This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AP0114
Public access to European Parliament, Council and Commission documents ***I Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (recast) (COM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD))#P6_TC1-COD(2008)0069 Regulation (EC) No …/2009 of the European Parliament and of the Council regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (recast)#ANNEX
L-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni ***I Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD))
P6_TC1-COD(2008)0069 Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid)
ANNESS
L-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni ***I Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD))
P6_TC1-COD(2008)0069 Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid)
ANNESS
ĠU C 87E, 1.4.2010, p. 362–380
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.4.2010 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 87/362 |
L-Erbgħa, 11 ta’ Marzu 2009
L-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid) ***I
P6_TA(2009)0114
Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid) (COM(2008)0229 – C6-0184/2008 – 2008/0090(COD))
2010/C 87 E/62
(Proċedura ta' kodeċiżjoni – tfassil mill-ġdid)
Il-proposta ġiet emendata fil-11 ta' Marzu 2009 kif ġej (1):
(1) Il-kwistjoni kienet imbgħad riferuta lura lill-kumitat skont l-Artikolu 53(2) tar-Regoli ta' Proċedura (A6-0077/2009).
L-Erbgħa, 11 ta’ Marzu 2009
P6_TC1-COD(2008)0069
Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (tfassil mill-ġdid)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 255(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni║,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (1),
Billi:
(1) |
Numru ta’ bidliet sostanttivi għandhom isiru lir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (2) Dan id-dokument għandu jitfassal mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza. |
(2) |
It-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 1 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea jħaddan fih il-kunċett ta’ trasparenza, billi jgħid li t-Trattat huwa stadju ġdid fil-proċess tal-ħluq ta’ għaqda dejjem eqreb fost il-popli tal-Ewropa, fejn id-deċiżjonijiet jittieħdu bl-aktar mod miftuħ, u l-eqreb liċ-ċittadin, possibbli. |
(3) |
It-trasparenza tgħin liċ-ċittadin jieħu sehem fil-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet b’mod aktar mill-qrib, u jiggarantixxi li l-amministrazzjoni tgawdi aktar leġittimità u tkun aktar effettiva u kontabbli liċ-ċittadin f’sistema demokratika. It-trasparenza ssaħħaħ il-prinċipji tad-demokrazija u r-rispett lejn id-drittijiet fundamentali, kif stabbilit fl-Artikolu 6 tat-Trattat tal-UE u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
(4) |
It-trasparenza għandha wkoll issaħħaħ il-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba fl-istituzzjonijiet tal-UE kif previst mill-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (3) (“il-Karta”). Il-proċeduri interni għandhom jiġu definiti kif suppost u riżorsi finanzjarji u umani adegwati għandhom ikunu disponibbli biex jitwettaq fil-prattika l-prinċipju tal-ftuħ. [Em 1] ▐[Em 2] ▐[Em 3] |
(5) |
Il-konsultazzjoni li għamlet il-Kummissjoni wriet appoġġ wiesa “mis-soċjetà ċivili għas-sejħa tal-Parlament Ewropew għall-introduzzjoni ta” strument ġenwin għall-libertà tal-informazzjoni applikabbli għall-qafas istituzzjonali tal-Unjoni Ewropeaf’konformita’ mad-dritt għal amministrazzjoni tajba kif stipulat fl-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. [Em 92] |
(6) |
Il-fini ta’ dan ir-Regolament huwa li jagħti l-akbar effett possibbli lid-dritt tal-aċċess pubbliku għad-dokumenti u li jistabbilixxi l-pinċipji ġenerali u l-limiti fuq il-bażi ta’ interess pubbliku jew privat li jirregola dan l-aċċess skont l-Artikolu 255(2) tat-Trattat tal-KE u filwaqt li jqis l-esperjenza tal-implimentazzjoni inizjali tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 u tar-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-4 ta’ April 2006 b’rakkomandazzjonijiet għall-Kummissjoni dwar l-aċċess għat-testi tal-istituzzjonijiet (4). Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għal drittijiet ta’ aċċess għal dokumenti fis-seħħ għall-Istati Membri, l-awtoritajiet ġudizzjarji jew il-korpi investigattivi. [Em 4] |
(7) |
Skont l-Artikolu 255(2) tat-Trattat KE, dan ir-Regolament jagħti d-dettalji dwar il-prinċipji ġenerali u l-limiti abbażi tal-interess pubbliku jew privat li jirregolaw id-dritt għall- aċċess għal dokumenti li r-regoli l-oħra kollha tal-UE għandhom ikunu konformi magħhom [Em 16]. |
(8) |
Skont l-Artikoli 28(1) u 41(1) tat-Trattat tal-UE, id-dritt tal-aċċess japplika wkoll għad-dokumenti dwar il-politika estera u ta’ sigurtà komuni u dwar il-koperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali. ▐ [Em 5] |
(9) |
Peress li l-kwistjoni tal-aċċess għad-dokumenti m’hijiex koperta mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandhom, skont id-Dikjarazzjoni Nru 41, mehmuża ma’ l-Att Finali tat-Trattat ta’ Amsterdam, jqisu dan ir-Regolament bħala gwida fir-rigward ta’ dokumenti dwar l-attivitajiet koperti minn dak it-Trattat. |
(10) |
Fis-6 ta’ Settembru 2006, il-Parlament u l-Kunsill adottaw ir-Regolament (KE) Nru 1367/2006 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Århus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni Pubblika fit-Teħid tad-Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali għall-istituzzjonijiet u l-entitajiet Komunitarji (5). Fir-rigward tal-aċċess għal dokumenti li fihom informazzjoni ambjentali, dan ir-Regolament għandu jkun konsistenti mar-Regolament (KE) Nru 1367/2006. |
(11) |
Il-Kunsill u l-Kummissjoni jaġixxu fil-kapaċità leġiżlattiva tagħhom meta, bl-assoċjazzjoni tal-Parlament Ewropew, huma jadottaw, anki taħt setgħat iddelegati, regoli ta’ kamp ta’ applikazzjoni ġenerali li jorbtu legalment fl-Istati Membri jew li jorbtu lilhom, permezz ta’ regolamenti, direttivi, deċiżjonijiet ta’ qafas jew deċiżjonijiet, fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattati. [Em 6] |
(12) |
F’konformita’ mal-prinċipji demokratiċi msemmija fl-Artikolu 6(1) tat-Trattat tal-UE u l-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, għandu jingħata aċċess usa’għal dokumenti f’każijiet fejn l-istituzzjonijiet jaġixxu fil-kapaċitajiet leġiżlattivi tagħhom, inklużi dawk taħt setgħat delegati, . It-testi legali għandhom jitfasslu b’mod ċar u li jinftiehem (6) u għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea; id-dokumenti preparatorji u l-informazzjoni relatata kollha, inklużi l-opinjonijiet legali u l-proċedura interistituzzjonali, għandhom ikunu aċċessibbli f’waqthom, b’mod faċli miċ-ċittadini fuq l-internet. Il-prattika tal-leġiżlar aħjar, il-mudelli u t-tekniki tal-abbozzar kif ukoll is-soluzzjonijiet tekniċi, biex tiġi ssorveljata l-ħajja ċiklika tad-dokumenti preparatorji u biex dawn jinqasmu mal-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet assoċjati fil-proċedura, għandhom jiġu miftiehma mill-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni bi qbil ma’ dan ir-Regolament u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. [Em 8] |
(13) |
Reġistru interistituzzjonali ta’ lobbyists u ta’ partijiet interessati oħra huwa għodda prattika għall-promozzjoni tal-ftuħ u t-trasparenza fil-proċess leġiżlattiv. [Em 11] |
(14) |
It-trasparenza fil-proċess leġiżlattiv hija ta’ importanza kbira għaċ-ċittadini. Għalhekk, l-istituzzjonijiet għandhom jiddessiminaw b’mod attiv dokumenti li huma parti mill-proċess leġiżlattiv. It-tixrid attiv ta’ dokumenti għandu jiġi mħeġġeġ f’oqsma oħra. |
(15) |
Biex jiġi kkumplimentat dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tipproponi strument li jrid jiġi adottat mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill, dwar regoli komuni li jirregolaw l-użu mill-ġdid tal-informazzjoni u tad-dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet li jimplimenta, mutatis mutandis, il-prinċipji msemmija fid-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar l-użu mill-ġdid tal-informazzjoni tas-settur pubbliku (7). [Em 22] |
(16) |
Bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar l-aċċess għad-dokumenti, f’konformità mal-prinċipji tal-koperazzjoni leali u taċ-ċertezza legali, meta jimplimentaw l-atti tal-istituzzjonijiet tal-UE, l-Istati Membri m’għandhomx jimminaw il-ksib tal-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, inkluż il-livell ta’ trasparenza li dan ir-Regolament jipprova jiżgura fil-livell tal-UE u għandhom, b’mod partikulari, jiżguraw li d-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Istati Membri dwar l-implimentazzjoni tal-liġi tal-UE għandhom jispjegaw biċ-ċar, liċ-ċittadini tal-Unjoni u persuni oħra konċernati, id-drittijiet u l-obbligi tagħhom u jippermettu lill-qrati nazzjonali biex jiżguraw li dawk id-drittijiet u l-obbligi jiġu rispettati. [Em 100] |
(17) |
Għalkemm l-emenda ta’ liġijiet nazzjonali dwar aċċess għal dokumenti m’hijiex l-iskop jew l-effett ta’ dan ir-Regolament, permezz tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali li jirregola r-relazzjonijiet bejn l-istituzzjonijiet u l-Istati Membri, l-Istati Membri għandhom għall-inqas joffru liċ-ċittadini tagħhom fil-livell nazzjonali l-istess livell ta’ trasparenza bħal dak offrut fil-livell tal-UE meta jiġu implimentati r-regoli tal-UE . Bl-istess mod u mingħajr preġudizzju għall-iskrutinju parlamentari nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jaraw li ma jfixklux l-ipproċessar tad-dokumenti klassifikati tal-UE . [Em 20] |
(18) |
Dokumenti relatati ma’ proċeduri mhux leġiżlattivi, bħal ma huma miżuri li jorbtu li mhumiex ta’ kamp ta’ applikazzjoni ġenerali jew miżuri li jittrattaw l-organizzazzjoni interna, l-atti amministrattivi jew baġitarji, jew dawk li ma jorbtux ta’ natura politika (bħal ma huma l-konklużjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-riżoluzzjonijiet) għandhom ikunu aċċessibbli b’mod faċli f’konformita’ mal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba stipulat fl-Artikolu 41 tal-Karta, filwaqt li fl-istess ħin tiġi ppreservata l-effettività tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-istituzzjonijiet. Għal kull kategorija ta’ dokumenti, l-istituzzjoni responsabbli, u fejn hu xieraq, l-istituzzjonijiet assoċjati l-oħra għandhom jagħmlu aċċessibbli għaċ-ċittadini l-ammont ta’ xogħol tal-proċeduri interni li jridu jiġu segwiti, liema unitajiet organizzattivi jistgħu jkunu responsabbli, kif ukoll il-vires tagħhom, l-iskadenzi ffissati u l-uffiċċju li jrid jiġi kkuntattjat. Jistgħu jsiru arranġamenti speċjali mal-partijiet interessati fil-proċedura anki meta l-aċċess tal-pubbliku ma jkunx jista’ jiġi garantit; l-istituzzjonijiet għandhom iqisu kif suppost ir-rakkomandazzjonijiet tal-Ombudsman Ewropew. [Em 9] |
(19) |
L-istituzzjonijiet għandhom jaqblu dwar linji gwida komuni dwar kif għandhom jiġu rreġistrati d-dokumenti interni tagħhom, kif jiġu kklassifikati u kif jiġu arkivjati għal bżonnijiet storiċi skont il-prinċipji msemmija f’dan ir-Regolament. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 354/83 tal-1 ta’ Frar 1983 rigward il-ftuħ għall-pubbliku tal-arkivji storiċi tal-Komunità Ekonomika Ewropea u tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (8) għandu għalhekk jiġi rrevokat. [Em 10] |
(20) |
Sabiex jiġu żviluppati l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet f’oqsma li jeħtieġu livell ta’ kunfidenzjalità, huwa xieraq li tiġi stabbilita sistema ta’ sigurtà komprensiva li tkopri l-mod kif tiġi ttrattata l-informazzjoni kklassifikata tal-UE. It-terminu “klassifikat UE” għandu jfisser kwalunkwe informazzjoni u materjal li l-iżvelar mhux awtorizzat tiegħu jista’ jikkawża livelli differenti ta’ preġudizzju għall-interessi tal-UE, sew jekk informazzjoni bħal din toriġina fl-UE kif ukoll jekk tiġi irċevuta mill-Istati Membri, pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali. Bi qbil mal-prinċipji demokratiċi stipulati fl-Artikolu 6(1) tat-Trattat tal-UE, il-Parlament Ewropew għandu jkollu aċċess għall-informazzjoni kklassifikata tal-UE b’mod partikolari meta aċċess bħal dan ikun meħtieġ għat-twettiq ta’ dmirijiet leġiżlattivi jew mhux leġiżlattivi konferiti mit-Trattati. [Em 13] |
(21) |
L-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet tal-Komunità għandhom jittrattaw id -data personali b’mod ġust u trasparenti u m’għandhomx jiksru d-drittijiet tas-suġġetti tad- kif definit mir- Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet Komunitarji u dwar il-moviment ħieles ta’ din id-data (9) u mill-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej (“il-Qorti tal-Ġustizzja”). L-istituzzjonijiet għandhom jiddefinixxu l-proċeduri interni tagħhom, billi jieħdu kont xieraq tar-rakkomandazzjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data. Mill-adozzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja u d-deċiżjonijiet u l-pożizzjonijiet adottati mill-Ombudsman Ewropew u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data,i ċċaraw ir-relazzjoni bejn dak ir-Regolament u r-Regolament (KE) Nru 45/2001, b’tali mod li huwa r-Regolament (KE) Nru 1049/2001 li jrid jiġi applikat għat-talbiet għal dokumenti li jkollhom id- personali u li kwalunkwe applikazzjoni tal-eċċezzjonijiet għar-regoli li jippermettu l-aċċess għad-dokumenti u l-informazzjoni biex tiġi protetta d-data personali trid tkun ibbażata fuq il-bżonn li jiġu protetti l-privatezza u l-integrità ta’ individwu. [Em 7] |
(22) |
Id-dritt għall-aċċess ta’ dokumenti pubbliċi huwa bla ħsara għad-dritt għall-aċċess għad-data personali skont id-dispożizzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Meta persuna titlob aċċess għad-data dwarha, b’inizjattiva tagħha, istituzzjoni għandha teżamina jekk dik il-persuna hijiex intitolata għal aċċess skont id-dispożizzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. [Em 99] |
(23) |
L-Artikolu 4 tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew jeskludi d-dokumenti tal-Membri tal-Parlament Ewropew mill-ambitu tad-definizzjoni ta’ “dokument” użata f’dan ir-Regolament. Dawn id-dokumenti, meta jiġu trażmessi lill-istituzzjonijiet barra mill-proċedura leġiżlattiva, xorta jkunu għadhom protetti bl-Artikolu 6 tal-Istatut tal-Membri. Għaldaqstant l-interpretazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandha tieħu kont xieraq tal-ħarsien tal-attivitajiet politiċi tal-Membri tal-Parlament Ewropew, kif stabbiliti fl-Istatut tal-Membri, sabiex jiġu mħarsa l-prinċipji demokratiċi tal-Unjoni Ewropea. [Em 116] |
(24) |
Regoli ċari għandhom jiġu stabbiliti fir-rigward tal-kxif ta’ dokumenti li joriġinaw mill-Istati Membri u ta’ dokumenti ta’ partijiet terzi li huma parti minn fajls ta’ proċeduri ġudizzjarji jew li jkunu nġabru mill-istituzzjonijiet permezz ta’ poteri speċifiċi ta’ investigazzjoni mogħtija lilhom mill-liġi tal-UE. |
(25) |
Il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja speċifikat li l-obbligu li l-Istati Membri jiġu kkonsultati fir-rigward ta “talbiet ta” aċċess għal dokumenti li joriġinaw minnhom ma jagħtihomx id-dritt ta “veto, jew id-dritt li jinvokaw liġijiet jew dispożizzjonijiet nazzjonali, u li l-istituzzjoni li tirċievi talba tista” tiċħad aċċess biss fuq bażi ta “eċċezzjonijiet għal dan ir-Regolament. Madanakollu, għad hemm bżonn li jkun iċċarat l-istatus tad-dokumenti li joriġinaw minn partijiet terzi sabiex ikun żgurat li l-informazzjoni relatata mal-proċeduri leġiżlattivi ma tinqasamx iktar ma’ partijiet terzi, (inklużi l-amministrazzjonijiet ta” pajjiżi terzi), milli maċ-ċittadini tal-Unjoni li għalihom tapplika l-leġiżlazzjoni. [Em 93/110] |
(26) |
F’konformità mal-Artikolu 255(1) tat-Trattat KE, il-Kummissjoni għandha immedjatament tagħmel pubblikament disponibbli d-dokumenti kollha relatati man-negozjati li għadhom għaddejjin dwar il-Ftehima Kummerċjali ta’ Kontra l-Iffalsifikar (ACTA). [Em 109] |
(27) |
Aċċess għal dokmenti għandu jingħata mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni mhux biss għad-dokumenti miktuba mill-istituzzjonijiet, iżda wkoll għad-dokumenti li dawn jirċievu sabiex ikun hemm aktar trasparenza fix-xogħol tal-istituzzjonijiet. Stat Membru jista’ jitlob lill-Parlament Ewropew, lill-Kummissjoni jew lill-Kunsill li ma jikkommunikawx lil partijiet terzi , barra mill-istituzzjonijiet infushom, dokument li ġej minn dak l-Istat mingħajr il-kunsens tiegħu minn qabel. Jekk talba bħal din ma tiġix aċċettata, l-istituzzjoni li tirċievi t-talba għandha tagħti r-raġunijiet għaliex tkun irrifjutatha. Skont l-Artikolu 296 tat-Trattat KE, l-ebda Stat Membru m’hu obbligat jagħti tagħrif li l-iżvelar tiegħu ikun jikkunsidrah li jmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tiegħu. [Em 14] |
(28) |
Bħala prinċipju, kull dokument imfassal jew irċevut mill- istituzzjonijiet, u li jirrelata għall-attivitajiet tagħhom, għandu jkun irreġistrat u aċċessibbli għall-pubbliku. Madankollu, mingħajr preġudizzju għall-iskrutinju tal-Parlament Ewropew, l-aċċess għad-dokument sħiħ jew għal parti minnu jista’ jiġi pospost. [Em 15] |
(29) |
L-istituzzjonijiet għandhom jiżguraw li l-iżvilupp tat-teknoloġija tal-informatika jagħmilha iktar faċli biex jiġi eżerċitat id-dritt ta’ aċċess u ma jirriżultax fi tnaqqis fl-ammont ta’ informazzjoni disponibbli għall-pubbliku. [Em 17] |
(30) |
Sabiex il-ħarsien tad-dritt tal-aċċess jiġi żgurat, għandha tiġi applikata proċedura amministrattiva b’żewġ stadji, flimkien mal-possibbilta’ ta’ proċedimenti fil-qrati jew ta’ lmenti lill-Ombudsman. |
(31) |
L-istituzzjonijiet għandhom, b’mod konsistenti u kkoordinat, jinformaw lill-pubbliku dwar miżuri adottati biex jiġi implimentat dan ir-Regolament ujħarrġu l-impjegati tagħhom biex jgħinu liċ-ċittadini jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom taħt dan ir-Regolament. [Em 19] ▐[Em 21] |
(32) |
B’konformità mal-Artikolu 255(3) tat-Trattat tal-UE, u l-prinċipji u r-regoli stipulati f’dan ir-Regolament kull istituzzjoni tistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-aċċess għad-dokumenti tagħha fir-regoli ta’ proċedura tagħha (10) (11) (12). [Em 23] |
(33) |
L-aġenziji kollha mwaqqfa mill-istituzzjonijiet għandhom japplikaw il-prinċipji stabbiliti f’dan ir-Regolament, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament fl-attivitajiet kollha tal-Unjoni. L-istituzzjonijiet tal-UE l-oħra kollha huma mistednin jadottaw miżuri komparabbli f’konformita’ mal-Artikolu 1 tat-Trattat tal-UE, [Em 12] |
ADDOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
Prinċipji Ġenerali
Artikolu 1
L-Iskop
L-għan ta’ dan ir-Regolament huwa:
(a) |
li jiddefinixxi, f’konformita’ mal-Artikolu 255 tat-Trattat KE , il-prinċipji, kondizzjonijiet u limiti minħabba raġunijiet ta’ interess pubbliku jew privat, li jirregolaw l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “l-istituzzjonijiet”) kif ukoll tal-Aġenziji u l-korpi kollha stabbiliti minn dawk l-istituzzjonijiet biex jagħtu l-akbar aċċess possibbli għal dokumenti bħal dawn; [Em 24] |
(b) |
li jistabbilixxi regoli li jiżguraw l-akbar faċilità fl-eżerċizzju ta’ dan id-dritt; |
(c) |
li jimmpromwovi prattika amministrattiva trasparenti u tajba fl-istituzzjonijiet sabiex jitjieb l- aċċess għad-dokumenti tagħhom . [Em 25] |
Artikolu 2
Benefiċjarji▐[Em 27]
1. Kull persuna fiżika jew ġuridika jew kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni ġuridiċi jew fiżiċi għandu jkollhom id-dritt ta’ aċċess għad-dokument tal-istituzzjonijiet, bla ħsara għall-prinċipji, kondizzjonijiet u limiti stipulati f’dan ir-Regolament. [Em 28]
▐[Em 29, 30, 31, 32, 33 u 34]
2 . Dan ir-Regolament m’għandux japplika għad-dokumenti koperti bl-Artikolu 4 tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew. [Em 114]
3. Sabiex tkun garantita l-applikazzjoni sħiħa tal-prinċipju tat-trasparenza istituzzjonali għadu jiġi ggarantit l-aċċess liberu għaċ-ċittadini għad-dokumenti fir-rigward tal-mezzi u l-proċeduri ta’ ksur. [Em 108]
Artikolu 3
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament għandu japplika għad-dokumenti kollha miżmuma minn istituzzjoni, jiġifieri d-dokumenti mfassla jew irċevuti minnha u fil-pussess tagħha, fil-qasam kollha tal-attività tal-Unjoni Ewropea.
2. Id-dokumenti għandhom ikunu aċċessibbli għall-pubbliku jew f’forma elettronika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jew f’reġistru uffiċjali ta’ istituzzjoni jew wara applikazzjoni bil-miktub.
B’mod partikolari, dokumenti miktuba jew irċevuti waqt proċedura leġiżlattiva għandhom isiru direttament aċċessibbli skont l-Artikolu 11 .
3. Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet imsaħħa ta’ aċċess pubbliku għad-dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet li jistgħu jsegwu minn strumenti ta’ liġi internazzjonali jew atti tal-istituzzjonijiet li qed jimplementawhom jew mil-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri. [Em 35]
Artikolu 4
Definizzjonijiet
Għall-fini ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“dokument” għandha tfisser kwalunkwe kontenut ikun xi jkun il-mezz tiegħu (miktub fuq karta jew miżmum f’forma elettronika jew bħala ħoss jew irrekordjat f’forma viżwali jew awdjoviżwali) dwar kwistjoni marbuta ma’ politiki, attivitajiet u deċiżjonijiet li jaqgħu fl-isfera ta’ responsabilità tal-istituzzjoni; informazzjoni li qiegħda tinżamm f’forma elettronika, sistemi tal-iproċessar u ta’ irkupru (inklużi s-sistemi esterni użati għall-ħidma tal-istituzzjoni) għandha tikkostitwixxi dokument jew dokumenti. Istituzzjoni li tkun bi ħsiebha toħloq sistema ġdida li taħżen f’forma elettronika, jew tbiddel b’mod sostanzjali sistema eżistenti, għandha tevalwa l-impatt probabbli fuq id-dritt ta’ aċċess garantit minn dan ir-Regolament u għandha taġixxi sabiex tħeġġeġ l-objettiv tat-trasparenza. Il-funzjonijiet tal-irkupru tal-informazzjoni maħżuna f’sistemi ta’ ħżin elettroniku għandhom jiġu adattati sabiex jiġu ssodisfatti talbiet ripetuti mill-pubbliku li ma jkunux jistgħu jiġu ssodisfatti bl-għodod disponibbli fil-mument biex isir l-isfruttament tas-sistema ; [Em 36] |
(b) |
“dokumenti kklassifikati” għandha tfisser dokumenti li l-iżvelar tagħhom jista’ jaffettwa l-protezzjoni tal-interessi essenzjali tal-Unjoni Ewropea jew wieħed jew iżjed mill-Istati Membri tagħha, b’mod partikolari fi kwistjonijiet ta’ sigurtà pubblika, ta’ difiża u militari, u li jistgħu jkunu kklassifikati b’mod parzjali jew totali; [Em 37] |
(c) |
“dokumenti leġiżlattivi” fil-prinċipju għandha tfisser dokumenti mfassla jew irċevuti matul il-proċeduri għall-adozzjoni tal-atti, inklużi setgħat iddelegati, li jorbtu b’mod legali fi Stati Membri jew li jorbtu lilhom u li għall-adozzjoni tagħhom it-Trattat jipprevedi l-intervent jew l-assoċjazzjoni tal-Parlament Ewropew; l-eċċezzjoni għal dan il-miżuri ta’ ambitu ġenerali, li skont it-Trattati jridu jiġu adottati mill-Kunsill u mill-Kummissjoni mingħajr ma jinkludu lill-Parlament Ewropew, għandhom jitqiesu wkoll bħala “leġiżlattivi”. [Em 101] |
(d) |
“dokumenti mhux leġiżlattivi” għandha tfisser dokumenti mfassla jew irċevuti matul il-proċeduri għall-adozzjoni ta’ atti li ma jorbtux, bħal ma huma l-konklużjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet jew ir-riżoluzzjonijiet jew l-atti li jorbtu b’mod legali fi Stati Membri jew li jorbtu lilhom, imma li mhumiex ta’ skop ġenerali kif inhuma dawk ċitati f’punt (c); [Em 39] |
(e) |
“dokumenti amministrattivi” għandha tfisser dokumenti relatati mal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-istituzzjonijiet jew mal-miżuri li jittrattaw kwistjonijiet organizzattivi, amministrattivi jew baġitarji li huma interni għall-istituzzjoni kkonċernata; [Em 40] |
(f) |
“arkivju” għandha tfisser għodda tal-istituzzjoni li timmaniġġja b’mod strutturat ir-reġistrazzjoni tad-dokumenti kollha tal-istituzzjoni li jirreferu għal proċedura li tkun għadha għaddejja jew li tkun ġiet konkluża reċentament; [Em 41] |
(g) |
“arkivji storiċi” għandha tfisser dik il-parti mill-arkivji tal-istituzzjonijiet li tkun intgħażlet, skont it-termini stipulati fil-punt (a), għall-preservazzjoni permanenti; [Em 42] |
(h) |
“parti terza” tfisser kull persuna naturali jew legali, jew kull entità barra mill-istituzzjoni involuta, inklużi l-Istati Membri, korpi Komunitarji oħrajn, istituzzjonijiet oħra mhux Komunitarji u korpi u pajjiżi terzi. |
Lista dettaljata tal-kategoriji kollha tal-atti koperti mid-definizzjonijiet f’punti (a) sa (e) għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fuq is-siti tal-Internet tal-istituzzjonijiet. L-istituzzjonijiet għandhom ukoll jaqblu bejniethom u jippubblikaw il-kriterji komuni tagħhom għall-arkivjar. [Em 43]
Artikolu 5
Dokumenti klassifikati
1. Meta jkun hemm raġunijiet pubbliċi skont l-Artikolu 4(1), u mingħajr preġudizzju għall-iskrutinju parlamentari fil-livell tal-UE u dak nazzjonali, istituzzjoni għandha tikklassifika dokument jekk l-iżvelar tiegħu jdgħajjef il-ħarsien tal-interessi essenzjali tal-Unjoni Ewropea jew ta’ wieħed jew iżjed mill-Istati Membri tagħha.
L-informazzjoni għandha tiġi kklassifikata kif ġej:
(a) “SIGRIET ĦAFNA UE” :
din il-klassifikazzjoni għandha tiġi applikata biss għal informazzjoni u materjal li l-iżvelar mhux awtorizzat tagħhom jista’ jwassal għal ħsara eċċezzjonalment gravi għall-interessi essenzjali tal-Unjoni Ewropea jew ta’ wieħed jew iżjed mill-Istati Membri tagħha;(b) “SIGRIET UE” :
din il-klassifikazzjoni għandha tiġi applikata biss għal informazzjoni u materjal li l-iżvelar mhux awtorizzat tagħhom jista’ jwassal għal ħsara serja fl-interessi essenzjali tal-Unjoni Ewropea jew ta’ wieħed jew iżjed mill-Istati Membri tagħha;(c) “KUNFIDENZJALI UE” :
din il-klassifikazzjoni għandha tiġi applikata għal informazzjoni u materjal li l-iżvelar mhux awtorizzat tagħhom jista’ jkun ta’ ħsara għall-interessi essenzjali tal-Unjoni Ewropea jew ta’ wieħed jew iżjed mill-Istati Membri tagħha;(d) “RISTRETT UE” :
din il-klassifikazzjoni għandha tiġi applikata għal informazzjoni u materjal li l-iżvelar mhux awtorizzat tagħhom jista’ jkun ta’ żvantaġġ għall-interessi tal-Unjoni Ewropea jew ta’ wieħed jew iżjed mill-Istati Membri tagħha;2. L-informazzjoni għandha tiġi kklassifikata biss meta jkun meħtieġ.
Jekk ikun possibbli, l-awturi għandhom jispeċifikaw fid-dokumenti kklassifikati jew perjodu meta l-kontenut ikun jista’ jinżel livell jew ma jibqax ikklassifikat.
Jekk dan ma jsirx, huma għandhom jirrevedu d-dokumenti, mill-inqas kull ħames snin, sabiex jiġi żgurat li l-klassifikazzjoni oriġinali tibqa’ meħtieġa.
Il-klassifikazzjoni għandha tkun indikata b’mod ċar u korrett, u għandha tinżamm biss għat-tul ta’ żmien li fih l-informazzjoni tkun teħtieġ il-protezzjoni.
Ir-responsabilità għall-ikklassifikar tal-informazzjoni u għal kwalunkwe tnaqqis sussegwenti fil-livell tal-klassifikazzjoni jew tneħħija tal-klassifikazzjoni hija kollha kemm hi f’idejn l-istituzzjoni li minnha oriġinat dik l-informazzjoni jew f’idejn dik li tkun irċeviet id-dokument ikklassifikat minn parti terza jew istituzzjoni oħra.
3. Mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ aċċess minn istituzzjonijiet oħra tal-UE, dokumenti klassifikati għandhom jingħataw lil partijiet terzi biss meta jkun hemm il-kunsens tal-awtur.
Madankollu, l-istituzzjoni li tirrifjuta tali aċċess għandha tagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha b’mod li ma jkunx ta’ ħsara għall-interess protett taħt l-Artikolu 6(1).
Meta iżjed minn istituzzjoni waħda tkun involuta fl-ipproċessar ta’ dokument klassifikat, l-istess bażi ta’ klassifikazzjoni għandha tingħata u għandha tibda medjazzjoni jekk l-istituzzjonijiet ikollhom apprezzament differenti tal-protezzjoni li jrid jingħata.
Dokumenti li jirrigwardaw il-proċeduri leġiżlattivi m’għandhomx jiġu kklassifikati; miżuri implimentattivi għandhom jiġu kklassifikati qabel l-adozzjoni tagħhom sakemm il-klassifikazzjoni tkun neċessarja u jkollha l-għan li tevita li jkun hemm effett negattiv fuq il-miżura nnifisha. Ftehimiet internazzjonali li jittrattaw l-iskambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali u li jkunu konklużi f’isem l-Unjoni Ewropea jew il-Komunità ma jistgħux jagħtu xi dritt lil pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali biex iwaqqfu lill-Parlament Ewropew milli jkollu aċċess għall-informazzjoni kunfidenzjali.
4. Applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti klassifikati skont il-proċeduri stabbiliti fl-Artikoli 17 u 18 għandhom jiġu pproċessati biss minn dawk il-persuni li għandhom dritt jiffamiljarizzaw ruħhom ma’ dawk id-dokumenti. Dawk il-persuni għandhom ukoll jevalwaw liema referenzi għal dokumenti klassifikati jistgħu jsiru fir-reġistru pubbliku.
5. Dokumenti klassifikati għandhom jiġu rreġistrati f’reġistru ta’ istituzzjoni jew mogħtija biss bil-kunsens tal-awtur.
6. Istituzzjoni li tiddeċiedi li ma tagħtix aċċess għal dokument klassifikat għandha tagħti r-raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha b’mod li ma jagħmilx ħsara lill-interessi mħarsa mill-eċċezzjonijiet stipulati fl-Artikolu 6(1).
7. Mingħajr preġudizzju għall-iskrutinju parlamentari nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa biex jiżguraw li, meta jiġu ttrattati l-applikazzjonijiet għal dokumenti klassifikati tal-UE, ikunu osservati l-prinċipji stipulati f’dan ir-Regolament.
8. Ir-regoli ta’ sigurtà tal-istituzzjonijiet li jikkonċernaw dokumenti klassifikati għandhom isiru pubbliċi.
9. Il-Parlament Ewropew għandu jkollu aċċess għal dokumenti klassifikati permezz ta’ kumitat ta’ superviżjoni speċjali magħmul minn membri maħtura mill-Konferenza tal-Presidenti tiegħu. Dawn il-Membri għandhom jikkonformaw ma’ proċedura ta’ approvazzjoni speċifika u jaħilfu b’mod solenni li ma jikxfux bi kwalunkwe mod il-kontenut tal-informazzjoni li kellhom aċċess għaliha.
Il-Parlament Ewropew għandu jistabbilixxi fir-regoli interni tiegħu u bi qbil mal-obbligi konferiti mit-Trattati, standards ta’ sigurtà u sanzjonijiet ekwivalenti għal dawk imniżżla fir-regoli ta’ Sigurtà Interna tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. [Em 44]
Artikolu 6 [Em 45]
Eċċezzjonijiet ġenerali għad-dritt ta’ aċċess
1. Mingħajr preġudizzju għall-każijiet trattati fl-Artikolu 5, l-istituzzjonijiet għandhom jirrifjutaw aċċess għal dokument meta l-iżvelar tiegħu jista’ jdgħajjef il-ħarsien ta’l-interess pubbliku fir-rigward ta’: [Em 46]
(a) |
sigurtà pubblika interna tal-Unjoni Ewropea jew ta’ Stat Membru wieħed jew iżjed tagħha ; [Em 47] |
(b) |
il-kwistjonijiet militari u tad-difiża; |
(c) |
il-privatezza u l-integrità tal-individwu, f’konformita’ mal-leġiżlazzjoni Komunitarja rigward il-protezzjoni tad-data personali b’mod partikolari ir-regoli applikabbli għall-istituzzjonijiet kif stipulati fl-Artikolu 286 tat-Trattat KE kif ukoll il-prinċipju tal-prattika amministrattiva trasparenti u tajba imsemmija fl-Artikolu 1(c) ta’ dan ir-Regolament; [Em 49] |
(d) |
ir-relazzjonijiet internazzjonali; |
(e) |
il-politika finanzjarja, monetarja jew ekonomika tal-Komunità jew ta’ Stat Membru; |
(f) |
l-ambjent, bhal siti għat-tgħammir ta’ speċi rari |
2. L-istituzzjonijiet għandhom jirrifjutaw aċċess għal dokument meta l-iżvelar tiegħu jista’ jdgħajjef il-ħarsien ta’ interessi pubbliċi jew privati marbuta ma’ : [Em 48]
(a) |
interessi kummerċjali u ta’ persuna naturali jew legali; |
(b) |
drittijiet dwar proprjetà intelletwali; |
(c) |
pariri legali u proċessi tal-qorti , minbarra l-konsultazzjoni legali fir-rigward ta’ proċeduri li jwasslu għal att leġiżlattiv jew att mhux legiżlattiv b’applikazzjoni ġenerali ; [Em 50] |
(d) |
l-għan tal-ispezzjonijiet, l-investigazzjonijiet u l-verifiki; |
(e) |
l-oġġettività u l-imparzjalità tal-proċeduri tal-akkwist pubbliku sakemm tittieħed deċiżjoni mill-istituzzjoni li toffri l-kuntratt, jew ta’ Bord ta’ Selezzjoni fi proċeduri li jwasslu għar-reklutaġġ ta’ persunal sakemm tittieħed deċiżjoni mill-awtorità li taħtar . [Em 51] |
▐[Em 52]
3. L-eċċezzjonijiet taħt il-paragrafi (2) għandhom japplikaw sakemm ikun hemm interess pubbliku superjuri fil-kxif. Jeżisti interess pubbliku qawwi fil-kxif ▐fejn id-dokumenti mitluba jkunu tfasslu jew ikunu waslu waqt proċeduri għall-adozzjoni ta’ atti legiżlattivi tal-UE jew atti mhux legiżlattivi li jkollhom applikazzjoni ġenerali. Meta jsir il-bilanċ tal-interess pubbliku fil-kxif, għandu jingħata piż speċjali lill-fatt li d-dokumenti mitluba jirrigwardaw il-ħarsien tad-drittijiet fundamentali jew lid-dritt tal-għixien f’ambjent tajjeb għas-saħħa. [Em 53]
4 . Id-definizzjoni ta’ interess pubbliku superjuri fl-iżvelar għandha tqis kif suppost il-ħarsien tal-attività politika u l-indipendenza tal-Membri tal-Parlament Ewropew, b’mod partikolari fir-rigward tal-Artikolu 6(2) tal-Istatut tal-Membri. [Em 115]
5 . Dokumenti li l-iżvelar tagħhom jippreżenta riskju għall-valuri tal-ħarsien tal-ambjent, bħas-siti tat-tgħammir ta’ speċji rari, għandhom jiġu żvelati biss bi qbil mar-Regolament (KE) Nru 1367/2006. [Em 54]
6. Id-data personali m’għandhiex tiġi żvelata jekk l-iżvelar ta’ dan it-tip ikun ta’ ħsara għall-privatezza jew l-integrità tal-persuna kkonċernata. Din il-ħsara m’għandhiex tiqies bħala li tkun saret jekk:
— |
id-data tkun relatata biss mal-attivitajiet professjonali tal-persuna kkonċernata sakemm, minħabba ċ-ċirkustanza partikulari, ma jkunx hemm raġuni li wieħed jassumi li l-iżvelar ikollu effett ħażin fuq dik il-persuna; |
— |
id-data tkun relatata biss ma’ persuna pubblika sakemm, minħabba ċ-ċirkustanzi partikulari, ma jkunx hemm raġuni li wieħed jassumi li l-iżvelar ikollu effett ħażin fuq dik il-persuna jew fuq persuni oħra konnessi miegħu jew magħha; |
— |
id-data ma tkunx diġà ġiet ippublikata bil-kunsens tal-persuna kkonċernata. |
Data personali għandha madankollu tiġi żvelata jekk ikun hemm raġuni prevalenti ta’ interess pubbliku li tirrikjedi l-iżvelar. F’każi bħal dawn, l-istituzzjoni jew l-entità kkonċernata għandha tiġi rikjesta li tispeċifika l-interess pubbliku. Għandha tagħti raġunijiet dwar għalfejn, fil-każ speċifiku, l-interess pubbliku jipprevali fuq l-interessi tal-persuna kkonċernata.
Meta istituzzjoni jew entità tiċħad l-aċċess għal dokument fuq il-bażi tal-paragrafu 1, għandha tqis jekk ikunx possibbli li jingħata aċċess parzjali għal dak id-dokument. [Em 90 + 96 + 102]
7. Jekk partijiet biss tad-dokument mitlub huma koperti minn xi eċċezzjoni, il-biċċiet l-oħra tad-dokument għandhom jiġu mikxufin.
8. L-eċċezzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu m’għandhomx japplikaw għal dokumenti trażmessi fil-qafas ta’ proċeduri li jwasslu għal att leġiżlattiv jew att mhux leġiżlattiv b’applikazzjoni ġenerali . L-eċċezzjonijiet għandhom japplikaw biss għaż-żmien li fih il-ħarsien huwa ġustifikat fuq il-bażi tal-kontenut tad-dokument. L-eċċezzjonijiet jistgħu japplikaw għal perjodu mhux itwal minn 30 sena. Fil-każ ta’ dokumenti koperti mill- eċċezzjoni dwar il-privatezza u l-integrità tal-individwu, l-eċċezzjoni tista’ jekk ikun meħtieġ hekk, tibqa’ tapplika wara dan il-perjodu. [Em 55]
9. L-eċċezzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu interpretati li jirreferu għal informazzjoni ta’ interess pubbliku rigward il-benefiċjarji tal-fondi tal-Unjoni Ewropea li tkun disponibbli fil-qafas tas-sistema tat-trasparenza finanzjarja. [Em 56]
Artikolu 7
Konsultazzjoni ta’ partijiet terzi [Em 57]
1. Fir-rigward ta’ dokumenti ta’ partijiet terzi, dawn għandhom jinkixfu mill-istituzzjonijiet bla ma ssir konsultazzjoni mal-awtur jekk ikun ċar li l-ebda eċċezzjoni li hemm f’dan ir-Regolament ma tkun applikabbli . Għandha tiġi kkonsultata parti terza jekk dik il-parti tkun talbet, meta tkun ressqet id-dokument, li tiġi ttrattata b’mod speċifiku , bl-iskop li ssir stima dwar jekk tapplikax eċċezzjoni prevista minn dan ir-Regolament. Dokumenti li jingħataw lill-istituzzjonijiet bl-iskop li tiġi influwenzata l-elaborazzjoni tal-politika għandhom isiru pubbliċi. [Em 58]
2. Fejn applikazzjoni tikkonċerna dokument li jorigina minn Stat Membru:
— |
li ma ġiex trażmess minn dak l-Istat Membru fil-kapaċità tiegħu bħala membru tal-Kunsill, jew |
— |
li ma jikkonċernax informazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-politika u tal-liġi tal-KE, |
l-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru għandhom jiġu kkonsultati. L-istituzzjoni li qiegħda żżomm id-dokument għandha tikxfu sakemm l-Istat Membru jipprovdi raġunijiet għalfejn irid iżommu għalih, ibbazati fuq l-eċċezzjoniet imsemmijin fl-Artikolu 4 jew f’dispożizzjonijiet ekwivalenti fil-leġiżlazzjoni tiegħu, jew joġġezzjona fuq il-bażi li l-Artikolu 296(1)(a) tat-Trattat KE li l-kxif imur kontra l-interessi essenzjali tiegħu tas-sigurtà. L-istituzzjoni għandha tevalwa l-adegwatezza tar-ragunijiet mogħtija mill-Istat Membru. [Em 91]
3. Mingħajr preġudizzju għall-iskrutinju parlamentari nazzjonali, meta Stat Membru jirċievi talba għal dokument fil-pussess tiegħu, li joriġina minn istituzzjoni, sakemm ma jkunx ċar li d-dokument għandu jew m’għandux jiġi mikxuf, l-Istat Membru għandu jikkonsulta ma’ l-istituzzjoni involuta sabiex jieħu deċiżjoni li ma tipperikolax l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament. L-Istat Membru jista’ minflok jirreferi t-talba lill-istituzzjoni. [Em 60]
Artikolu 8
Riproduzzjoni ta’ dokumenti
Dan ir-Regolament se jkun mingħajr preġudizzju għal regoli fis-seħħ dwar id-drittijiet tal-awtur li jistgħu jillimitaw id-dritt ta’ parti terza ▐tirriproduċi jew li tisfrutta dokumenti żvelati. [Em 82]
Artikolu 9
Prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba
L-istituzzjonijiet, fuq il-bażi tal-kodiċi ta’ mġiba amministrattiva tajba għandhom jadottaw u jippubblikaw linji gwida ġenerali dwar l-iskop tal-obbligi ta’ kunfidenzjalità u ta’ sigriet professjonali skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 287 tat-Trattat KE, l-obbligi maħruġa minn amministrazzjoni soda u trasparenti u l-protezzjoni ta’ personali f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Dawn il-linji gwida għandhom jiddefinixxu wkoll is-sanzjonijiet applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament skont ir-Regolamenti tal-Istaff tal-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, il-Kundizzjonijiet tal-Impjieg u ta’ impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej u r-regoli interni tal-istituzzjonijiet. [Em 107]
TITOLU II
Trasparenza leġiżlattiva u mhux leġiżlattiva
Artikolu 10
Trasparenza Leġiżlattiva
1. F’konformita’ mal-prinċipji demokratiċi mfissra fl-Artikolu 6(1) tat-Trattat UE u mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, għandu jingħata l-ikbar aċċess possibbli għall-attivitajiet tal-istituzzjonijiet waqt li jkunu qed jaġixxu fil-kapaċità leġiżlattiva tagħhom, inkluż meta jaġixxu b’setgħat delegati.
2. Dokumenti relatati mal-programmi leġiżlattivi tagħhom, mal-konsultazzjonijiet preliminari mas-soċjetà ċivili, mal-evalwazzjonijiet tal-impatt u ma’ kwalunkwe dokument preparatorju ieħor marbut ma’ proċedura leġiżlattiva għandhom ikunu aċċessibbli fuq sit interistituzzjonali li jkun faċli biex jintuża u ppubblikati f’serje speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
3. Il-proposti leġiżlattivi kif ukoll it-testi legali l-oħra tal-UE għandhom jitfasslu b’mod ċar u li jinftiehmu u l-istituzzjonijiet għandhom jaqblu dwar linji gwida u mudelli komuni għat-tfassil li jtejbu ċ-ċertezza legali f’konformita’mal-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja.
4. Matul il-proċedura leġiżlattiva, kull istituzzjoni jew korp assoċjati mal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet għandhom jippubblikaw id-dokumenti preparatorji tagħhom u l-informazzjoni relatata kollha, inklużi l-opinjonijiet legali, f’serje speċjali tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea kif ukoll fuq sit tal-internet komuni li jirriproduċi ċ-ċiklu tal-ħajja tal-proċedura kkonċernata.
5. Kwalunkwe inizjattiva jew dokument ipprovduti minn kwalunkwe parti interessata bil-għan li jinfluwenzaw bi kwalunkwe mod il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet għandhom isiru pubbliċi.
6. Ladarba jkunu adottati, l-atti leġiżlattivi għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea kif previst mill-Artikolu 12 .
7. Minħabba l-prinċipju ta’ koperazzjoni leali li jirregola r-relazzjonijiet bejn l-istituzzjonijiet u l-Istati Membri, sabiex ikunu jistgħu jinkisbu l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jingħata l-istess livell ta’ trasparenza rigward il-miżuri nazzjonali dwar l-implimentazzjoni tal-atti tal-istituzzjonijiet tal-UE, b’mod partikulari billi jiġu ppubblikati b’mod ċar it-testi jew ir-referenzi tal-miżuri nazzjonali. L-iskop hu li ċ-ċittadini jifhmu b’mod ċar u preċiż id-drittijiet u l-obbligi tagħhom li joħorġu minn regoli speċifiċi tal-UE u jippermetti lill-qrati nazzjonali jiżguraw li dawk id-drittijiet u l-obbligi jiġu rispettati f’konformità mal-prinċipji taċ-ċertezza legali u l-ħarsien tal-individwu. [Em 103]
Artikolu 11
Pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali
1. F’konformita’ mal-prinċipji msemmija f’dan ir-Regolament, l-istituzzjonijiet għandhom jaqblu dwar l-istruttura u l-preżentazzjoni tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea billi jieħdu kont tal-ftehima interistituzzjonali li teżisti minn qabel.
Flimkien ma’ l-atti msemmija fl-Artikolu 254(1) u (2) tat-Trattat tal-KE u fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 163 tat-Trattat ta’ Euratom, id-dokumenti li ġejjin, bla ħsara lill- Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali:
▐
(a) |
pożizzjonijiet komuni adottati mill-Kunsill skont il-proċedura msemmija fl-Artikoli 251 u 252 tat-Trattat tal-KE u r-raġunijiet għal dawk il-pożizzjonijiet komuni, kif ukoll il-pożizzjonijiet tal-Parlament Ewropew f’dawn il-proċeduri; |
(b) |
direttivi ħlief dawk imsemmija fl-Artikolu 254(1) u (2) tat-Trattat KE, deċiżjonijiet ħlief dawk imsemmija fl-Artikolu 254(1) tat-Trattat KE, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet; ▐ |
(c) |
konvenzjonijiet iffirmati bejn l-Istati Membri fuq il-bażi tal-Artikolu 293 tat-Trattat tal-KE; |
(d) |
ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Komunità jew skont l-Artikolu 24 tat-Trattat tal-UE. ▐ |
(e) |
pożizzjonijiet komuni msemmija fl-Artikolu 34(2) tat-Trattat tal-UE; |
(f) |
deċiżjonijiet ta’ qafas u deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 34(2) tat-Trattat tal-UE; |
(g) |
konvenzjonijiet stabbiliti mill-Kunsill skont l-Artikolu 34(2) tat-Trattat tal-UE; |
2. Dokumenti oħra li għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea għandhom jiġu determinati permezz ta’ deċiżjoni konġunta tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq proposta tal-Kumitat tal-Ġestjoni tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-UE (13). [Em 74 + 105]
Artikolu 12
Prattika amministrattiva tat-trasparenza fl-istituzzjonijiet [Em 77]
1. L-istituzzjonijiet għandhom jiżviluppaw prattiċi amministrattivi tajbin sabiex jiffaċilitaw l-eżerċizzju tad-dritt tal-aċċess garantit minn dan ir-Regolament. L-istituzzjonijiet għandhom jorganizzaw u jżommu l-informazzjoni għandhom b’tali mod li l-pubbliku jkun jista’ jingħata aċċess għall-informazzjoni mingħajr sforz supplimentari. [Em 78]
2 . Biex jiġi żgurat li l-prinċipji tat-trasparenza u tal-amministrazzjoni tajba jiġu applikati b’mod effettiv, l-istituzzjonijiet ikkonċernati għandhom jaqblu dwar regoli u proċeduri implimentattivi komuni għall-preżentazzjoni, il-klassifikazzjoni, it-tneħħija tal-klassifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni u t-tixrid tad-dokumenti. [Em 79]
Biex jiġi ffaċilitat dibattitu ġenwin fost il-parteċipanti involuti fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet u mingħajr preġudizzju għall-prinċipju tat-trasparenza, l-istituzzjonijiet għandhom jagħmluha ċara liċ-ċittadini jekk u meta ma jkunx jista’ jingħata aċċess dirett għad-dokumenti waqt il-fażijiet speċifiċi tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet. Dawn il-limitazzjonijiet m’għandhomx japplikaw ladarba tkun ittieħdet dik id-deċiżjoni.
3. L-istituzzjonijiet għandhom jinfurmaw liċ-ċittadini, b’mod ġust u trasparenti, dwar l-organigramma tagħhom billi jindikaw ir-responsabilità tal-unitajiet interni tagħhom, il-fluss tax-xogħol intern u l-iskadenzi indikattivi tal-proċeduri li jaqgħu taħt ir-responsabilità tagħhom, b’tali mod li ċ-ċittadini jkunu jistgħu jirreferu għal dawn is-servizzi biex jingħataw appoġġ, informazzjoni jew rimedju amministrattiv. [Em 80]
4. L-istituzzjonijiet għandhom iwaqqfu kumitat interistituzzjonali tal-Artikolu 255 sabiex jeżamina u jiskambja l-aħjar prattika, jidentifika l-ostakoli għall-aċċess u għall-użu u sorsi ta’ mhux ippubblikati, jindirizza kunflitti li jistgħu jinqalgħu , jippromwovi l-interoperabilità, l-użu mill-ġdid u t-twaħħid tar-reġistri, jistandardizza l-kodifikazzjoni tad-dokumenti permezz ta’ organizzazzjoni Ewropea tal-istandards, joħloq portal uniku tal-UE biex jiżgura l-aċċess għad-dokumenti kollha tal-UE u jiddiskuti żviluppi futuri dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti. [Em 81]
Artikolu 13
Trasparenza finanzjarja
L-informazzjoni relatata mal-baġit tal-UE, l-implimentazzjoni tiegħu u l-benefiċjarji tal-fondi u l-allokazzjonijiet tal-UE għandha tiġi ppubblikata u tkun aċċessibbli għaċ-ċittadini.
Din l-informazzjoni għandha wkoll tkun aċċessibbli f’sit tal-Internet u bażi tad-data speċifiċi, u wieħed għandu jkun jista’ jfittixha fuq il-bażi tal-informazzjoni hawn fuq, li tittratta t-trasparenza finanzjarja fl-UE. [Em 85]
TITOLU III
Metodu ta’ Aċċess
Artikolu 14
Aċċess dirett għal dokumenti
1. L-istituzzjonijiet għandhom kemm jista’ jkun jagħmlu d-dokumenti aċċessibbli b’mod dirett lill-pubbliku f’forma elettronika jew permezz ta’ reġistru skont ir-regoli tal-istituzzjoni kkonċernata. [Em 71]
2. L-istituzzjonijiet għandhom jagħmlu d-dokumenti kollha disponibbli b’mod dirett għall-pubbliku f’forma elettronika jew permezz ta’ reġistru, b’mod partikolari dawk li jkunu nkitbu jew li jkunu waslu waqt proċeduri għall-adozzjoni ta’ atti legiżlattivi tal-UE, jew atti mhux legiżlattivi ta’ applikazzjoni ġenerali ▐. [Em 72]
3. Fejn possibbli, dokumenti oħra, partikolarment dokumenti dwar l-iżvilupp ta’ politika jew strateġija, se ikunu direttament aċċessibbli f’forma elettronika.
4. Meta aċċess dirett ma jingħatax permezz tar-reġistru, ir-reġistratur għandu, sa fejn hu possibbli, jindika fejn ikun id-dokument.
5. L-istituzzjonijiet għandhom jistabbilixxu “interface” komuni għar-reġistri tagħhom tad-dokumenti, u għandhom b’mod partikolari jiżguraw punt uniku ta’ aċċess għall-aċċess dirett għad-dokumenti li jkunu nkitbu jew li jkunu waslu waqt proċeduri għall-adozzjoni ta’ atti leġiżlattivi jew atti mhux leġiżlattivi b’applikazzjoni ġenerali. [Em 73]
Artikolu 15
Reġistri
1. Sabiex id-drittijiet taċ-ċittadin taħt dan ir-Regolament isiru effettivi, kull istituzzjoni għandha tagħti aċċess pubbliku lil reġistru ta’ dokumenti. Aċċess lir-reġistru għandu jingħata fil-forma elettronika. Referenzi għal dokumenti għandhom jiddaħħlu fir-reġistru mingħajr dewmien.
2. Għal kull dokument, ir-reġistru għandhom jkollu numru ta’ referenza (inkluż, fejn japplika, ir-referenza interistituzzjonali), il-materja u/jew deskrizzjoni fil-qosor tal-kontentu tad-dokument u d-data meta ġie rċevut jew miktub u reġistrat fir-reġistru. Referenzi għandhom isiru f’manjiera li ma jfixklux il-ħarsien tal-interessi fl-Artikolu 6.
3. Mingħajr preġudizzju għar-regoli interni tal-istituzzjonijiet, ir-reġistru jew is-sistema ta’ reġistri (fil-każ ta’ iktar minn reġistru wieħed għall-istess istituzzjoni) ta’ kull istituzzjoni għandu jkollhom b’mod partikolari referenzi għal:
— |
dokumenti li jkunu qed jaslu jew li jkunu qed joħorġu, kif ukoll il-komunikazzjoni uffiċjali tal-istituzzjoni meta tali komunikazzjoni tkun koperta mid-definizzjoni stipulata fl-Artikolu 4(a), |
— |
aġendi u sommarji ta’ laqgħat u dokumenti mħejjija qabel il-laqgħat biex jitqassmu, kif ukoll dokumenti oħra mqassma matul il-laqgħat. |
Kull istituzzjoni għandha:
— |
sa … (14), tadotta u tippubblika regoli interni dwar ir-reġistrazzjoni tad-dokumenti, |
— |
sa … (15), tiżgura li r-reġistru tagħha jkun qed jaħdem b’mod sħiħ.[Em 70] |
Artikolu 16
Applikazzjonijiet
1. Applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokument għandhom isiru f’xi forma miktuba, inkluż il-forma elettronika, f’waħda mill-ilsna msemmija fl-Artikolu 314 tat-Trattat tal-KE u b’mod preċiż biżżejjed sabiex tgħin lill-istituzzjoni ssib id-dokument. L-applikant mhux obbligat li jagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni.
2. Jekk applikazzjoni mhijiex preċiża biżżejjed, ▐l-istituzzjoni għandha titlob fi żmien 15-il jum ta’ xogħol lill-applikant sabiex jiċċara l-applikazzjoni u għandha tgħin l-applikant f’dan il-proċess billi, per eżempju, tagħti tagħrif dwar l-użu tar-reġistri pubbliċi ta’ dokumenti ▐. [Em 62]
3. Fil-każ ta’ applikazzjoni dwar dokument twil ħafna jew dwar numru kbir ta’ dokumenti, l-istituzzjoni involuta tista’ tkellem lill-applikant b’mod informali, sabiex isibu soluzzjoni imparzjali.
4. L-istituzzjoni għandha tagħti tagħrif u għajnuna lil ċittadini dwar kif u fejn l-applikazzjonijiet għal aċċess għad-dokumenti jistgħu jsiru.
Artikolu 17
Proċessar ta’ applikazzjonijiet fil-bidu
1. Applikazzjoni għall-aċċess għal dokument għandha tiġi proċessata mill-ewwel. Għandha tintbagħat ittra ta’ rċevuta lill-applikant. Sa massimu ta’ 15-il jum tax-xogħol mir-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni, l-istituzzjoni għandha jew tagħti aċċess għad-dokument mitlub u tagħti aċċess skont l-Artikolu 10 f’dak il-perjodu jew, f’tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali u tavża l-applikant dwar id-dritt tiegħu jew tagħha li jagħmel jew tagħmel applikazzjoni konfermatorja skont il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu. [Em 63]
2. F’każijiet eċċezzjonali, per eżempju fil-każ ta’ applikazzjoni dwar dokument twil ħafna jew dwar numru kbir ta’ dokumenti, it-terminu previst fil-paragrafu 1 jista’ jiġi estiż b’massimu ta’ 15-il jum utli, sakemm l-applikant jiġi avżat minn qabel u jingħataw raġunijiet dettaljati. [Em 64]
3. Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista’, sa 15-il jum utli minn meta jirċievi r-risposta mill-istituzzjoni, jagħmel applikazzjoni konfermatorja fejn jitlob lill-istituzzjoni li terġa’ tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha jew, meta l-applikant iqajjem dubju dwar jekk hux se tkun ikkawżata xi ħsara reali għall-interessi rilevanti u/jew jargumenta li hemm interess superjuri li jsir l-iżvelar, l-applikant jista’ jitlob lill-Ombudsman Ewropew biex jagħti opinjoni indipendenti u oġġettiva dwar il-kwistjoni tal-ħsara u/jew l-interess pubbliku superjuri .
Filwaqt li wieħed jistenna li tingħata l-opinjoni tal-Ombudsman Ewropew, il-limitu ta’ żmien stipulat f’paragrafu 1 għandu jkun sospiż għal massimu ta’ 30 jum ta’ xogħol.
Wara li tingħata l-opinjoni tal-Ombudsman Ewropew, jew mhux aktar tard minn 30 jum ta’ xogħol, l-applikant jista’, sa massimu ta’ 15-il jum utli, jagħmel applikazzjoni konfermatorja fejn jitlob lill-istituzzjoni terġa’ tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha. [Em 104]
4. Nuqqas mill-istituzzjoni li twieġeb fit-terminu preskritt jagħti d-dritt lill-applikant li jagħmel applikazzjoni konfermatorja.
Artikolu 18
L-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet konfermatorji
1. Applikazzjoni konfermatorja għandha tiġi proċessata mill-ewwel. Sa żmien 15-il jum utli mir-reġistrazzjoni ta’ din l-applikazzjoni, l-istituzzjoni għandha jew tagħti l-aċċess għad-dokument mitlub u tagħti aċċess skont l-Artikolu 10 f’dak il-perjodu jew, fi tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali. Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-istituzzjoni għandha tavża l-applikant dwar ir-rimedji tiegħu jew tagħha. [Em 66]
2. F’każijiet eċċezzjonali, per eżempju fil-każ ta’ applikazzjoni dwar dokument twil ħafna jew dwar numru kbir ta’ dokumenti, it-terminu previst fil-paragrafu 1 jista’ jiġi estiż b’massimu ta’ 15-il jum utli, sakemm l-applikant jiġi avżat minn qabel u jingħataw raġunijiet dettaljati. [Em 67]
3. Fil-każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-istituzzjoni għandha tavża l-applikant dwar ir-rimedji tiegħu jew tagħha, jiġifieri proċeduri fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew ilment lill-Ombudsman, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 230 u 195 tat-Trattat tal-KE, rispettivament.
4. Nuqqas mill-istituzzjoni li twieġeb fit-terminu stipulat għandu jitqies bħala tweġiba negattiva u għandu jagħti d-dritt lill-applikant li jiftaħ proċedimenti fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew tagħmel ilment lill-Ombudsman, taħt id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat tal-KE.
▐[Em 68]
Artikolu 19
Aċċess wara applikazzjoni
1. L-applikant għandu jkollu aċċess għad-dokumenti jew billi jarhom fil-post jew billi jirċievi kopja, inkluż, fejn disponibbli, kopja elettronika, skont il-preferenza ta’ l-applikant.
2. Jekk dokument huwa disponibbli għall-pubbliku u huwa faċilment aċċessibbli lill-applikant, l-istituzzjoni tista’ taderixxi ma’ l-obbligazzjoni li tagħti l-aċċess billi tavża “l-applikant kif jista” jikseb id-dokument mitlub.
3. Id-dokumenti għandhom jiġu forniti f’verżjoni u format eżistenti (inklużi dawk elettroniċi jew f’format alternattiva bħal Braille, tipa kbira jew tejp) b’kull kunsiderazzjoni tal-preferenza tal-applikant.
4. L-applikant jista’ jkun mitluba ħallas l-ispiża tal-produzzjoni u tal-impustar tal-kopji. Il-ħlas m’għandux jaqbeż l-ispiża reali tal-produzzjoni u l-impustar tal-kopji. Konsultazzjoni fil-post, kopji ta’ inqas minn għoxrin paġna A4 u aċċess dirett fil-forma elettronika jew permezz tar-reġistru għandhom ikunu b’xejn. Fil-każ ta’ kopji stampati jew dokumenti f’format elettroniku bbażati fuq informazzjoni miġbura f’sistemi elettroniċi tal-ħażna, tal-ipproċessar u tal-irkupru, l-ispiża reali għat-tiftix u l-rkupru tad-dokument jew id-dokumenti tista’ tkun akkariġu tal-applikant. L-ebda ħlas addizzjonali m’għandu jintalab jekk l-istituzzjoni tkun diġà pproduċiet id-dokument jew id-dokumenti kkonċernati. L-applikant għandu jiġi infurmat minn qabel dwar l-ammont u l-metodu kif jiġi kkalkulat kwalunkwe ħlas. [Em 69]
5. Dan ir-Regolament m’għandux jidderoga mill-modalitajiet speċifiċi li jigvernaw l-aċċess stipulat fil-ligi nazzjonali jew tal-UE, bhal ħlas ta’drittijiet.
Artikolu 20
Tagħrif
1. Kull istituzzjoni għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tavża l-pubbliku dwar id-drittijiet li għandhom taħt dan ir-Regolament.
2. L-Istati Membri għandhom jikkoperaw ma’ l-istituzzjonijiet fl-għotja ta’ tagħrif liċ-ċittadini.
Artikolu 21
Uffiċjal għall-Informazzjoni
1. Kull direttorat ġenerali f’kull istituzzjoni għandu jaħtar Uffiċjal għall-Informazzjoni li għandu jkun responsabbli li tiġi żġurata l-konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u prattika amministrattiva tajba f’dak id-direttorat ġenerali.
2. L-Uffiċjal għall-Informazzjoni għandu jiddetermina liema informazzjoni jkun jaqbel li tingħata lill-pubbliku rigward:
(a) |
l-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament; |
(b) |
il-prattika tajba; |
u għandu jiżgura t-tixrid ta’ dik l-informazzjoni f’ forma u b’mod xierqa.
3. L-Uffiċjal għall-Informazzjoni għandu jevalwa jekk is-servizzi fid-direttorat ġenerali tiegħu jew tagħha jsegwux prattika tajba.
4. L-Uffiċjal għall-Informazzjoni jista’ jirreferi persuna li jkollha bżonn l-informazzjoni għand direttorat ieħor jekk l-informazzjoni msemmija ma tkunx responsabilità tiegħu u tkun responsabilità ta’ direttorat differenti fl-istess istituzzjoni, sakemm din jew dan ikollu tali informazzjoni. [Em 106]
TITOLU IV
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 22
Rapporti
1. Kull istituzzjoni għandha tippubblika ta’ kull sena rapport għas-sena ta’ qabel inklużi n-numru ta’ każijiet fejn l-istituzzjoni rrifjutat li tagħti aċċess għal dokumenti, ir-raġunijiet għal dawn ir-rifjuti u n-numru ta’ dokumenti sensittivi mhux reġistrati fir-reġistru.
2. Sa mhux aktar tard minn …*., il-Kummissjoni għandha tippubblika rapport dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta’ dan ir-Regolament u għandha tagħmel rakkomandazzjonijiet li jkunu jinkludu, jekk ikun xieraq, proposti għar-reviżjoni ta’ dan ir-Regolament li jsiru neċessarji minħabba tibdiliet fis-sitwazzjoni attwali u kif ukoll programm ta’ azzjoni ta’ miżuri li għandhom jittieħdu mill-istituzzjonijiet.
Artikolu 23
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 huwa mħassar b’effett mill-[…].
Ir-referenzi għar-Regolament rrevokat għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness.
Artikolu 24
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi,
Għall-Parlament Ewropew
The President
Għall-Kunsill
The President
(1) …
(2) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.
(3) ĠU C 303, 14.12.2007, p. 1.
(4) ĠU C 293 E, 2.12.2006, p. 151.
(5) ĠU L 264, 25.9.2006, p. 13.
(6) Ftehima Interistituzzjonali tat-22 ta’ Diċembru 1998 dwar il-linji gwida komuni għall-kwalità tal-abbozzar tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità (ĠU C 73, 17.3. 1999, p. 1).
(7) ĠU L 345, 31.12.2003, p. 90.
(10) OJ L 340, 31.12.1993, p. 43.
(11) OJ L 46, 18.2.1994, p. 58.
(12) OJ L 263, 25.9.1997, p. 27.
(13) Ara Artikolu 7 ta’ SEC(2008)2109.
(14) Sitt xhur mid-data tad-dħul fis-seħħ dan ir-Regolament.
(15) Sena mid-data tad-dħul fis-seħħ dan ir-Regolament.
L-Erbgħa, 11 ta’ Marzu 2009
ANNESS
TABELLA TA' KORRELAZZJONI (1)
Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(2) |
— |
Artikolu 2(3) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 2(3) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 2(4) |
— |
Artikolu 2(5) |
— |
Artikolu 2(6) |
Artikolu 2(6) |
Artikolu 2(7) |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4(1) (a) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 4(1) (b) |
Artikolu 4(5) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 5(1) |
Artikolu 4(5) |
Artikolu 5(2) |
— |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 4(6) |
Artikolu 4(6) |
Artikolu 4(7) |
Artikolu 4(7) |
Artikolu 5 |
Artikolu 5(3) |
Artikolu 6 |
Artikolu 6 |
Artikolu 7 |
Artikolu 7 |
Artikolu 8 |
Artikolu 8 |
Artikolu 9 |
Artikolu 9 |
Artikolu 10 |
Artikolu 10 |
Artikolu 11 |
Artikolu 11 |
Artikolu 12 |
Artikolu 12 |
Artikolu 13 |
Artikolu 13 |
Artikolu 14 |
Artikolu 14 |
Artikolu 15 |
Artikolu 15 |
Artikolu 16 |
Artikolu 16 |
Artikolu 17(1) |
Artikolu 17 |
Artikolu 17(2) |
— |
Artikolu 18 |
— |
— |
Artikolu 18 |
— |
Artikolu 19 |
— |
Anness |
(1) Għad trid tiġi aġġornata.