.1997, p. 8

Id-Direttiva 2001/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

ĠU L 19, 22.1.2002, p. 9

Id-Direttiva 2002/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

ĠU L 324, 29.11.2002, p. 53

PARTI B

LISTA TAL-LIMITI TA' ŻMIEN GĦAT-TRASPOŻIZZJONI FIL-LIĠI NAZZJONALI

(imsemmi fl-Artikolu 18)

Direttiva

Limitu ta' żmien għat-traspożizzjoni

94/57/KE

31 ta' Diċembru 1995

97/58/KE

30 ta' Settembru 1998

2001/105/KE

22 ta' Lulju 2003

2002/84/KE

23 ta' Novembru 2003

L-Erbgħa, 24 ta' Settembru 2008
ANNESS II

TABELLA TA' KORRELAZZJONI

Direttiva 94/57/KE

Din id-Direttiva

Regolament (KE) Nru …/… (1) [dwar ir-regoli u l-istandards komuni għal organizzazzjonijiet tal-ispezzjoni u tal-perizji tal-vapuri]

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(a)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(b)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(c)

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(d)

Artikolu 2(f)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(e)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(j)

Artikolu 2(f)

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(k)

Artikolu 2(g)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(m)

Artikolu 2(i)

Artikolu 2(l)

Artikolu 2(h)

Artikolu 2(j)

Artikolu 2(n)

Artikolu 2(k)

Artikolu 2(j)

Artikolu 3

Artikolu 3

Artikolu 4(1) l-ewwel frażi

Artikolu 3(1)

Artikolu 4(1) it-tieni frażi

Artikolu 3(2)

Artikolu 4(1) it-tielet frażi

Artikolu 4(1) ir-raba′ frażi

Artikolu 4(1)

Artikolu 3(3)

Artikolu 4(2), (3), (4)

Artikolu 5

Artikolu 6

Artikolu 7

Artikolu 5(1)

Artikolu 8(1)

Artikolu 5(3)

Artikolu 8(2)

Artikolu 6(1), (2), (3), (4)

Artikolu 9(1), (2), (3), (4)

Artikolu 6(5)

Artikolu 7

Artikolu 10

Artikolu 12

Artikolu 8(1) l-ewwel inċiż

Artikolu 11(1) punt (a) tal-ewwel subparagrafu

Artikolu 8(1) it-tieni inċiż

Artikolu 13(1)

Artikolu 8(1) it-tielet inċiż

Artikolu 11(1) punt (b) tal-ewwel subparagrafu

Artikolu 11(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 13(1)(it-tieni subparagrafu)

Artikolu 8(2)

Artikolu 11(2)

Artikolu 8(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 13(2)

Artikolu 9(1)

Artikolu 9(2)

Artikolu 10(1) kliem introduttorju

Artikolu 12

Artikolu 10(1)(a), (b), (c), (2), (3), (4)

Artikolu 11(1),(2)

Artikolu 13(1), (2)

Artikolu 11(3),(4)

Artikolu 8(1), (2)

Artikolu 12

Artikolu 14

Artikolu 13

Artikolu 14

Artikolu 15(1), (2)

Artikolu 15(3)

Artikolu 16

Artikolu 9

Artikolu 15(1)

Artikolu 10(1)(2)

Artikolu 15(2)

Artikolu 10(3)

Artikolu 15(3)

Artikolu 10(4)

Artikolu 15(4)

Artikolu 10(5)

Artikolu 15(5)

Artikolu 10(6) l-ewwel, it-tieni, it-tielet, il-ħames subparagrafi

Artikolu 10(6)ir-raba′ subparagrafu

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 17

Artikolu 20

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 11

Artikolu 14

Artikolu 15

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 18

Artikolu 19

Anness

Anness I

Anness I

Anness II

Anness II


(1)  ĠU. … ║.


Top
  翻译: