Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CN0228

Kawża C-228/10: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Justice (Chancery Division) (ir-Renju Unit) fl- 10 ta’ Mejju 2010 — Union of European Football Associations (UEFA), British Sky Broadcasting Ltd vs Euroview Sport Ltd

ĠU C 209, 31.7.2010, p. 16–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.7.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 209/16


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Justice (Chancery Division) (ir-Renju Unit) fl-10 ta’ Mejju 2010 — Union of European Football Associations (UEFA), British Sky Broadcasting Ltd vs Euroview Sport Ltd

(Kawża C-228/10)

()

2010/C 209/25

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Qorti tar-rinviju

High Court of Justice (Chancery Division)

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Union of European Football Associations (UEFA), British Sky Broadcasting Ltd

Konvenuta: Euroview Sport Ltd

Domandi preliminari

(1)   Apparat illeċitu

(a)

Meta apparat ta’ aċċess kondizzjonali jkun magħmul minn jew bil-kunsens ta’ min jipprovdi s-servizz u jinbiegħ suġġett għal awtorizzazzjoni limitata li dan l-apparat jintuża biss sabiex jinkiseb aċċess għal servizz protett f’ċerti ċirkustanzi partikolari, dan l-apparat isir “apparat illeċitu” fis-sens tal-Artikolu 2(e) tad-Direttiva 98/84/KE (1) jekk jiġi pprovdut sabiex ikun permess l-aċċess għal dak is-servizz protett f’post jew b’mod jew minn persuna mhux inklużi fl-awtorizzazzjoni ta’ min jipprovdi s-servizz?

(b)

X’inhi t-tifsira ta’ “iddisinjat jew adattat” fis-sens tal-Artikolu 2(e) tad-Direttiva?

(2)   Suġġett tal-kawża

Meta persuna li tipprovdi s-servizz tittrażmetti l-programmi f’forma kodifikata lil persuna oħra li tipprovdi s-servizz u li xxandar dawk il-programmi fuq il-bażi ta’ aċċess kondizzjonali, liema fatturi għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat jekk l-interessi tal-ewwel persuna li tipprovdi s-servizz humiex effettwati skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/84?

B’mod partikolari:

Meta impriża tittrażmetti l-programmi (inklużi stampi, awdjo u kummentarju bl-Ingliż) f’forma kodifikata lil impriża oħra li, min-naħa tagħha, ixxandar il-programmi lill-pubbliku (li miegħu tkun żiedet il-logo tagħha u, xi drabi, kumment awdjo addizzjonali):

(a)

It-trażmissjoni mill-ewwel impriża tikkostitwixxi servizz protett ta’ “xandir bit-televiżjoni”, fis-sens tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 98/84/KE u tal-Artikolu 1(a) tad-Direttiva 89/552/KEE (2)?

(b)

Huwa neċessarju li l-ewwel impriża tkun xandar fis-sens tal-Artikolu 1(b) tad-Direttiva 89/552/KEE sabiex titqies li qed tipprovdi servizz ta’ “xandir bit-televiżjoni” skont l-ewwel inċiż tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 98/84/KE?

(c)

L-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/84/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li jagħti dritt lill-ewwel impriża tressaq kawża fir-rigward tal-apparat illeċitu li jagħti aċċess għall-programm kif imxandar mit-tieni impriża:

(i)

għaliex apparat bħal dan għandu jitqies bħala li jagħti aċċess, permezz tas-sinjal ta’ xandir, għas-servizz stess tal-ewwel impriża; jew

(ii)

għaliex l-ewwel impriża hija dik li tipprovdi servizz protett u li l-interessi tagħha huma affettwati minn attività illeċita (peress li apparat bħal dan jagħti aċċess mhux awtorizzat għas-servizz protett ipprovdut mit-tieni impriża)?

(d)

Ir-risposta għad-domanda 2(c) hija effettwata mill-fatt li l-ewwel u t-tieni persuni li jipprovdu servizzi jużaw sistemi ta’ dekodifikazzjoni u apparat tal-aċċess kondizzjonali differenti?

(3)   Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/29/KE (3) — Miżuri teknoloġiċi

F’ċirkustanzi fejn:

(i)

xogħlijiet protetti mid-dritt tal-awtur huma inklużi fi trażmissjoni mxandra bis-satellita,

(ii)

it-trażmissjoni hija trażmessa f’forma kodifikata,

(iii)

it-trażmissjoni tkun biss aċċessibbli għall-abbonati max-xandar bis-satellita, u

(iv)

l-abbonati jirċievu kard ta’ dekodifikazzjoni li tippermettilhom jaraw it-trażmissjoni,

(a)

il-kodifikazzjoni tikkostitwixxi “miżura teknoloġika” fis-sens tal-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2001/29/KE? F’dan il-każ, hija wkoll miżura “effettiva” fis-sens tal-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 2001/29/KE?

(b)

l-użu ta’ kard ta’ dekodifikazzjoni, li ġiet ipprovduta taħt kuntratt ta’ abbonament mix-xandar tat-trażmissjoni permezz tas-satellita lil klijent fi Stat Membru wieħed sabiex huwa jkun jista’ jirċievi x-xandira u x-xogħlijiet protetti mid-drittijiet tal-awtur, li huma inklużi fiha, fit-tieni Stat Membru, jikkostitwixxi “tidwir” ta’ tali miżura teknoloġika fil-każ li x-xandar ma jawtorizzax dan l-użu?

(c)

negozjant li jimporta kards ta’ dekodifikaturi fit-tieni Stat Membru u li jirreklama għall-bejgħ u għall-użu tagħhom f’dan l-Istat għandu jitqies li huwa involut fl-importazzjoni jew fl-irreklamar ta’ apparati, jew li qed jipprovdi servizzi li:

(i)

qed jiġu pubbliċizzati, reklamati jew kummerċjalizzati bl-iskop li jiġi ffaċilitat it-tidwir tal-protezzjoni fis-sens tal-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva 2001/29/KE?

(ii)

għandhom biss għan kummerċjali limitat jew użu limitat għajr dak li jiffaċilitaw it-tidwir tal-protezzjoni fis-sens tal-Artikolu 6(2)(b) tad-Direttiva 2001/29/KE?

(iii)

huma primarjament iddisinjati, immanifatturati, adattati jew attwati għall-iskop li jippermettu jew jiffaċilitaw it-tidwir tal-protezzjoni, fis-sens tal-Artikolu 6(2)(ċ) tad-Direttiva 2001/29/KE?

(d)

Iċ-ċirkustanzi msemmija iktar ’il fuq huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/29/KE minħabba li dawn jaqgħu b’mod iktar speċifiku taħt id-Direttiva 98/84/KE?

(4)   Dritt ta’ riproduzzjoni

Meta l-frammenti sekwenzjali ta’ film, xandira, xogħol letterarju kif ukoll mużikali, jew reġistrazzjoni ta’ ħoss (f’dan il-każ, fotogrammi ta’ vidjo u awdjo diġitali) jinħolqu (i) fil-memorja ta’ dekodifikatur jew (ii) fil-każ ta’ film, xandira jew xogħol letterarju, fuq skrin tat-televiżjoni, u x-xogħol kollu huwa riprodott jekk il-frammenti sekwenzjali jiġu kkunsidrati flimkien iżda f’perijodu partikolari jkunu jeżistu biss numru limitat ta’ frammenti:

(a)

Il-kwistjoni dwar jekk dawn ix-xogħlijiet ikunux ġew kompletament jew parzjalment riprodotti għandha tiġi ddeterminata skont ir-regoli tal-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur li jirrigwardaw dak li jikkostitwixxi riproduzzjoni illeċita ta’ xogħol protett mid-dritt tal-awtur, jew tiddependi mill-interpretazzjoni tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/29/KE?

(b)

Jekk tiddependi mill-interpretazzjoni tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/29/KE, il-qorti nazzjonali għandha tikkunsidra l-frammenti ta’ kull xogħol bħala parti sħiħa, jew dawk il-frammenti biss li jkunu jeżistu f’perijodu partikolari? Jekk il-qorti nazzjonali għandha tikkunsidra dan l-aħħar każ, liema test għandha tapplika għall-kwistjoni dwar jekk ix-xogħlijiet ġewx riprodotti sostanzjalment fis-sens ta’ dan l-artikolu?

(c)

Id-dritt ta’ riproduzzjoni fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/29/KE jkopri wkoll il-ħolqien ta’ stampi temporanji għal fuq skrin tat-televiżjoni?

(5)   Sinifikat ekonomiku indipendenti

(a)

Il-kopji temporanji ta’ xogħol maħluqa ġewwa dekodifikatur televiżiv tas-satellita jew fuq skrin tat-televiżjoni kkollegat ma’ dekodifikatur, u li l-għan tagħhom huwa esklużivament li jippermettu l-użu tax-xogħol li ma jkunx b’xi mod ieħor limitat mil-liġi, għandhom jitqiesu li għandhom “sinifikat ekonomiku indipendenti” fis-sens tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2001/29/KE minħabba l-fatt li dawn il-kopji jipprovdu l-unika bażi li minnha d-detentur tad-drittijiet jista’ jirċievi remunerazzjoni għall-użu tad-drittijiet tiegħu?

(b)

Ir-risposta għad-domanda 5(a) hija affettwata mill-fatt (i) li l-kopji temporanji jkollhom xi valur intrinsiku; jew (ii) li l-kopji temporanji jinkludu parti żgħira minn kollezzjoni ta’ xogħlijiet u/jew materji oħra li jistgħu jintużaw mingħajr ksur tad-dritt tal-awtur; jew (iii) li min għandu liċenzja esklużiva tad-detentur tad-drittijiet fi Stat Membru ieħor ikun diġà rċieva remunerazzjoni għall-użu tax-xogħol f’dak l-Istat Membru?

(6)   Komunikazzjoni lill-pubbliku b’mezzi bil-fili jew mingħajr fili

(a)

Xogħol protett mid-dritt tal-awtur jitqies li ġie kkomunikat lill-pubbliku b’mezzi bil-fili jew mingħajr fili fis-sens tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2001/29/KE meta xandira bis-satellita tiġi rċevuta f’bini kummerċjali, pereżempju bar, u kkomunikata jew murija f’dak il-bini permezz ta’ skrin tat-televiżjoni wieħed lill-pubbliku preżenti f’dak il-bini?

(b)

Ir-risposta għad-domanda 6(a) hija affettwata jekk:

(i)

il-pubbliku preżenti jikkostitwixxi pubbliku ġdid li mhux ikkontemplat mix-xandar (f’dan il-każ għaliex kard nazzjonali ta’ dekodifikazzjoni għal użu fi Stat Membru partikolari tintuża għal pubbliku kummerċjali fi Stat Membru ieħor)?

(ii)

il-pubbliku mhuwiex wieħed li jkun meħtieġ iħallas skont il-liġi nazzjonali?

(c)

Jekk ir-risposta għal waħda mill-partijiet tad-domanda 6(b) hija fl-affermattiv, liema fatturi għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat jekk kienx hemm komunikazzjoni tax-xogħol li oriġinat minn post fejn il-pubbliku ma kienx preżenti?

(7)   Dritt tal-iffissar

Meta l-frammenti sekwenzjali ta’ xandira (f’dan il-każ, fotogrammi ta’ vidjo u awdjo diġitali) jinħolqu (i) fil-memorja ta’ dekodifikatur jew (ii) fuq skrin tat-televiżjoni, u li l-parti l-kbira tax-xandira hija rriprodotta jekk il-frammenti sekwenzjali jiġu kkunsidrati flimkien iżda f’perijodu partikolari jkunu jeżistu biss numru limitat ta’ frammenti,

(a)

Il-kwistjoni dwar jekk dawn il-frammenti sekwenzjali jikkostitwixxux iffissar tax-xandira għandha tiġi ddeterminata skont ir-regoli tal-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur li jirrigwardaw dak li jikkostitwixxi riproduzzjoni illeċita ta’ xogħol protett mid-dritt tal-awtur, jew tiddependi mill-interpretazzjoni tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2006/115/KE (4)?

(b)

Jekk tiddependi mill-interpretazzjoni tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2006/115/KE, tali kopji temporanji jistgħu jitqiesu li huma “ffissar” u jekk dan huwa l-każ il-qorti nazzjonali għandha tikkunsidra frammenti ta’ kull xogħol bħala parti sħiħa, jew dawk il-frammenti biss li jkunu jeżistu f’perijodu partikolari? Jekk il-qorti nazzjonali għandha tikkunsidra dan l-aħħar każ, liema test għandha tapplika għall-kwistjoni dwar jekk ix-xogħlijiet ġewx riprodotti parzjalment fis-sens ta’ dan l-artikolu?

(c)

Id-dritt ta’ ffissar fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 2006/115/KE jkopri wkoll il-ħolqien ta’ stampi temporanji għal fuq skrin tat-televiżjoni?

(8)   Difiża taħt id-Direttiva 93/83 (5)

Il-fatt li l-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur tipprovdi li, meta kopji temporanji ta’ xogħlijiet inklużi f’xandir bis-satellita, jew kopji temporanji tal-istess xandira jinħolqu ġewwa dekodifikatur jew fuq skrin tat-televiżjoni, ikun hemm ksur tad-dritt tal-awtur skont il-liġi tal-pajjiż fejn tkun irċevuta x-xandira, huwa kompatibbli mad-Direttiva 93/83/KEE jew mal-Artikoli 34 u 36 jew 56 TFUE?

Il-pożizzjoni tiġi affettwata jekk ix-xandira tiġi ddekodifikata permezz ta’ kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita li tkun inħarġet mill-persuna li tipprovdi servizz ta’ xandir bis-satellita fi Stat Membru ieħor bil-kundizzjoni li l-użu ta’ dik il-kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita jkun awtorizzat biss f’dak l-Istat Membru?

(9)   Jekk il-UEFA hijiex xandar skont id-Direttiva 93/83/KE

Meta organizzazzjoni (l-“ewwel organizzazzjoni”) tittrażmetti jew tkun ittrażmettiet f’isimha, lil grupp ta’ xandara f’pajjiżi differenti, kontenut viżiv u awdjo relatat ma’ avveniment sportiv dirett u li jitwassal permezz tas-satellita permezz ta’ sinjal kodifikat multilateralment, u li dawn imbagħad jerġgħu jitrażmettu lura (fil-forma ta’ sinjali tat-televiżjoni terrestri jew bis-satellita) il-programm dwar l-avveniment sportiv dirett, li fihom hemm inkluż kontenut viżiv u awdjo, iżda li magħhom hemm ukoll miżjud is-simbolu li jidentifika l-istazzjonijiet rispettivi u (skont il-politika editorjali tagħhom) kummenti tagħhom stess u kontribuzzjonijiet qabel, matul u wara l-avveniment sportiv, u matul il-halftime (iktar ’il quddiem il-“programmi mxandra l-isfel”):

(a)

is-sinjal ikkodifikat multilateralment jikkostitwixxi “komunikazzjoni lill-pubbliku permezz tas-satellita” skont it-tifsira tal-Artikolu 1(2)(a) u (ċ) tad-Direttiva 93/83/KEE, fejn l-apparat ta’ dekodifikazzjoni tas-sinjal stess mhux disponibbli għall-pubbliku, iżda, rigward il-programm li għandu jixxandar l-isfel permezz tas-satellita, apparat ta’ dekodifikazzjoni tas-sinjal huwa pprovdut u, fir-rigward tal-programm imxandar l-isfel bis-sinjali terrestri, mhuwiex ikkodifikat?

(b)

l-ewwel organizzazzjoni tintroduċi fis-sinjal multilaterali tagħha “sinjali li jġorru l-programm maħsuba għal reception mill-pubbliku f’katina mhux interrotta ta’ komunikazzjoni li twassal sas-satellita u ’l isfel lejn id-dinja”?

(c)

Fejn l-Artikolu 1(2)(a) tad-Direttiva jirreferi għall-att ta’ introduzzjoni li għandu jseħħ “taħt il-kontroll u r-responsabbiltà ta’ l-organizzazzjoni tax-xandir”, l-ewwel organizzazzjoni hija l-unika jew waħda mill-organizzazzjonijiet tax-xandir għall-dan l-iskop, jew l-introduzzjoni fis-sinjal multilaterali jista’ jitqies li ġie effettwat taħt il-kontroll u r-responsabbiltà tax-xandara tal-output?

(10)   Difiża taħt l-Artikoli 34 u/jew 56 TFUE

(a)

Jekk ir-risposta għad-domanda 1 tkun li l-apparat tal-aċċess kondizzjonali magħmul minn jew bil-kunsens ta’ min jipprovdi s-servizz isir “apparat illeċitu” skont l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 98/84/KE meta jintuża barra mill-portata tal-awtorizzazzjoni ta’ min jipprovdi s-servizz li jagħti aċċess għal servizz protett, liema huwa s-suġġett speċifiku tad-dritt b’riferiment għall-funzjoni essenzjali tiegħu attribwita mid-Direttiva dwar l-Aċċess Kondizzjonali?

(b)

L-Artikoli 34 jew 56 TFUE jeskludu l-eżekuzzjoni ta’ dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali fl-ewwel Stat Membru li tirrendi illeċita l-importazzjoni jew il-bejgħ ta’ kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita li tkun inħarġet minn persuna li tipprovdi servizz ta’ xandir bis-satellita fi Stat Membru ieħor bil-kundizzjoni li l-użu tal-kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita jkun awtorizzat biss f’dak l-Istat Membru l-ieħor?

(c)

Ir-risposta hija affettwata mill-fatt li l-kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita tkun awtorizzata biss għal użu privat jew domestiku f’dak l-Istat Membru l-ieħor iżda tintuża għal skopijiet kummerċjali fl-ewwel Stat Membru?

(d)

Jekk ir-risposta għad-domanda 3 tkun li l-użu, fil-kundizzjonijiet deskritti, ta’ kard ta’ dekodifikazzjoni tikkostitwixxi “tidwir” ta’ kull miżura teknoloġika effettiva, madankollu l-Artikoli 34 jew 56 TFUE jeskludu l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali li timplementa l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/29/KE?

(11)   Jekk il-protezzjoni pprovduta lix-xogħol mużikali u letterarju tistax tkun iktar wiesgħa minn dik ipprovduta lill-kumplament tax-xandira

(a)

L-Artikoli 34 u 36 jew 56 TFUE jeskludu l-eżekuzzjoni ta’ dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur li tirrendi illeċita r-rappreżentazzjoni jew id-daqq fil-pubbliku ta’ xogħol mużikali meta dan ix-xogħol ikun inkluż f’servizz protett li jsir aċċess għalih u li jindaqq fil-pubbliku permezz tal-użu ta’ kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita meta dik il-kard tkun inħarġet mill-persuna li tipprovdi s-servizz fi Stat Membru ieħor bil-kundizzjoni li l-użu ta’ dik il-kard ta’ dekodifikazzjoni jkun awtorizzat biss f’dak l-Istat Membru l-ieħor? Ikollu effett il-fatt li x-xogħol mużikali jkun element mhux importanti mis-servizz protett fl-intier tiegħu u li l-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur ma tipprojbixxix ir-rappreżentazzjoni jew id-daqq fil-pubbliku tal-elementi l-oħra tas-servizz?

(b)

L-Artikoli 34 u 36 jew 56 TFUE jeskludu l-eżekuzzjoni ta’ dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur li tirrendi illeċita r-rappreżentazzjoni jew id-daqq fil-pubbliku ta’ xogħol letterarju meta dan ix-xogħol ikun inkluż f’servizz protett li jsir aċċess għalih u li jindaqq fil-pubbliku permezz tal-użu ta’ kard ta’ dekodifikazzjoni tas-satellita meta dik il-kard tkun inħarġet mill-persuna li tipprovdi s-servizz fi Stat Membru ieħor bil-kundizzjoni li l-użu ta’ dik il-kard ta’ dekodifikazzjoni jkun awtorizzat biss f’dak l-Istat Membru l-ieħor? Ikollu effett il-fatt li x-xogħol letterarju jkun element mhux importanti mis-servizz protett fl-intier tiegħu u li l-liġi nazzjonali dwar id-dritt tal-awtur ma tipprojbixxix ir-rappreżentazzjoni jew id-daqq fil-pubbliku tal-elementi l-oħra tas-servizz?

(12)   Difiża taħt l-Artikolu 101 TFUE

Meta l-persuna li tipprovdi l-programmi toħroġ sensiela ta’ liċenzji esklużivi għat-territorju ta’ wieħed jew iktar Stati Membri li permezz tagħhom ix-xandar ikollu liċenzja jxandar il-programmi f’dak it-territorju biss (inkluż bis-satellita) u li inkluż f’kull liċenzja jkun hemm obbligu kuntrattwali li x-xandar jevita li l-kards tiegħu ta’ dekodikazzjoni tas-satellita, li jippermettu r-riċezzjoni tal-programmi liċenzjati, jiġu użati barra mit-territorju liċenzjat, liema test legali għandu jiġi applikat mill-qorti nazzjonali u liema ċirkustanzi għandha tieħu inkunsiderazzjoni meta tkun qed tiddeċiedi jekk ir-restrizzjoni kuntrattwali tiksirx il-projbizzjoni tal-Artikolu 101(1) TFUE?

B’mod partikolari:

(a)

L-Artikolu 101(1) TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għal dan l-obbligu għar-raġuni biss li għandu bħala għan il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni?

(b)

F’dan il-każ, jeħtieġ li jintwera li dan l-obbligu kuntrattwali jipprevjeni, jirrestrinġi jew jikkawża distorsjoni tal-kompetizzjoni b’mod sinjifikattiv sabiex jaqa’ taħt il-projbizzjoni tal-Artikolu 101(1) TFUE?


(1)  Direttiva 98/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Novembru 1998, dwar il-protezzjoni legali ta’ servizzi bbażati fuq, jew li jikkonsistu minn, aċċess kondizzjonali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 3, p. 147).

(2)  Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 224).

(3)  Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 230).

(4)  Direttiva 2006/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 376, p. 28).

(5)  Direttiva tal-Kunsill 93/83/KEE, tas-27 ta’ Settembru 1993, dwar il-kordinazzjoni ta’ ċerti regoli dwar id-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati ma’ drittijiet tal-awtur applikabbli għal xandir bis-satellita u ritrasmissjoni bil-cable (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Volum 1, p. 134).


Top
  翻译: